Yah, petit mais déjà grand
Ce monde rempli de lâches ne lui a pas laissé le temps
Eh, vis seul avec maman
Les factures arrivent en masse, donc il doit prendre les devants
A des mauvaises idées, veut tous les liquider
Bonbonne qu'il a vidée, c'est la faute d'la calle
Les potos l'ont trahi, il ne s'allie plus au poukies
Donc il finit solo, bah ouais poto, fallait mailler
Bah ouais poto, fallait s'lever tôt
Ah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Oh, c'est trop
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Un vrai bandit des cités
Il va rien citer
Un vrai bandit des cités
Trafic et vider
Trafic et vider, il peut s'faire péter à tout moment
Fait qu'le commissaire, il préfère pisser sur la loi
Après minuit, tout est calé, plus rien sous le collet
Tant qu'il fallait cellophaner, faut pas dire "désolé"
C'est sa chance qu'il a gâchée
Petit bandito est fâché
C'est sa chance qu'il a gâchée
Depuis, bandito est fâché
J'sus navré
Bah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Oh, c'est trop
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Un vrai bandit des cités
Il va rien citer
Un vrai bandit des cités
Trafic et vider
Petit bandito ne veut pas quitter le quartier
(Petit bandito ne veut pas quitter le quartier)
Petit bandito ne fait pas les choses à moitié
(Petit bandito, petit bandito)
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Un vrai bandit des cités
Il va rien citer
Un vrai bandit des cités
Trafic et vider
(Petit bandit)
(Petit bandit)
(Petit bandit)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(Petit bandit)
(Bandit, bandit)
(Bandit, bandit)
(C'est qu'un bandit, bandit)
Yah, petit mais déjà grand
Ja, klein aber schon groß
Ce monde rempli de lâches ne lui a pas laissé le temps
Diese Welt voller Feiglinge hat ihm keine Zeit gelassen
Eh, vis seul avec maman
Eh, lebt allein mit Mama
Les factures arrivent en masse, donc il doit prendre les devants
Die Rechnungen kommen massenhaft, also muss er die Initiative ergreifen
A des mauvaises idées, veut tous les liquider
Hat schlechte Ideen, will alle liquidieren
Bonbonne qu'il a vidée, c'est la faute d'la calle
Die Flasche, die er geleert hat, ist die Schuld der Straße
Les potos l'ont trahi, il ne s'allie plus au poukies
Die Kumpels haben ihn verraten, er verbündet sich nicht mehr mit den Bullen
Donc il finit solo, bah ouais poto, fallait mailler
Also endet er allein, ja Kumpel, man musste Geld machen
Bah ouais poto, fallait s'lever tôt
Ja Kumpel, man musste früh aufstehen
Ah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Ah ja, du trinkst Red Bull-Purple
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Ein echter Pirat vertraut seine Probleme nicht an
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Streunt herum und fragt nach der Sozialhilfe
Oh, c'est trop
Oh, das ist zu viel
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Er zahlt alles in Schwarz, er macht keine Witze
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Er verkauft die Tüten, versteckt im Block
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Er zahlt alles in Schwarz, er macht keine Witze
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Er verkauft die Tüten, versteckt im Block
Un vrai bandit des cités
Ein echter Bandit aus den Vorstädten
Il va rien citer
Er wird nichts zitieren
Un vrai bandit des cités
Ein echter Bandit aus den Vorstädten
Trafic et vider
Handel und leeren
Trafic et vider, il peut s'faire péter à tout moment
Handel und leeren, er kann jederzeit hochgehen
Fait qu'le commissaire, il préfère pisser sur la loi
Der Kommissar bevorzugt es, auf das Gesetz zu pissen
Après minuit, tout est calé, plus rien sous le collet
Nach Mitternacht ist alles in Ordnung, nichts mehr unter dem Kragen
Tant qu'il fallait cellophaner, faut pas dire "désolé"
Solange man einwickeln musste, darf man nicht „Entschuldigung“ sagen
C'est sa chance qu'il a gâchée
Es ist seine Chance, die er verspielt hat
Petit bandito est fâché
Kleiner Bandito ist wütend
C'est sa chance qu'il a gâchée
Es ist seine Chance, die er verspielt hat
Depuis, bandito est fâché
Seitdem ist Bandito wütend
J'sus navré
Es tut mir leid
Bah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Ja, du trinkst Red Bull-Purple
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Ein echter Pirat vertraut seine Probleme nicht an
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Streunt herum und fragt nach der Sozialhilfe
Oh, c'est trop
Oh, das ist zu viel
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Er zahlt alles in Schwarz, er macht keine Witze
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Er verkauft die Tüten, versteckt im Block
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Er zahlt alles in Schwarz, er macht keine Witze
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Er verkauft die Tüten, versteckt im Block
Un vrai bandit des cités
Ein echter Bandit aus den Vorstädten
Il va rien citer
Er wird nichts zitieren
Un vrai bandit des cités
Ein echter Bandit aus den Vorstädten
Trafic et vider
Handel und leeren
Petit bandito ne veut pas quitter le quartier
Kleiner Bandito will das Viertel nicht verlassen
(Petit bandito ne veut pas quitter le quartier)
(Kleiner Bandito will das Viertel nicht verlassen)
Petit bandito ne fait pas les choses à moitié
Kleiner Bandito macht nichts halbherzig
(Petit bandito, petit bandito)
(Kleiner Bandito, kleiner Bandito)
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Er zahlt alles in Schwarz, er macht keine Witze
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Er verkauft die Tüten, versteckt im Block
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Er zahlt alles in Schwarz, er macht keine Witze
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Er verkauft die Tüten, versteckt im Block
Un vrai bandit des cités
Ein echter Bandit aus den Vorstädten
Il va rien citer
Er wird nichts zitieren
Un vrai bandit des cités
Ein echter Bandit aus den Vorstädten
Trafic et vider
Handel und leeren
(Petit bandit)
(Kleiner Bandit)
(Petit bandit)
(Kleiner Bandit)
(Petit bandit)
(Kleiner Bandit)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(Er ist nur ein Bandit, Bandit)
(Petit bandit)
(Kleiner Bandit)
(Bandit, bandit)
(Bandit, Bandit)
(Bandit, bandit)
(Bandit, Bandit)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(Er ist nur ein Bandit, Bandit)
Yah, petit mais déjà grand
Sim, pequeno mas já grande
Ce monde rempli de lâches ne lui a pas laissé le temps
Este mundo cheio de covardes não lhe deu tempo
Eh, vis seul avec maman
Ei, vive sozinho com a mãe
Les factures arrivent en masse, donc il doit prendre les devants
As contas chegam em massa, então ele tem que tomar a frente
A des mauvaises idées, veut tous les liquider
Tem ideias ruins, quer liquidar todos
Bonbonne qu'il a vidée, c'est la faute d'la calle
O cilindro que ele esvaziou, é culpa da pressão
Les potos l'ont trahi, il ne s'allie plus au poukies
Os amigos o traíram, ele não se alia mais aos policiais
Donc il finit solo, bah ouais poto, fallait mailler
Então ele acaba sozinho, é claro amigo, tinha que ganhar dinheiro
Bah ouais poto, fallait s'lever tôt
É claro amigo, tinha que acordar cedo
Ah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Ah sim, você bebe Red Bull-roxo
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Verdadeiro pirata não confia seus problemas
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Pede ajuda enquanto pede à associação
Oh, c'est trop
Oh, é demais
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tudo em dinheiro, ele não faz piadas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ele revende os pacotes, escondido no bloco
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tudo em dinheiro, ele não faz piadas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ele revende os pacotes, escondido no bloco
Un vrai bandit des cités
Um verdadeiro bandido das cidades
Il va rien citer
Ele não vai citar nada
Un vrai bandit des cités
Um verdadeiro bandido das cidades
Trafic et vider
Tráfico e esvaziar
Trafic et vider, il peut s'faire péter à tout moment
Tráfico e esvaziar, ele pode ser pego a qualquer momento
Fait qu'le commissaire, il préfère pisser sur la loi
Faz o comissário, ele prefere urinar na lei
Après minuit, tout est calé, plus rien sous le collet
Depois da meia-noite, tudo está resolvido, nada sob o colarinho
Tant qu'il fallait cellophaner, faut pas dire "désolé"
Enquanto ele tinha que embalar, não diga "desculpe"
C'est sa chance qu'il a gâchée
É a chance dele que ele desperdiçou
Petit bandito est fâché
Pequeno bandido está zangado
C'est sa chance qu'il a gâchée
É a chance dele que ele desperdiçou
Depuis, bandito est fâché
Desde então, o bandido está zangado
J'sus navré
Eu sinto muito
Bah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Claro, você bebe Red Bull-roxo
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Verdadeiro pirata não confia seus problemas
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Pede ajuda enquanto pede à associação
Oh, c'est trop
Oh, é demais
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tudo em dinheiro, ele não faz piadas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ele revende os pacotes, escondido no bloco
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tudo em dinheiro, ele não faz piadas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ele revende os pacotes, escondido no bloco
Un vrai bandit des cités
Um verdadeiro bandido das cidades
Il va rien citer
Ele não vai citar nada
Un vrai bandit des cités
Um verdadeiro bandido das cidades
Trafic et vider
Tráfico e esvaziar
Petit bandito ne veut pas quitter le quartier
Pequeno bandido não quer deixar o bairro
(Petit bandito ne veut pas quitter le quartier)
(Pequeno bandido não quer deixar o bairro)
Petit bandito ne fait pas les choses à moitié
Pequeno bandido não faz as coisas pela metade
(Petit bandito, petit bandito)
(Pequeno bandido, pequeno bandido)
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tudo em dinheiro, ele não faz piadas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ele revende os pacotes, escondido no bloco
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tudo em dinheiro, ele não faz piadas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Ele revende os pacotes, escondido no bloco
Un vrai bandit des cités
Um verdadeiro bandido das cidades
Il va rien citer
Ele não vai citar nada
Un vrai bandit des cités
Um verdadeiro bandido das cidades
Trafic et vider
Tráfico e esvaziar
(Petit bandit)
(Pequeno bandido)
(Petit bandit)
(Pequeno bandido)
(Petit bandit)
(Pequeno bandido)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(É só um bandido, bandido)
(Petit bandit)
(Pequeno bandido)
(Bandit, bandit)
(Bandido, bandido)
(Bandit, bandit)
(Bandido, bandido)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(É só um bandido, bandido)
Yah, petit mais déjà grand
Yeah, small but already big
Ce monde rempli de lâches ne lui a pas laissé le temps
This world full of cowards didn't give him time
Eh, vis seul avec maman
Eh, lives alone with mom
Les factures arrivent en masse, donc il doit prendre les devants
Bills are piling up, so he has to take the lead
A des mauvaises idées, veut tous les liquider
Has bad ideas, wants to liquidate everyone
Bonbonne qu'il a vidée, c'est la faute d'la calle
The canister he emptied, it's the fault of the street
Les potos l'ont trahi, il ne s'allie plus au poukies
His buddies betrayed him, he no longer allies with the cops
Donc il finit solo, bah ouais poto, fallait mailler
So he ends up solo, well yeah buddy, you had to hustle
Bah ouais poto, fallait s'lever tôt
Well yeah buddy, you had to get up early
Ah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Ah yeah, you drink Red Bull-purple
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
A true pirate doesn't share his problems
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Wanders around asking for help
Oh, c'est trop
Oh, it's too much
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
He pays everything in Black, he doesn't joke
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
He resells the bags, stuffed in the block
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
He pays everything in Black, he doesn't joke
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
He resells the bags, stuffed in the block
Un vrai bandit des cités
A real city bandit
Il va rien citer
He won't say anything
Un vrai bandit des cités
A real city bandit
Trafic et vider
Traffic and empty
Trafic et vider, il peut s'faire péter à tout moment
Traffic and empty, he can get busted at any moment
Fait qu'le commissaire, il préfère pisser sur la loi
So the commissioner, he prefers to piss on the law
Après minuit, tout est calé, plus rien sous le collet
After midnight, everything is set, nothing under the collar
Tant qu'il fallait cellophaner, faut pas dire "désolé"
As long as he had to wrap, don't say "sorry"
C'est sa chance qu'il a gâchée
It's his chance that he wasted
Petit bandito est fâché
Little bandit is angry
C'est sa chance qu'il a gâchée
It's his chance that he wasted
Depuis, bandito est fâché
Since then, bandit is angry
J'sus navré
I'm sorry
Bah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Well yeah, you drink Red Bull-purple
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
A true pirate doesn't share his problems
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Wanders around asking for help
Oh, c'est trop
Oh, it's too much
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
He pays everything in Black, he doesn't joke
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
He resells the bags, stuffed in the block
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
He pays everything in Black, he doesn't joke
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
He resells the bags, stuffed in the block
Un vrai bandit des cités
A real city bandit
Il va rien citer
He won't say anything
Un vrai bandit des cités
A real city bandit
Trafic et vider
Traffic and empty
Petit bandito ne veut pas quitter le quartier
Little bandit doesn't want to leave the neighborhood
(Petit bandito ne veut pas quitter le quartier)
(Little bandit doesn't want to leave the neighborhood)
Petit bandito ne fait pas les choses à moitié
Little bandit doesn't do things halfway
(Petit bandito, petit bandito)
(Little bandit, little bandit)
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
He pays everything in Black, he doesn't joke
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
He resells the bags, stuffed in the block
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
He pays everything in Black, he doesn't joke
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
He resells the bags, stuffed in the block
Un vrai bandit des cités
A real city bandit
Il va rien citer
He won't say anything
Un vrai bandit des cités
A real city bandit
Trafic et vider
Traffic and empty
(Petit bandit)
(Little bandit)
(Petit bandit)
(Little bandit)
(Petit bandit)
(Little bandit)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(He's just a bandit, bandit)
(Petit bandit)
(Little bandit)
(Bandit, bandit)
(Bandit, bandit)
(Bandit, bandit)
(Bandit, bandit)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(He's just a bandit, bandit)
Yah, petit mais déjà grand
Sí, pequeño pero ya grande
Ce monde rempli de lâches ne lui a pas laissé le temps
Este mundo lleno de cobardes no le dio tiempo
Eh, vis seul avec maman
Eh, vive solo con mamá
Les factures arrivent en masse, donc il doit prendre les devants
Las facturas llegan en masa, así que tiene que tomar la iniciativa
A des mauvaises idées, veut tous les liquider
Tiene malas ideas, quiere liquidarlos a todos
Bonbonne qu'il a vidée, c'est la faute d'la calle
El cilindro que vació, es culpa de la calle
Les potos l'ont trahi, il ne s'allie plus au poukies
Los amigos lo traicionaron, ya no se alía con los policías
Donc il finit solo, bah ouais poto, fallait mailler
Así que termina solo, sí amigo, tenías que ganar dinero
Bah ouais poto, fallait s'lever tôt
Sí amigo, tenías que levantarte temprano
Ah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Ah sí, bebes Red Bull-morado
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Un verdadero pirata no confía sus problemas
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Pasea todo mientras pide a la asociación
Oh, c'est trop
Oh, es demasiado
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga todo en negro, no hace bromas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Revende las bolsas, metido en el bloque
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga todo en negro, no hace bromas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Revende las bolsas, metido en el bloque
Un vrai bandit des cités
Un verdadero bandido de los barrios
Il va rien citer
No va a citar nada
Un vrai bandit des cités
Un verdadero bandido de los barrios
Trafic et vider
Tráfico y vaciar
Trafic et vider, il peut s'faire péter à tout moment
Tráfico y vaciar, puede ser atrapado en cualquier momento
Fait qu'le commissaire, il préfère pisser sur la loi
Prefiere orinar en la ley que ir al comisario
Après minuit, tout est calé, plus rien sous le collet
Después de la medianoche, todo está arreglado, nada bajo el cuello
Tant qu'il fallait cellophaner, faut pas dire "désolé"
Mientras tenía que envolver en celofán, no hay que decir "lo siento"
C'est sa chance qu'il a gâchée
Es su oportunidad la que ha desperdiciado
Petit bandito est fâché
El pequeño bandido está enfadado
C'est sa chance qu'il a gâchée
Es su oportunidad la que ha desperdiciado
Depuis, bandito est fâché
Desde entonces, el bandido está enfadado
J'sus navré
Lo siento
Bah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Sí, bebes Red Bull-morado
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Un verdadero pirata no confía sus problemas
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Pasea todo mientras pide a la asociación
Oh, c'est trop
Oh, es demasiado
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga todo en negro, no hace bromas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Revende las bolsas, metido en el bloque
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga todo en negro, no hace bromas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Revende las bolsas, metido en el bloque
Un vrai bandit des cités
Un verdadero bandido de los barrios
Il va rien citer
No va a citar nada
Un vrai bandit des cités
Un verdadero bandido de los barrios
Trafic et vider
Tráfico y vaciar
Petit bandito ne veut pas quitter le quartier
El pequeño bandido no quiere dejar el barrio
(Petit bandito ne veut pas quitter le quartier)
(El pequeño bandido no quiere dejar el barrio)
Petit bandito ne fait pas les choses à moitié
El pequeño bandido no hace las cosas a medias
(Petit bandito, petit bandito)
(Pequeño bandido, pequeño bandido)
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga todo en negro, no hace bromas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Revende las bolsas, metido en el bloque
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga todo en negro, no hace bromas
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Revende las bolsas, metido en el bloque
Un vrai bandit des cités
Un verdadero bandido de los barrios
Il va rien citer
No va a citar nada
Un vrai bandit des cités
Un verdadero bandido de los barrios
Trafic et vider
Tráfico y vaciar
(Petit bandit)
(Pequeño bandido)
(Petit bandit)
(Pequeño bandido)
(Petit bandit)
(Pequeño bandido)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(Es solo un bandido, bandido)
(Petit bandit)
(Pequeño bandido)
(Bandit, bandit)
(Bandido, bandido)
(Bandit, bandit)
(Bandido, bandido)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(Es solo un bandido, bandido)
Yah, petit mais déjà grand
Sì, piccolo ma già grande
Ce monde rempli de lâches ne lui a pas laissé le temps
Questo mondo pieno di codardi non gli ha lasciato il tempo
Eh, vis seul avec maman
Eh, vive solo con la mamma
Les factures arrivent en masse, donc il doit prendre les devants
Le bollette arrivano in massa, quindi deve prendere l'iniziativa
A des mauvaises idées, veut tous les liquider
Ha delle cattive idee, vuole liquidare tutti
Bonbonne qu'il a vidée, c'est la faute d'la calle
La bombola che ha svuotato, è colpa della strada
Les potos l'ont trahi, il ne s'allie plus au poukies
Gli amici l'hanno tradito, non si allea più con i poliziotti
Donc il finit solo, bah ouais poto, fallait mailler
Quindi finisce solo, beh sì amico, dovevi lavorare
Bah ouais poto, fallait s'lever tôt
Beh sì amico, dovevi alzarti presto
Ah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Ah sì, bevi la Red Bull-viola
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Un vero pirata non confida i suoi problemi
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Gira tutto chiedendo l'associazione
Oh, c'est trop
Oh, è troppo
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tutto in nero, non fa scherzi
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Rivende i pacchetti, nascosto nel blocco
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tutto in nero, non fa scherzi
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Rivende i pacchetti, nascosto nel blocco
Un vrai bandit des cités
Un vero bandito delle città
Il va rien citer
Non dirà nulla
Un vrai bandit des cités
Un vero bandito delle città
Trafic et vider
Traffico e svuotamento
Trafic et vider, il peut s'faire péter à tout moment
Traffico e svuotamento, può essere scoperto in qualsiasi momento
Fait qu'le commissaire, il préfère pisser sur la loi
Preferisce urinare sulla legge piuttosto che il commissario
Après minuit, tout est calé, plus rien sous le collet
Dopo la mezzanotte, tutto è sistemato, niente più sotto il colletto
Tant qu'il fallait cellophaner, faut pas dire "désolé"
Finché doveva avvolgere con il cellophane, non doveva dire "mi dispiace"
C'est sa chance qu'il a gâchée
È la sua opportunità che ha sprecato
Petit bandito est fâché
Il piccolo bandito è arrabbiato
C'est sa chance qu'il a gâchée
È la sua opportunità che ha sprecato
Depuis, bandito est fâché
Da allora, il bandito è arrabbiato
J'sus navré
Mi dispiace
Bah ouais, tu bois la Red Bull-purple
Beh sì, bevi la Red Bull-viola
Vrai pirate ne confie pas ses blèmes-pro
Un vero pirata non confida i suoi problemi
Baraude tout en d'mandant l'assoc' so'
Gira tutto chiedendo l'associazione
Oh, c'est trop
Oh, è troppo
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tutto in nero, non fa scherzi
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Rivende i pacchetti, nascosto nel blocco
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tutto in nero, non fa scherzi
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Rivende i pacchetti, nascosto nel blocco
Un vrai bandit des cités
Un vero bandito delle città
Il va rien citer
Non dirà nulla
Un vrai bandit des cités
Un vero bandito delle città
Trafic et vider
Traffico e svuotamento
Petit bandito ne veut pas quitter le quartier
Il piccolo bandito non vuole lasciare il quartiere
(Petit bandito ne veut pas quitter le quartier)
(Il piccolo bandito non vuole lasciare il quartiere)
Petit bandito ne fait pas les choses à moitié
Il piccolo bandito non fa le cose a metà
(Petit bandito, petit bandito)
(Piccolo bandito, piccolo bandito)
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tutto in nero, non fa scherzi
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Rivende i pacchetti, nascosto nel blocco
Ça paye tout en Black, il fait pas de blagues
Paga tutto in nero, non fa scherzi
Il revend les sachets, fourré dans le bloc
Rivende i pacchetti, nascosto nel blocco
Un vrai bandit des cités
Un vero bandito delle città
Il va rien citer
Non dirà nulla
Un vrai bandit des cités
Un vero bandito delle città
Trafic et vider
Traffico e svuotamento
(Petit bandit)
(Piccolo bandito)
(Petit bandit)
(Piccolo bandito)
(Petit bandit)
(Piccolo bandito)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(È solo un bandito, bandito)
(Petit bandit)
(Piccolo bandito)
(Bandit, bandit)
(Bandito, bandito)
(Bandit, bandit)
(Bandito, bandito)
(C'est qu'un bandit, bandit)
(È solo un bandito, bandito)