99 avenue

Korokantu, Kon Queso, Elarif Darouechi

Liedtexte Übersetzung

Cyborg, cyborg, cyborg

Ici, tout s'achète et l'amour ça coute pas 700 000
Y a d'la mort en sachet, près d'là où tout s'achète
J'entends des voix, faut ça cesse
Et petit, j'crois, j'étais capricieux
J'observais les grands d'la tess
Qui faisaient les files de la caisse
Et c'est difficile d'être ambitieux
Faudra beaucoup de cash pour l'addition
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait la fête
Négro, j'peux pas rentrer à sec
Restera que des inserts
J'me demande si dans c'monde j'ai des choses à faire
Mets un sans glaçon, j'reviens des bas fonds
Cash sous le plafond, tu vois c'est laquelle?

Est-ce que tu vois c'est laquelle?
J'ai mis deux bouts dans la feuille
2I debout sur la scène
J'avais des doutes sur la suite
J'avais des doutes sur la-celle
Diam's sur la chaine
Elle m'dit, "j'suis moins proche de l'humain que d'la chienne"
J'lui dis, "j'suis moins proche des humains que du ciel"
J'lui dis, "t'rappelles, c'était nous les vilains, là ma came suffit"
Nourri d'un amour sincère mais ça va pas suffire
C'est tendu mais on s'en sort
On s'remémore les temps forts
C'est pas une équipe sans passeurs (c'est comment?)

J'ai passé ma vie dans un vide atroce
C'est déjà ça, j'ai passé la nuit
C'est Tsuki Lala, mon vieux
Elle veut ma bite
La lune ne peut que briller

Ils ont la boca ils parlent de Toka quand ils sont sous coca'
J'veux pas dead célèbre, j'ai comme un blocage et l'mal se propage
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé, c'est rien
J'suis blessé, c'est rien
Hollande, rockeur, lésions au cœur, été automne
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé mais c'est rien
Mon négro, j'en ai vu d'autres
Un jour mon ciel sera moins triste
Le rap sera plus mon exutoire

Sera plus mon exutoire
Heureusement qu'j'en ai? (Tsuki lala)
Chaque jour j'en ai (Tsuki lala)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
Fissure de vie dans la voix, salope (han, han, han)
Et on m'appelle l'enfant d'la pluie (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)

Cyborg, cyborg, cyborg
Cyborg, Cyborg, Cyborg
Ici, tout s'achète et l'amour ça coute pas 700 000
Hier, alles wird gekauft und Liebe kostet nicht 700.000
Y a d'la mort en sachet, près d'là où tout s'achète
Es gibt den Tod in Tüten, in der Nähe von dort, wo alles gekauft wird
J'entends des voix, faut ça cesse
Ich höre Stimmen, sie müssen aufhören
Et petit, j'crois, j'étais capricieux
Und als Kind, glaube ich, war ich launisch
J'observais les grands d'la tess
Ich beobachtete die Großen aus dem Viertel
Qui faisaient les files de la caisse
Die in der Kassenschlange standen
Et c'est difficile d'être ambitieux
Und es ist schwer, ehrgeizig zu sein
Faudra beaucoup de cash pour l'addition
Es wird viel Geld für die Rechnung benötigt
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait la fête
Es ist lange her, dass ich gefeiert habe
Négro, j'peux pas rentrer à sec
Neger, ich kann nicht trocken zurückkehren
Restera que des inserts
Es bleiben nur Einsätze
J'me demande si dans c'monde j'ai des choses à faire
Ich frage mich, ob ich in dieser Welt noch etwas zu tun habe
Mets un sans glaçon, j'reviens des bas fonds
Gib mir einen ohne Eis, ich komme aus den Tiefen
Cash sous le plafond, tu vois c'est laquelle?
Bargeld unter der Decke, siehst du, welche es ist?
Est-ce que tu vois c'est laquelle?
Siehst du, welche es ist?
J'ai mis deux bouts dans la feuille
Ich habe zwei Stücke in das Blatt gesteckt
2I debout sur la scène
2I steht auf der Bühne
J'avais des doutes sur la suite
Ich hatte Zweifel an dem, was kommt
J'avais des doutes sur la-celle
Ich hatte Zweifel an der Zelle
Diam's sur la chaine
Diamanten an der Kette
Elle m'dit, "j'suis moins proche de l'humain que d'la chienne"
Sie sagt mir, „Ich bin näher an der Hündin als am Menschen“
J'lui dis, "j'suis moins proche des humains que du ciel"
Ich sage ihr, „Ich bin näher am Himmel als an den Menschen“
J'lui dis, "t'rappelles, c'était nous les vilains, là ma came suffit"
Ich sage ihr, „Erinnerst du dich, wir waren die Bösen, da reicht mein Zeug“
Nourri d'un amour sincère mais ça va pas suffire
Genährt von aufrichtiger Liebe, aber das wird nicht reichen
C'est tendu mais on s'en sort
Es ist angespannt, aber wir kommen durch
On s'remémore les temps forts
Wir erinnern uns an die Höhepunkte
C'est pas une équipe sans passeurs (c'est comment?)
Es ist kein Team ohne Passgeber (wie ist das?)
J'ai passé ma vie dans un vide atroce
Ich habe mein Leben in einer schrecklichen Leere verbracht
C'est déjà ça, j'ai passé la nuit
Immerhin habe ich die Nacht überstanden
C'est Tsuki Lala, mon vieux
Es ist Tsuki Lala, mein Alter
Elle veut ma bite
Sie will meinen Schwanz
La lune ne peut que briller
Der Mond kann nur scheinen
Ils ont la boca ils parlent de Toka quand ils sont sous coca'
Sie haben den Mund voll und reden von Toka, wenn sie unter Kokain stehen
J'veux pas dead célèbre, j'ai comme un blocage et l'mal se propage
Ich will nicht berühmt sterben, ich habe eine Blockade und das Übel breitet sich aus
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé, c'est rien
Ich bin verletzt, es ist nichts, ich bin verletzt, es ist nichts
J'suis blessé, c'est rien
Ich bin verletzt, es ist nichts
Hollande, rockeur, lésions au cœur, été automne
Holland, Rocker, Herzverletzungen, Sommer Herbst
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé mais c'est rien
Ich bin verletzt, es ist nichts, ich bin verletzt, aber es ist nichts
Mon négro, j'en ai vu d'autres
Mein Neger, ich habe schon Schlimmeres gesehen
Un jour mon ciel sera moins triste
Eines Tages wird mein Himmel weniger traurig sein
Le rap sera plus mon exutoire
Rap wird nicht mehr mein Ventil sein
Sera plus mon exutoire
Wird nicht mehr mein Ventil sein
Heureusement qu'j'en ai? (Tsuki lala)
Zum Glück habe ich welche? (Tsuki Lala)
Chaque jour j'en ai (Tsuki lala)
Jeden Tag habe ich welche (Tsuki Lala)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
Fissure de vie dans la voix, salope (han, han, han)
Riss des Lebens in der Stimme, Schlampe (han, han, han)
Et on m'appelle l'enfant d'la pluie (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
Und sie nennen mich das Kind des Regens (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
Cyborg, cyborg, cyborg
Ciborgue, ciborgue, ciborgue
Ici, tout s'achète et l'amour ça coute pas 700 000
Aqui, tudo se compra e o amor não custa 700.000
Y a d'la mort en sachet, près d'là où tout s'achète
Há morte em pacotes, perto de onde tudo se compra
J'entends des voix, faut ça cesse
Ouço vozes, precisa parar
Et petit, j'crois, j'étais capricieux
E pequeno, acho, eu era caprichoso
J'observais les grands d'la tess
Observava os grandes da favela
Qui faisaient les files de la caisse
Que faziam filas no caixa
Et c'est difficile d'être ambitieux
E é difícil ser ambicioso
Faudra beaucoup de cash pour l'addition
Vai precisar de muito dinheiro para a conta
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait la fête
Faz tempo que não faço festa
Négro, j'peux pas rentrer à sec
Negro, não posso voltar seco
Restera que des inserts
Só restarão inserções
J'me demande si dans c'monde j'ai des choses à faire
Me pergunto se neste mundo tenho coisas a fazer
Mets un sans glaçon, j'reviens des bas fonds
Coloca sem gelo, estou voltando do fundo do poço
Cash sous le plafond, tu vois c'est laquelle?
Dinheiro no teto, você vê qual é?
Est-ce que tu vois c'est laquelle?
Você vê qual é?
J'ai mis deux bouts dans la feuille
Coloquei dois pedaços no papel
2I debout sur la scène
2I de pé no palco
J'avais des doutes sur la suite
Tinha dúvidas sobre o que viria a seguir
J'avais des doutes sur la-celle
Tinha dúvidas sobre a cela
Diam's sur la chaine
Diamantes na corrente
Elle m'dit, "j'suis moins proche de l'humain que d'la chienne"
Ela me diz, "estou mais próxima do cão do que do humano"
J'lui dis, "j'suis moins proche des humains que du ciel"
Eu digo a ela, "estou mais próximo do céu do que dos humanos"
J'lui dis, "t'rappelles, c'était nous les vilains, là ma came suffit"
Eu digo a ela, "lembra, éramos os vilões, minha droga é suficiente"
Nourri d'un amour sincère mais ça va pas suffire
Alimentado de um amor sincero, mas isso não será suficiente
C'est tendu mais on s'en sort
É tenso, mas estamos nos saindo bem
On s'remémore les temps forts
Relembramos os momentos fortes
C'est pas une équipe sans passeurs (c'est comment?)
Não é uma equipe sem passadores (como é?)
J'ai passé ma vie dans un vide atroce
Passei minha vida em um vazio atroz
C'est déjà ça, j'ai passé la nuit
Pelo menos isso, passei a noite
C'est Tsuki Lala, mon vieux
É Tsuki Lala, meu velho
Elle veut ma bite
Ela quer meu pau
La lune ne peut que briller
A lua só pode brilhar
Ils ont la boca ils parlent de Toka quand ils sont sous coca'
Eles têm a boca, falam de Toka quando estão sob coca
J'veux pas dead célèbre, j'ai comme un blocage et l'mal se propage
Não quero morrer famoso, tenho um bloqueio e o mal se espalha
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé, c'est rien
Estou ferido, não é nada, estou ferido, não é nada
J'suis blessé, c'est rien
Estou ferido, não é nada
Hollande, rockeur, lésions au cœur, été automne
Holanda, roqueiro, lesões no coração, verão outono
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé mais c'est rien
Estou ferido, não é nada, estou ferido, mas não é nada
Mon négro, j'en ai vu d'autres
Meu negro, já vi outras
Un jour mon ciel sera moins triste
Um dia meu céu será menos triste
Le rap sera plus mon exutoire
O rap não será mais meu escape
Sera plus mon exutoire
Não será mais meu escape
Heureusement qu'j'en ai? (Tsuki lala)
Felizmente eu tenho? (Tsuki lala)
Chaque jour j'en ai (Tsuki lala)
Todo dia eu tenho (Tsuki lala)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
Fissure de vie dans la voix, salope (han, han, han)
Fissura de vida na voz, vadia (han, han, han)
Et on m'appelle l'enfant d'la pluie (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
E me chamam de filho da chuva (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
Cyborg, cyborg, cyborg
Cyborg, cyborg, cyborg
Ici, tout s'achète et l'amour ça coute pas 700 000
Here, everything is bought and love doesn't cost 700,000
Y a d'la mort en sachet, près d'là où tout s'achète
There's death in a bag, near where everything is bought
J'entends des voix, faut ça cesse
I hear voices, it needs to stop
Et petit, j'crois, j'étais capricieux
And kid, I think, I was capricious
J'observais les grands d'la tess
I observed the big guys from the hood
Qui faisaient les files de la caisse
Who were in the checkout lines
Et c'est difficile d'être ambitieux
And it's hard to be ambitious
Faudra beaucoup de cash pour l'addition
It will take a lot of cash for the bill
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait la fête
It's been a long time since I've partied
Négro, j'peux pas rentrer à sec
Negro, I can't go back dry
Restera que des inserts
Only inserts will remain
J'me demande si dans c'monde j'ai des choses à faire
I wonder if in this world I have things to do
Mets un sans glaçon, j'reviens des bas fonds
Put one without ice, I come from the depths
Cash sous le plafond, tu vois c'est laquelle?
Cash under the ceiling, do you see which one it is?
Est-ce que tu vois c'est laquelle?
Do you see which one it is?
J'ai mis deux bouts dans la feuille
I put two ends in the sheet
2I debout sur la scène
2I standing on the stage
J'avais des doutes sur la suite
I had doubts about what was next
J'avais des doutes sur la-celle
I had doubts about her
Diam's sur la chaine
Diamonds on the chain
Elle m'dit, "j'suis moins proche de l'humain que d'la chienne"
She tells me, "I'm closer to the dog than to the human"
J'lui dis, "j'suis moins proche des humains que du ciel"
I tell her, "I'm closer to the sky than to humans"
J'lui dis, "t'rappelles, c'était nous les vilains, là ma came suffit"
I tell her, "you remember, we were the villains, my stuff is enough"
Nourri d'un amour sincère mais ça va pas suffire
Nourished by sincere love but it won't be enough
C'est tendu mais on s'en sort
It's tense but we're getting by
On s'remémore les temps forts
We remember the highlights
C'est pas une équipe sans passeurs (c'est comment?)
It's not a team without passers (how is it?)
J'ai passé ma vie dans un vide atroce
I spent my life in a terrible void
C'est déjà ça, j'ai passé la nuit
At least I spent the night
C'est Tsuki Lala, mon vieux
It's Tsuki Lala, my old man
Elle veut ma bite
She wants my dick
La lune ne peut que briller
The moon can only shine
Ils ont la boca ils parlent de Toka quand ils sont sous coca'
They have the mouth they talk about Toka when they're on coke
J'veux pas dead célèbre, j'ai comme un blocage et l'mal se propage
I don't want to die famous, I have a blockage and the evil is spreading
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé, c'est rien
I'm hurt, it's nothing, I'm hurt, it's nothing
J'suis blessé, c'est rien
I'm hurt, it's nothing
Hollande, rockeur, lésions au cœur, été automne
Holland, rocker, heart lesions, summer autumn
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé mais c'est rien
I'm hurt, it's nothing, I'm hurt but it's nothing
Mon négro, j'en ai vu d'autres
My negro, I've seen others
Un jour mon ciel sera moins triste
One day my sky will be less sad
Le rap sera plus mon exutoire
Rap will no longer be my outlet
Sera plus mon exutoire
Will no longer be my outlet
Heureusement qu'j'en ai? (Tsuki lala)
Fortunately, I have some? (Tsuki lala)
Chaque jour j'en ai (Tsuki lala)
Every day I have some (Tsuki lala)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
Fissure de vie dans la voix, salope (han, han, han)
Crack of life in the voice, bitch (han, han, han)
Et on m'appelle l'enfant d'la pluie (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
And they call me the child of the rain (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
Cyborg, cyborg, cyborg
Cíborg, cíborg, cíborg
Ici, tout s'achète et l'amour ça coute pas 700 000
Aquí, todo se compra y el amor no cuesta 700 000
Y a d'la mort en sachet, près d'là où tout s'achète
Hay muerte en bolsas, cerca de donde todo se compra
J'entends des voix, faut ça cesse
Oigo voces, necesito que se detengan
Et petit, j'crois, j'étais capricieux
Y pequeño, creo, era caprichoso
J'observais les grands d'la tess
Observaba a los mayores del barrio
Qui faisaient les files de la caisse
Haciendo las colas en la caja
Et c'est difficile d'être ambitieux
Y es difícil ser ambicioso
Faudra beaucoup de cash pour l'addition
Se necesitará mucho efectivo para la cuenta
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait la fête
Hace mucho tiempo que no celebro
Négro, j'peux pas rentrer à sec
Negro, no puedo volver seco
Restera que des inserts
Solo quedarán inserciones
J'me demande si dans c'monde j'ai des choses à faire
Me pregunto si en este mundo tengo cosas que hacer
Mets un sans glaçon, j'reviens des bas fonds
Pon uno sin hielo, vengo de los bajos fondos
Cash sous le plafond, tu vois c'est laquelle?
Efectivo bajo el techo, ¿ves cuál es?
Est-ce que tu vois c'est laquelle?
¿Ves cuál es?
J'ai mis deux bouts dans la feuille
Puse dos trozos en el papel
2I debout sur la scène
2I de pie en el escenario
J'avais des doutes sur la suite
Tenía dudas sobre lo que vendría
J'avais des doutes sur la-celle
Tenía dudas sobre la-celda
Diam's sur la chaine
Diamantes en la cadena
Elle m'dit, "j'suis moins proche de l'humain que d'la chienne"
Ella me dice, "estoy más cerca de la perra que del humano"
J'lui dis, "j'suis moins proche des humains que du ciel"
Le digo, "estoy más cerca del cielo que de los humanos"
J'lui dis, "t'rappelles, c'était nous les vilains, là ma came suffit"
Le digo, "recuerdas, éramos los malos, mi droga es suficiente"
Nourri d'un amour sincère mais ça va pas suffire
Alimentado de un amor sincero pero no será suficiente
C'est tendu mais on s'en sort
Es tenso pero nos las arreglamos
On s'remémore les temps forts
Recordamos los momentos destacados
C'est pas une équipe sans passeurs (c'est comment?)
No es un equipo sin pasadores (¿cómo es?)
J'ai passé ma vie dans un vide atroce
He pasado mi vida en un vacío atroz
C'est déjà ça, j'ai passé la nuit
Al menos eso, pasé la noche
C'est Tsuki Lala, mon vieux
Es Tsuki Lala, mi viejo
Elle veut ma bite
Ella quiere mi pene
La lune ne peut que briller
La luna solo puede brillar
Ils ont la boca ils parlent de Toka quand ils sont sous coca'
Tienen la boca y hablan de Toka cuando están bajo coca
J'veux pas dead célèbre, j'ai comme un blocage et l'mal se propage
No quiero morir famoso, tengo un bloqueo y el mal se propaga
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé, c'est rien
Estoy herido, no es nada, estoy herido, no es nada
J'suis blessé, c'est rien
Estoy herido, no es nada
Hollande, rockeur, lésions au cœur, été automne
Hollande, rockero, lesiones en el corazón, verano otoño
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé mais c'est rien
Estoy herido, no es nada, estoy herido pero no es nada
Mon négro, j'en ai vu d'autres
Mi negro, he visto otras cosas
Un jour mon ciel sera moins triste
Algún día mi cielo será menos triste
Le rap sera plus mon exutoire
El rap ya no será mi escape
Sera plus mon exutoire
Ya no será mi escape
Heureusement qu'j'en ai? (Tsuki lala)
¿Afortunadamente lo tengo? (Tsuki lala)
Chaque jour j'en ai (Tsuki lala)
Cada día lo tengo (Tsuki lala)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
Fissure de vie dans la voix, salope (han, han, han)
Fisura de vida en la voz, perra (han, han, han)
Et on m'appelle l'enfant d'la pluie (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
Y me llaman el hijo de la lluvia (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
Cyborg, cyborg, cyborg
Cyborg, cyborg, cyborg
Ici, tout s'achète et l'amour ça coute pas 700 000
Qui, tutto si compra e l'amore non costa 700.000
Y a d'la mort en sachet, près d'là où tout s'achète
C'è morte in sacchetto, vicino a dove tutto si compra
J'entends des voix, faut ça cesse
Sento delle voci, devono cessare
Et petit, j'crois, j'étais capricieux
E piccolo, credo, ero capriccioso
J'observais les grands d'la tess
Osservavo i grandi della tess
Qui faisaient les files de la caisse
Che facevano le file alla cassa
Et c'est difficile d'être ambitieux
Ed è difficile essere ambiziosi
Faudra beaucoup de cash pour l'addition
Ci vorrà un sacco di soldi per il conto
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait la fête
È da un po' che non faccio festa
Négro, j'peux pas rentrer à sec
Negro, non posso tornare a secco
Restera que des inserts
Rimarranno solo degli inserti
J'me demande si dans c'monde j'ai des choses à faire
Mi chiedo se in questo mondo ho delle cose da fare
Mets un sans glaçon, j'reviens des bas fonds
Metti un senza ghiaccio, torno dai bassifondi
Cash sous le plafond, tu vois c'est laquelle?
Soldi sotto il soffitto, vedi quale è?
Est-ce que tu vois c'est laquelle?
Vedi quale è?
J'ai mis deux bouts dans la feuille
Ho messo due pezzi nel foglio
2I debout sur la scène
2I in piedi sul palco
J'avais des doutes sur la suite
Avevo dei dubbi sulla suite
J'avais des doutes sur la-celle
Avevo dei dubbi sulla-cella
Diam's sur la chaine
Diamanti sulla catena
Elle m'dit, "j'suis moins proche de l'humain que d'la chienne"
Lei mi dice, "sono più vicina al cane che all'uomo"
J'lui dis, "j'suis moins proche des humains que du ciel"
Le dico, "sono più vicino al cielo che agli uomini"
J'lui dis, "t'rappelles, c'était nous les vilains, là ma came suffit"
Le dico, "ti ricordi, eravamo noi i cattivi, la mia roba basta"
Nourri d'un amour sincère mais ça va pas suffire
Nutrito di un amore sincero ma non basterà
C'est tendu mais on s'en sort
È teso ma ce la caviamo
On s'remémore les temps forts
Ricordiamo i momenti forti
C'est pas une équipe sans passeurs (c'est comment?)
Non è una squadra senza passatori (come è?)
J'ai passé ma vie dans un vide atroce
Ho passato la mia vita in un vuoto atroce
C'est déjà ça, j'ai passé la nuit
È già qualcosa, ho passato la notte
C'est Tsuki Lala, mon vieux
È Tsuki Lala, il mio vecchio
Elle veut ma bite
Lei vuole il mio cazzo
La lune ne peut que briller
La luna può solo brillare
Ils ont la boca ils parlent de Toka quand ils sont sous coca'
Hanno la boca parlano di Toka quando sono sotto coca
J'veux pas dead célèbre, j'ai comme un blocage et l'mal se propage
Non voglio morire famoso, ho un blocco e il male si diffonde
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé, c'est rien
Sono ferito, non è niente, sono ferito, non è niente
J'suis blessé, c'est rien
Sono ferito, non è niente
Hollande, rockeur, lésions au cœur, été automne
Olanda, rocker, lesioni al cuore, estate autunno
J'suis blessé, c'est rien, j'suis blessé mais c'est rien
Sono ferito, non è niente, sono ferito ma non è niente
Mon négro, j'en ai vu d'autres
Il mio negro, ne ho viste di altre
Un jour mon ciel sera moins triste
Un giorno il mio cielo sarà meno triste
Le rap sera plus mon exutoire
Il rap non sarà più il mio sfogo
Sera plus mon exutoire
Non sarà più il mio sfogo
Heureusement qu'j'en ai? (Tsuki lala)
Fortunatamente che ne ho? (Tsuki lala)
Chaque jour j'en ai (Tsuki lala)
Ogni giorno ne ho (Tsuki lala)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
(Tsuki Lala, Saga, han, han)
Fissure de vie dans la voix, salope (han, han, han)
Fessura di vita nella voce, puttana (han, han, han)
Et on m'appelle l'enfant d'la pluie (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)
E mi chiamano il figlio della pioggia (ok, ok, ok, ah, ah, la, la, la)

Wissenswertes über das Lied 99 avenue von So La Lune

Wann wurde das Lied “99 avenue” von So La Lune veröffentlicht?
Das Lied 99 avenue wurde im Jahr 2023, auf dem Album “L’enfant de la pluie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “99 avenue” von So La Lune komponiert?
Das Lied “99 avenue” von So La Lune wurde von Korokantu, Kon Queso, Elarif Darouechi komponiert.

Beliebteste Lieder von So La Lune

Andere Künstler von French rap