Christopher Smith Jr., Craig Xavier Brockman, Kalon BerryLee Hatim, Melissa Elliott, Michael Neil
Knock, knock, knock
Loud knockin'
Good weed knockin' at ya door
(I told them bitches nun, they just showed the fuck up)
(Poured the fuck up, then they throw the fuck up)
(See when I pull up, you know we go up)
(Oh, shit, she wanna come fuck)
(No, bitch, because you fucked up)
Fried as fuck
Friday night (Friday night)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Ain't go no license (ain't got no license)
I got all this stuff (got all this stuff)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Huh
This girl said, "Smino, don't you know Friday your day?"
I told her, "I'm up on Venus right now, girl, I'm outta your space"
And I know we face to face but I'm outta my body today
A nigga done worked so hard, I ain't even noticing gains
My only goal, get everything I want, then give it away
Cheesecake, sweepstake, plant seeds every day
We just doin' this shit for the babes, please s'cuse
That's what all this passion in me, got my drillin' and shakin'
You are not set in stone, all that shit that you wrote
Wrote in pencil and crayon (crayon)
I'm goin' Crayola, get-
I'm goin' Crayola, get high as Jehovah
Get my final say from the séance
My beautiful angel, my beautiful angel's my Beyoncé-ance
Ave Maria, agave tequila
My mind in the steamer, my brain a museum
Look out when you see him, connected like seam
Cards that they dealt made a king out of him
Fried as fuck
Friday night (Friday night)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Ain't go no license (ain't got no license)
I got all this stuff (got all this stuff)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Fried as fuck
Friday night
Driving hot as fuck
Ain't go no license
I got all this stuff (all this stuff)
Stuck on my mind (my mind, my mind)
One, two, three, four, fifth cup in
My amigo done brought the Casamigos to the party
Same holes in my socks
I been having these hoes on they toes like Crocs
Ironic the pot was to crock
Brought the sauce in the stu' and this bih' breathing fire (yeah, yeah)
Caucasian drive with no top, Gregg Pop
Put the spurs on that bih', we outside (horses)
The goal wasn't guap it was making more opportunities than opps
Fortune and fortitude, we got some more to do
Lord protect me and my rides (protect me)
I really feel more community than comp', 'round here we got motion
My bih ride around to Frank Ocean (these bitches want Nikes)
My bro ride around with explosives (boom-boom-boom-boom)
My feelings and spirits I ghost it
I can't be a mirror to something that's broken
The shit that I go through, sometimes
You gotta move when the spirits say so
Okay, José I'm on Cuervo
Been afflicted feel like JLO
Just wanna lay low, sometimes
Sometimes I find out I'm just complaining ('plainin')
Sometimes I find the time to get wasted (sometimes)
(Mmh)
Knock, knock, knock
Klopf, klopf, klopf
Loud knockin'
Lautes Klopfen
Good weed knockin' at ya door
Gutes Gras klopft an deine Tür
(I told them bitches nun, they just showed the fuck up)
(Ich habe diesen Schlampen nichts gesagt, sie sind einfach aufgetaucht)
(Poured the fuck up, then they throw the fuck up)
(Haben sich vollgesoffen, dann haben sie gekotzt)
(See when I pull up, you know we go up)
(Siehst du, wenn ich auftauche, wissen wir, dass wir abgehen)
(Oh, shit, she wanna come fuck)
(Oh, Scheiße, sie will ficken kommen)
(No, bitch, because you fucked up)
(Nein, Schlampe, weil du es vermasselt hast)
Fried as fuck
Total bekifft
Friday night (Friday night)
Freitagabend (Freitagabend)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Fahre total bekifft (total bekifft)
Ain't go no license (ain't got no license)
Habe keinen Führerschein (habe keinen Führerschein)
I got all this stuff (got all this stuff)
Ich habe all diesen Kram (habe all diesen Kram)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Im Kopf festgefahren (im Kopf festgefahren)
Huh
Huh
This girl said, "Smino, don't you know Friday your day?"
Dieses Mädchen sagte: „Smino, weißt du nicht, dass Freitag dein Tag ist?“
I told her, "I'm up on Venus right now, girl, I'm outta your space"
Ich sagte ihr: „Ich bin gerade auf der Venus, Mädchen, ich bin außerhalb deines Raums“
And I know we face to face but I'm outta my body today
Und ich weiß, wir sind von Angesicht zu Angesicht, aber ich bin heute außerhalb meines Körpers
A nigga done worked so hard, I ain't even noticing gains
Ein Nigga hat so hart gearbeitet, ich bemerke nicht einmal die Gewinne
My only goal, get everything I want, then give it away
Mein einziges Ziel, alles zu bekommen, was ich will, und es dann wegzugeben
Cheesecake, sweepstake, plant seeds every day
Käsekuchen, Gewinnspiel, jeden Tag Samen pflanzen
We just doin' this shit for the babes, please s'cuse
Wir machen das nur für die Babes, bitte entschuldige
That's what all this passion in me, got my drillin' and shakin'
Das ist all diese Leidenschaft in mir, lässt mich bohren und zittern
You are not set in stone, all that shit that you wrote
Du bist nicht in Stein gemeißelt, all das Zeug, das du geschrieben hast
Wrote in pencil and crayon (crayon)
Geschrieben in Bleistift und Wachsmalstift (Wachsmalstift)
I'm goin' Crayola, get-
Ich werde Crayola, werde-
I'm goin' Crayola, get high as Jehovah
Ich werde Crayola, werde so hoch wie Jehova
Get my final say from the séance
Bekomme mein letztes Wort von der Séance
My beautiful angel, my beautiful angel's my Beyoncé-ance
Mein schöner Engel, mein schöner Engel ist meine Beyoncé-ance
Ave Maria, agave tequila
Ave Maria, Agaven-Tequila
My mind in the steamer, my brain a museum
Mein Kopf im Dampfer, mein Gehirn ein Museum
Look out when you see him, connected like seam
Pass auf, wenn du ihn siehst, verbunden wie eine Naht
Cards that they dealt made a king out of him
Die Karten, die sie ausgeteilt haben, haben einen König aus ihm gemacht
Fried as fuck
Total bekifft
Friday night (Friday night)
Freitagabend (Freitagabend)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Fahre total bekifft (total bekifft)
Ain't go no license (ain't got no license)
Habe keinen Führerschein (habe keinen Führerschein)
I got all this stuff (got all this stuff)
Ich habe all diesen Kram (habe all diesen Kram)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Im Kopf festgefahren (im Kopf festgefahren)
Fried as fuck
Total bekifft
Friday night
Freitagabend
Driving hot as fuck
Fahre total bekifft
Ain't go no license
Habe keinen Führerschein
I got all this stuff (all this stuff)
Ich habe all diesen Kram (all diesen Kram)
Stuck on my mind (my mind, my mind)
Im Kopf festgefahren (mein Kopf, mein Kopf)
One, two, three, four, fifth cup in
Eins, zwei, drei, vier, fünfter Becher drin
My amigo done brought the Casamigos to the party
Mein Amigo hat die Casamigos zur Party gebracht
Same holes in my socks
Gleiche Löcher in meinen Socken
I been having these hoes on they toes like Crocs
Ich habe diese Huren auf den Zehen wie Crocs
Ironic the pot was to crock
Ironisch, der Topf war zu krocken
Brought the sauce in the stu' and this bih' breathing fire (yeah, yeah)
Habe die Soße ins Studio gebracht und dieses Biest atmet Feuer (ja, ja)
Caucasian drive with no top, Gregg Pop
Kaukasisches Fahren ohne Dach, Gregg Pop
Put the spurs on that bih', we outside (horses)
Habe die Sporen an dieses Biest gemacht, wir sind draußen (Pferde)
The goal wasn't guap it was making more opportunities than opps
Das Ziel war nicht Geld, sondern mehr Möglichkeiten als Gegner zu schaffen
Fortune and fortitude, we got some more to do
Vermögen und Tapferkeit, wir haben noch mehr zu tun
Lord protect me and my rides (protect me)
Herr, beschütze mich und meine Fahrten (beschütze mich)
I really feel more community than comp', 'round here we got motion
Ich fühle mich hier mehr Gemeinschaft als Wettbewerb, wir haben Bewegung
My bih ride around to Frank Ocean (these bitches want Nikes)
Meine Bitch fährt herum zu Frank Ocean (diese Schlampen wollen Nikes)
My bro ride around with explosives (boom-boom-boom-boom)
Mein Bruder fährt herum mit Sprengstoff (bum-bum-bum-bum)
My feelings and spirits I ghost it
Meine Gefühle und Geister habe ich verdrängt
I can't be a mirror to something that's broken
Ich kann kein Spiegel für etwas sein, das kaputt ist
The shit that I go through, sometimes
Die Scheiße, die ich durchmache, manchmal
You gotta move when the spirits say so
Du musst dich bewegen, wenn die Geister es sagen
Okay, José I'm on Cuervo
Okay, José, ich bin auf Cuervo
Been afflicted feel like JLO
Fühle mich geplagt wie JLO
Just wanna lay low, sometimes
Will manchmal einfach nur abtauchen
Sometimes I find out I'm just complaining ('plainin')
Manchmal stelle ich fest, dass ich mich nur beschwere ('plainin')
Sometimes I find the time to get wasted (sometimes)
Manchmal finde ich die Zeit, um mich zu betrinken (manchmal)
(Mmh)
(Mmh)
Knock, knock, knock
Bata, bata, bata
Loud knockin'
Batendo alto
Good weed knockin' at ya door
Boa erva batendo na sua porta
(I told them bitches nun, they just showed the fuck up)
(Eu disse a essas vadias nada, elas apenas apareceram)
(Poured the fuck up, then they throw the fuck up)
(Encheram a cara, depois vomitaram)
(See when I pull up, you know we go up)
(Veja, quando eu apareço, você sabe que subimos)
(Oh, shit, she wanna come fuck)
(Ah, merda, ela quer vir transar)
(No, bitch, because you fucked up)
(Não, vadia, porque você estragou tudo)
Fried as fuck
Frito pra caralho
Friday night (Friday night)
Sexta à noite (sexta à noite)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Dirigindo quente pra caralho (quente pra caralho)
Ain't go no license (ain't got no license)
Não tenho carteira (não tenho carteira)
I got all this stuff (got all this stuff)
Tenho todas essas coisas (tenho todas essas coisas)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Preso na minha mente (preso na minha mente)
Huh
Huh
This girl said, "Smino, don't you know Friday your day?"
Essa garota disse, "Smino, você não sabe que sexta é o seu dia?"
I told her, "I'm up on Venus right now, girl, I'm outta your space"
Eu disse a ela, "Estou em Vênus agora, garota, estou fora do seu espaço"
And I know we face to face but I'm outta my body today
E eu sei que estamos cara a cara, mas estou fora do meu corpo hoje
A nigga done worked so hard, I ain't even noticing gains
Um negro trabalhou tanto, nem percebi os ganhos
My only goal, get everything I want, then give it away
Meu único objetivo, conseguir tudo que quero, depois dar tudo
Cheesecake, sweepstake, plant seeds every day
Cheesecake, sorteio, plantar sementes todos os dias
We just doin' this shit for the babes, please s'cuse
Estamos apenas fazendo isso pelas crianças, por favor, desculpe
That's what all this passion in me, got my drillin' and shakin'
É isso que toda essa paixão em mim, me fazendo tremer e agitar
You are not set in stone, all that shit that you wrote
Você não está gravado em pedra, tudo aquilo que você escreveu
Wrote in pencil and crayon (crayon)
Escreveu com lápis e giz de cera (giz de cera)
I'm goin' Crayola, get-
Estou ficando louco, fico-
I'm goin' Crayola, get high as Jehovah
Estou ficando louco, fico alto como Jeová
Get my final say from the séance
Recebo minha palavra final do espiritismo
My beautiful angel, my beautiful angel's my Beyoncé-ance
Meu belo anjo, meu belo anjo é minha Beyoncé-ance
Ave Maria, agave tequila
Ave Maria, tequila de agave
My mind in the steamer, my brain a museum
Minha mente no vapor, meu cérebro um museu
Look out when you see him, connected like seam
Cuidado quando você o vê, conectado como uma costura
Cards that they dealt made a king out of him
As cartas que eles deram fizeram um rei dele
Fried as fuck
Frito pra caralho
Friday night (Friday night)
Sexta à noite (sexta à noite)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Dirigindo quente pra caralho (quente pra caralho)
Ain't go no license (ain't got no license)
Não tenho carteira (não tenho carteira)
I got all this stuff (got all this stuff)
Tenho todas essas coisas (tenho todas essas coisas)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Preso na minha mente (preso na minha mente)
Fried as fuck
Frito pra caralho
Friday night
Sexta à noite
Driving hot as fuck
Dirigindo quente pra caralho
Ain't go no license
Não tenho carteira
I got all this stuff (all this stuff)
Tenho todas essas coisas (todas essas coisas)
Stuck on my mind (my mind, my mind)
Preso na minha mente (minha mente, minha mente)
One, two, three, four, fifth cup in
Um, dois, três, quatro, quinto copo
My amigo done brought the Casamigos to the party
Meu amigo trouxe o Casamigos para a festa
Same holes in my socks
Mesmos buracos nas minhas meias
I been having these hoes on they toes like Crocs
Eu tenho essas vadias nos seus dedos como Crocs
Ironic the pot was to crock
Irônico que a panela era para cozinhar
Brought the sauce in the stu' and this bih' breathing fire (yeah, yeah)
Trouxe o molho para o estúdio e essa vadia está cuspindo fogo (sim, sim)
Caucasian drive with no top, Gregg Pop
Dirigindo um carro sem teto, Gregg Pop
Put the spurs on that bih', we outside (horses)
Coloque as esporas nessa vadia, estamos do lado de fora (cavalos)
The goal wasn't guap it was making more opportunities than opps
O objetivo não era dinheiro, era criar mais oportunidades do que inimigos
Fortune and fortitude, we got some more to do
Fortuna e fortitude, temos mais a fazer
Lord protect me and my rides (protect me)
Senhor, proteja a mim e aos meus passeios (proteja-me)
I really feel more community than comp', 'round here we got motion
Eu realmente sinto mais comunidade do que competição, por aqui temos movimento
My bih ride around to Frank Ocean (these bitches want Nikes)
Minha vadia anda ouvindo Frank Ocean (essas vadias querem Nikes)
My bro ride around with explosives (boom-boom-boom-boom)
Meu irmão anda com explosivos (bum-bum-bum-bum)
My feelings and spirits I ghost it
Meus sentimentos e espíritos eu os abandono
I can't be a mirror to something that's broken
Não posso ser um espelho para algo que está quebrado
The shit that I go through, sometimes
As merdas que eu passo, às vezes
You gotta move when the spirits say so
Você tem que se mover quando os espíritos dizem para fazer isso
Okay, José I'm on Cuervo
Ok, José estou no Cuervo
Been afflicted feel like JLO
Tenho sido afligido, me sinto como JLO
Just wanna lay low, sometimes
Só quero ficar de boa, às vezes
Sometimes I find out I'm just complaining ('plainin')
Às vezes descubro que estou apenas reclamando (reclamando)
Sometimes I find the time to get wasted (sometimes)
Às vezes acho tempo para me embebedar (às vezes)
(Mmh)
(Hmm)
Knock, knock, knock
Toc, toc, toc
Loud knockin'
Fuerte golpeando
Good weed knockin' at ya door
Buena hierba golpeando en tu puerta
(I told them bitches nun, they just showed the fuck up)
(Les dije a esas perras nada, simplemente aparecieron)
(Poured the fuck up, then they throw the fuck up)
(Llenaron hasta arriba, luego vomitaron)
(See when I pull up, you know we go up)
(Ves cuando llego, sabes que subimos)
(Oh, shit, she wanna come fuck)
(Oh, mierda, ella quiere venir a follar)
(No, bitch, because you fucked up)
(No, perra, porque la cagaste)
Fried as fuck
Frito como la mierda
Friday night (Friday night)
Viernes por la noche (viernes por la noche)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Conduciendo caliente como la mierda (caliente como la mierda)
Ain't go no license (ain't got no license)
No tengo licencia (no tengo licencia)
I got all this stuff (got all this stuff)
Tengo todas estas cosas (tengo todas estas cosas)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Atascado en mi mente (atascado en mi mente)
Huh
Eh
This girl said, "Smino, don't you know Friday your day?"
Esta chica dijo, "Smino, ¿no sabes que el viernes es tu día?"
I told her, "I'm up on Venus right now, girl, I'm outta your space"
Le dije, "Estoy en Venus ahora mismo, chica, estoy fuera de tu espacio"
And I know we face to face but I'm outta my body today
Y sé que estamos cara a cara pero hoy estoy fuera de mi cuerpo
A nigga done worked so hard, I ain't even noticing gains
Un negro ha trabajado tan duro, ni siquiera noto las ganancias
My only goal, get everything I want, then give it away
Mi único objetivo, conseguir todo lo que quiero, luego regalarlo
Cheesecake, sweepstake, plant seeds every day
Tarta de queso, sorteo, plantar semillas todos los días
We just doin' this shit for the babes, please s'cuse
Solo estamos haciendo esto por los bebés, por favor disculpa
That's what all this passion in me, got my drillin' and shakin'
Eso es toda esta pasión en mí, me tiene perforando y temblando
You are not set in stone, all that shit that you wrote
No estás fijado en piedra, toda esa mierda que escribiste
Wrote in pencil and crayon (crayon)
Escribiste en lápiz y crayón (crayón)
I'm goin' Crayola, get-
Voy a Crayola, consigo-
I'm goin' Crayola, get high as Jehovah
Voy a Crayola, consigo estar tan alto como Jehová
Get my final say from the séance
Obtengo mi última palabra de la sesión espiritista
My beautiful angel, my beautiful angel's my Beyoncé-ance
Mi hermoso ángel, mi hermoso ángel es mi Beyoncé-ance
Ave Maria, agave tequila
Ave María, tequila de agave
My mind in the steamer, my brain a museum
Mi mente en la vaporera, mi cerebro un museo
Look out when you see him, connected like seam
Cuidado cuando lo veas, conectado como una costura
Cards that they dealt made a king out of him
Las cartas que repartieron hicieron un rey de él
Fried as fuck
Frito como la mierda
Friday night (Friday night)
Viernes por la noche (viernes por la noche)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Conduciendo caliente como la mierda (caliente como la mierda)
Ain't go no license (ain't got no license)
No tengo licencia (no tengo licencia)
I got all this stuff (got all this stuff)
Tengo todas estas cosas (tengo todas estas cosas)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Atascado en mi mente (atascado en mi mente)
Fried as fuck
Frito como la mierda
Friday night
Viernes por la noche
Driving hot as fuck
Conduciendo caliente como la mierda
Ain't go no license
No tengo licencia
I got all this stuff (all this stuff)
Tengo todas estas cosas (todas estas cosas)
Stuck on my mind (my mind, my mind)
Atascado en mi mente (mi mente, mi mente)
One, two, three, four, fifth cup in
Uno, dos, tres, cuatro, quinto vaso adentro
My amigo done brought the Casamigos to the party
Mi amigo trajo el Casamigos a la fiesta
Same holes in my socks
Mismos agujeros en mis calcetines
I been having these hoes on they toes like Crocs
He tenido a estas perras en sus dedos como Crocs
Ironic the pot was to crock
Irónico que la olla estaba para crock
Brought the sauce in the stu' and this bih' breathing fire (yeah, yeah)
Trajo la salsa al estudio y esta perra respira fuego (sí, sí)
Caucasian drive with no top, Gregg Pop
Conducción caucásica sin techo, Gregg Pop
Put the spurs on that bih', we outside (horses)
Puso las espuelas en esa perra, estamos afuera (caballos)
The goal wasn't guap it was making more opportunities than opps
El objetivo no era la guita sino crear más oportunidades que obstáculos
Fortune and fortitude, we got some more to do
Fortuna y fortaleza, tenemos más que hacer
Lord protect me and my rides (protect me)
Señor protégeme y a mis viajes (protégeme)
I really feel more community than comp', 'round here we got motion
Realmente siento más comunidad que competencia, por aquí tenemos movimiento
My bih ride around to Frank Ocean (these bitches want Nikes)
Mi perra anda escuchando a Frank Ocean (estas perras quieren Nikes)
My bro ride around with explosives (boom-boom-boom-boom)
Mi hermano anda con explosivos (bum-bum-bum-bum)
My feelings and spirits I ghost it
Mis sentimientos y espíritus los evito
I can't be a mirror to something that's broken
No puedo ser un espejo para algo que está roto
The shit that I go through, sometimes
La mierda por la que paso, a veces
You gotta move when the spirits say so
Tienes que moverte cuando los espíritus lo dicen
Okay, José I'm on Cuervo
Vale, José estoy en Cuervo
Been afflicted feel like JLO
He sido afligido me siento como JLO
Just wanna lay low, sometimes
Solo quiero mantenerme bajo, a veces
Sometimes I find out I'm just complaining ('plainin')
A veces descubro que solo me estoy quejando ('quejándome')
Sometimes I find the time to get wasted (sometimes)
A veces encuentro el tiempo para emborracharme (a veces)
(Mmh)
(Mmh)
Knock, knock, knock
Toc, toc, toc
Loud knockin'
Frapper fort
Good weed knockin' at ya door
Bonne herbe frappant à ta porte
(I told them bitches nun, they just showed the fuck up)
(Je leur ai dit à ces salopes rien, elles ont juste débarqué)
(Poured the fuck up, then they throw the fuck up)
(Elles ont débarqué, puis elles ont vomi)
(See when I pull up, you know we go up)
(Voyez quand j'arrive, vous savez qu'on monte)
(Oh, shit, she wanna come fuck)
(Oh, merde, elle veut venir baiser)
(No, bitch, because you fucked up)
(Non, salope, parce que tu as merdé)
Fried as fuck
Frit comme un beignet
Friday night (Friday night)
Vendredi soir (Vendredi soir)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Conduisant chaud comme un beignet (chaud comme un beignet)
Ain't go no license (ain't got no license)
Je n'ai pas de permis (je n'ai pas de permis)
I got all this stuff (got all this stuff)
J'ai toutes ces choses (j'ai toutes ces choses)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Coincé dans ma tête (coincé dans ma tête)
Huh
Huh
This girl said, "Smino, don't you know Friday your day?"
Cette fille a dit, "Smino, tu ne sais pas que le vendredi est ton jour ?"
I told her, "I'm up on Venus right now, girl, I'm outta your space"
Je lui ai dit, "Je suis sur Vénus en ce moment, fille, je suis hors de ton espace"
And I know we face to face but I'm outta my body today
Et je sais que nous sommes face à face mais je suis hors de mon corps aujourd'hui
A nigga done worked so hard, I ain't even noticing gains
Un mec a travaillé si dur, je n'ai même pas remarqué les gains
My only goal, get everything I want, then give it away
Mon seul but, obtenir tout ce que je veux, puis le donner
Cheesecake, sweepstake, plant seeds every day
Cheesecake, tirage au sort, planter des graines tous les jours
We just doin' this shit for the babes, please s'cuse
On fait juste ça pour les bébés, s'il vous plaît excusez
That's what all this passion in me, got my drillin' and shakin'
C'est ce que toute cette passion en moi, a fait mon forage et mon tremblement
You are not set in stone, all that shit that you wrote
Tu n'es pas gravé dans la pierre, tout ce que tu as écrit
Wrote in pencil and crayon (crayon)
Écrit au crayon et au crayon de couleur (crayon de couleur)
I'm goin' Crayola, get-
Je vais Crayola, je vais-
I'm goin' Crayola, get high as Jehovah
Je vais Crayola, je monte haut comme Jéhovah
Get my final say from the séance
J'ai mon dernier mot du spiritisme
My beautiful angel, my beautiful angel's my Beyoncé-ance
Mon bel ange, mon bel ange est ma Beyoncé-ance
Ave Maria, agave tequila
Ave Maria, agave tequila
My mind in the steamer, my brain a museum
Mon esprit dans le cuiseur à vapeur, mon cerveau un musée
Look out when you see him, connected like seam
Faites attention quand vous le voyez, connecté comme une couture
Cards that they dealt made a king out of him
Les cartes qu'ils ont distribuées ont fait un roi de lui
Fried as fuck
Frit comme un beignet
Friday night (Friday night)
Vendredi soir (Vendredi soir)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Conduisant chaud comme un beignet (chaud comme un beignet)
Ain't go no license (ain't got no license)
Je n'ai pas de permis (je n'ai pas de permis)
I got all this stuff (got all this stuff)
J'ai toutes ces choses (j'ai toutes ces choses)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Coincé dans ma tête (coincé dans ma tête)
Fried as fuck
Frit comme un beignet
Friday night
Vendredi soir
Driving hot as fuck
Conduisant chaud comme un beignet
Ain't go no license
Je n'ai pas de permis
I got all this stuff (all this stuff)
J'ai toutes ces choses (toutes ces choses)
Stuck on my mind (my mind, my mind)
Coincé dans ma tête (ma tête, ma tête)
One, two, three, four, fifth cup in
Un, deux, trois, quatre, cinquième verre
My amigo done brought the Casamigos to the party
Mon ami a apporté le Casamigos à la fête
Same holes in my socks
Mêmes trous dans mes chaussettes
I been having these hoes on they toes like Crocs
J'ai ces salopes sur leurs orteils comme des Crocs
Ironic the pot was to crock
Ironique que le pot était pour mijoter
Brought the sauce in the stu' and this bih' breathing fire (yeah, yeah)
J'ai apporté la sauce dans le studio et cette salope respire le feu (ouais, ouais)
Caucasian drive with no top, Gregg Pop
Conduite caucasienne sans toit, Gregg Pop
Put the spurs on that bih', we outside (horses)
Mets les éperons sur cette salope, on est dehors (chevaux)
The goal wasn't guap it was making more opportunities than opps
Le but n'était pas l'argent mais de créer plus d'opportunités que d'oppositions
Fortune and fortitude, we got some more to do
Fortune et courage, nous avons encore des choses à faire
Lord protect me and my rides (protect me)
Seigneur, protège-moi et mes trajets (protège-moi)
I really feel more community than comp', 'round here we got motion
Je ressens vraiment plus de communauté que de compétition, ici nous avons du mouvement
My bih ride around to Frank Ocean (these bitches want Nikes)
Ma salope roule en écoutant Frank Ocean (ces salopes veulent des Nikes)
My bro ride around with explosives (boom-boom-boom-boom)
Mon frère roule avec des explosifs (boom-boom-boom-boom)
My feelings and spirits I ghost it
Mes sentiments et esprits, je les ai évaporés
I can't be a mirror to something that's broken
Je ne peux pas être un miroir pour quelque chose qui est cassé
The shit that I go through, sometimes
La merde que je traverse, parfois
You gotta move when the spirits say so
Tu dois bouger quand les esprits le disent
Okay, José I'm on Cuervo
D'accord, José je suis sur Cuervo
Been afflicted feel like JLO
Je me sens affligé comme JLO
Just wanna lay low, sometimes
Je veux juste me la couler douce, parfois
Sometimes I find out I'm just complaining ('plainin')
Parfois je découvre que je me plains ('plainin')
Sometimes I find the time to get wasted (sometimes)
Parfois je trouve le temps de me saouler (parfois)
(Mmh)
(Mmh)
Knock, knock, knock
Bussa, bussa, bussa
Loud knockin'
Bussa forte
Good weed knockin' at ya door
Buona erba che bussa alla tua porta
(I told them bitches nun, they just showed the fuck up)
(Ho detto a quelle puttane niente, sono solo arrivate)
(Poured the fuck up, then they throw the fuck up)
(Versate, poi vomitano)
(See when I pull up, you know we go up)
(Vedi quando arrivo, sai che saliamo)
(Oh, shit, she wanna come fuck)
(Oh, merda, vuole venire a scopare)
(No, bitch, because you fucked up)
(No, puttana, perché hai fatto casino)
Fried as fuck
Fritto come un fritto
Friday night (Friday night)
Venerdì sera (Venerdì sera)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Guidando caldo come il fuoco (caldo come il fuoco)
Ain't go no license (ain't got no license)
Non ho la patente (non ho la patente)
I got all this stuff (got all this stuff)
Ho tutte queste cose (ho tutte queste cose)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Bloccato nella mia mente (bloccato nella mia mente)
Huh
Eh
This girl said, "Smino, don't you know Friday your day?"
Questa ragazza ha detto, "Smino, non sai che il venerdì è il tuo giorno?"
I told her, "I'm up on Venus right now, girl, I'm outta your space"
Le ho detto, "Sono su Venere adesso, ragazza, sono fuori dal tuo spazio"
And I know we face to face but I'm outta my body today
E so che siamo faccia a faccia ma oggi sono fuori dal mio corpo
A nigga done worked so hard, I ain't even noticing gains
Un negro ha lavorato così duramente, non ho nemmeno notato i guadagni
My only goal, get everything I want, then give it away
Il mio unico obiettivo, ottenere tutto quello che voglio, poi darlo via
Cheesecake, sweepstake, plant seeds every day
Cheesecake, lotteria, pianta semi ogni giorno
We just doin' this shit for the babes, please s'cuse
Stiamo solo facendo questa merda per i bambini, per favore scusa
That's what all this passion in me, got my drillin' and shakin'
Ecco cosa tutta questa passione in me, mi ha fatto trapanare e tremare
You are not set in stone, all that shit that you wrote
Non sei scolpito nella pietra, tutta quella merda che hai scritto
Wrote in pencil and crayon (crayon)
Scritto a matita e pastello (pastello)
I'm goin' Crayola, get-
Sto diventando Crayola, prendi-
I'm goin' Crayola, get high as Jehovah
Sto diventando Crayola, mi sto alzando come Geova
Get my final say from the séance
Ottengo la mia parola finale dal seduta spiritica
My beautiful angel, my beautiful angel's my Beyoncé-ance
Il mio bell'angelo, il mio bell'angelo è la mia Beyoncé-ance
Ave Maria, agave tequila
Ave Maria, agave tequila
My mind in the steamer, my brain a museum
La mia mente nel vapore, il mio cervello un museo
Look out when you see him, connected like seam
Guarda fuori quando lo vedi, connesso come una cucitura
Cards that they dealt made a king out of him
Le carte che hanno distribuito hanno fatto un re di lui
Fried as fuck
Fritto come un fritto
Friday night (Friday night)
Venerdì sera (Venerdì sera)
Driving hot as fuck (hot as fuck)
Guidando caldo come il fuoco (caldo come il fuoco)
Ain't go no license (ain't got no license)
Non ho la patente (non ho la patente)
I got all this stuff (got all this stuff)
Ho tutte queste cose (ho tutte queste cose)
Stuck on my mind (stuck on my mind)
Bloccato nella mia mente (bloccato nella mia mente)
Fried as fuck
Fritto come un fritto
Friday night
Venerdì sera
Driving hot as fuck
Guidando caldo come il fuoco
Ain't go no license
Non ho la patente
I got all this stuff (all this stuff)
Ho tutte queste cose (tutte queste cose)
Stuck on my mind (my mind, my mind)
Bloccato nella mia mente (la mia mente, la mia mente)
One, two, three, four, fifth cup in
Uno, due, tre, quattro, quinto bicchiere dentro
My amigo done brought the Casamigos to the party
Il mio amico ha portato il Casamigos alla festa
Same holes in my socks
Stessi buchi nei miei calzini
I been having these hoes on they toes like Crocs
Ho avuto queste puttane sui loro piedi come Crocs
Ironic the pot was to crock
Ironico che la pentola fosse da stufato
Brought the sauce in the stu' and this bih' breathing fire (yeah, yeah)
Ha portato la salsa nello studio e questa bih' respira fuoco (sì, sì)
Caucasian drive with no top, Gregg Pop
Guida caucasica senza cappuccio, Gregg Pop
Put the spurs on that bih', we outside (horses)
Metti gli speroni su quella bih', siamo fuori (cavalli)
The goal wasn't guap it was making more opportunities than opps
L'obiettivo non era il guadagno ma creare più opportunità che ostacoli
Fortune and fortitude, we got some more to do
Fortuna e forza d'animo, abbiamo ancora da fare
Lord protect me and my rides (protect me)
Signore proteggimi e le mie corse (proteggimi)
I really feel more community than comp', 'round here we got motion
Mi sento più comunità che competizione, qui abbiamo movimento
My bih ride around to Frank Ocean (these bitches want Nikes)
La mia bih gira ascoltando Frank Ocean (queste puttane vogliono Nikes)
My bro ride around with explosives (boom-boom-boom-boom)
Il mio fratello gira con esplosivi (boom-boom-boom-boom)
My feelings and spirits I ghost it
I miei sentimenti e spiriti li ho fatti sparire
I can't be a mirror to something that's broken
Non posso essere uno specchio per qualcosa che è rotto
The shit that I go through, sometimes
La merda che passo, a volte
You gotta move when the spirits say so
Devi muoverti quando gli spiriti lo dicono
Okay, José I'm on Cuervo
Okay, José sono su Cuervo
Been afflicted feel like JLO
Sono afflitto mi sento come JLO
Just wanna lay low, sometimes
Voglio solo stare basso, a volte
Sometimes I find out I'm just complaining ('plainin')
A volte scopro che sto solo lamentandomi ('plainin')
Sometimes I find the time to get wasted (sometimes)
A volte trovo il tempo di sprecarmi (a volte)
(Mmh)
(Mmh)
[Итро]
Стук, стук, стук
Громкий стук
Хорошая травка стучит в твою дверь
Бля, бля, бля, и ты знаешь, что мы накурены
Она была там, подъехал, ты знаешь, что мы трахнемся
Ох, дерьмо, она хочет поехать с нами
Никакого слабого дерьма
[Припев]
Чертовски прожаренный, пятничный вечер (Пятничный вечер)
Едем чертовски жарко (Чертвоски жарко)
Нет никакой лицензии (Никакой лицензии)
У меня есть все эти вещи (Все эти вещи)
Все эти вещи на моем уме (Вещи на моем уме)
[Куплет 1]
Что
Эти девочки говорят, "Smino, ты не знаешь, что пятница - твой день?"
Я сказал ей, "Я на Венере прямо сейчас, я не в твоем космосе"
И я знаю, что мы лицом к лицу, но я не в своем теле сегодня
Я работал так сильно, я даже не замечаю то, что получил
Моя единственная цель, получить все, что хочу, затем отдать
Чизкейк, розыгрыш призов, посадка семян, орошение
Мы делаем это дерьмо только ради девок, пожалуйста, извините
Это откуда вся страсть во мне, заставляет меня трястись
Ты не высечен на камне, все то дерьмо, что ты написал, написано карандашом и мелком (Мелком)
Я становлюсь Crayola, на-, я становлюсь Crayola, накуриваюсь как Jay Hova
Последние слова достаются спиритический сеансу
Мой красивый ангел, мой красивый ангел как Beyoncé
Аве Мария, текила из агавы, мой разум в пароварке, мой мозг - музей
У меня нет того, что ты видишь, я связан, как шов
Карты, которыми они торговали, сделали из него короля
[Припев]
Чертовски прожаренный, пятничный вечер (Пятничный вечер)
Едем чертовски жарко (Чертвоски жарко)
Нет никакой лицензии (Никакой лицензии)
У меня есть все эти вещи (Все эти вещи)
Все эти вещи на моем уме (Вещи на моем уме)
Чертовски прожаренный, пятничный вечер
Едем чертовски жарко
Нет никакой лицензии
У меня есть все эти вещи (Все эти вещи)
Все эти вещи на моем уме
[Куплет 2]
Первая, вторая, третья, четвертая, уже пятая кружка
Мой амиго принес Casamigos на вечеринку
Отправил шлюх на мою сторону
Я ставил этим шлюх на носочки как Crocs
Иронично, кастрюля была Crock
Принес соус в студию, и эта сучка дышит огнем (Да-да)
Белый водитель, нет крыши, Greg Popp
Но шпоры на этой сучке, мы на улице (Лошади)
Цель была не деньги
Цель была создавать возможности и противников
К счастью для стойкости духа, нам нужно еще кое-что сделать
Лорд помогал мне в поездках
Я действительно чувствую больше общности, чем соперничества
Здесь, у нас есть движения
Моя сучка ездит под Frank Ocean'а (Эти сучки хотят Nikes)
Мой братан ездит с взрывчаткой
Я чувствую дух, привидение
Я не могу быть зеркалом чего-то, та собака на улице, через которую я прохожу
Иногда нужно двигаться туда, куда указывает дух
Окей, Jose, я на Cuervo
Был поражен, чувствую себя как J-Lo
Иногда просто хочется залечь на дно
Иногда я обнаруживаю, что просто жалуюсь
Иногда я нахожу время, чтобы просто напиться, иногда