La pierre

So La Lune

Liedtexte Übersetzung

Drip Drip

On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
J'voulais juste voir la terre moi
Tu m'connais j'aime pas faire long
On s'voit le temps d'un teh
On s'voit le temps d'un cœur
Ah, zehma là j'suis en tendances
Même quand fragile est mon foie
J'ai jamais parlé à Hadès
J'm'en rappelle enfant maudit
J'serais aller t'visser en Ardèche
Au bec j'ai toujours le pli
C'est vrai qu'j'ai toujours eu du mal moi
Ça date pas d'aujourd'hui
L'argent ça rend les gens bêtes

On continue avec le papier on finira sûrement par le feu
Dans tout mes sons j'parle de papel
Les grands ils m'font même plus d'rappel
À dix j'étais déjà en train d'rapper
J'finirais sûrement par le faire
À dix j'étais déjà entrain d'rapper
À quinze j'étais déjà en train

J'fais un dans la soucoupe normal
Si j'les tords pas, j'dors mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
J'vais devoir te dire au revoir

J'fais un dans la soucoupe normal
Si j'les tords pas j'dors mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
J'vais devoir te dire au revoir

J'suis né dans juste après l'68
La roue elle bouge pas gros comment être patient
T'façon j'la connais l'histoire ils t'voient pas sans chiffres
Mademoiselle m'écrit m'dit j'suis chez moi, passe ensuite
J'embrasse la passion
J'embrasse la flamme qui brûle jusqu'à qu'nos corps soient plus
Ce mauvais garçon
J'éteins toute la division, j'écoute leurs sons
Et j'coupe à max dix secondes
J'ai cherché bonheur peut être j'ai vu gros
Tout se passe pas selon la vision
J'prie pour qu'au grand jamais j'évite de m'voir dans la glace
Ou que j'remette mes lèvres sur le biberon
Mais est-ce que j'brille ou j'brûle?
J'vois le chemin au bout
Même les paroles ont un coût
Mais toi tu fais que du bruit

J'ai cherché une fleur, ah ouais
J'suis le même depuis l'début
Combien sont les faux j'sais plus
Briller ça fait peur ah ouais
J'ai trop pris sur moi j'arrête
Ils m'souhaitent que du mal j'ai vu
Rester dans le noir j'ai dû
C'est pas moi c'est Paname

J'fais un dans la soucoupe normal
Si j'les tords pas, j'dors mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
J'vais devoir te dire au revoir
J'vais devoir te dire au revoir (te dire au revoir)
J'ai l'cœur qui fait des tonneaux
Dans l'piège et rien que j'm'envoie
J'ai bossé, la sueur sur l'polo

On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
J'leur disais ils m'ont traité d'fou

Drip Drip
Tropfen Tropfen
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Wir beginnen mit dem Stein, wir werden sicherlich mit dem Feuer enden
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Ich habe es ihnen gesagt, sie haben mich für verrückt gehalten
J'voulais juste voir la terre moi
Ich wollte nur die Erde sehen
Tu m'connais j'aime pas faire long
Du kennst mich, ich mag es nicht lange zu machen
On s'voit le temps d'un teh
Wir sehen uns für einen Tee
On s'voit le temps d'un cœur
Wir sehen uns für ein Herz
Ah, zehma là j'suis en tendances
Ah, angeblich bin ich im Trend
Même quand fragile est mon foie
Selbst wenn meine Leber zerbrechlich ist
J'ai jamais parlé à Hadès
Ich habe nie mit Hades gesprochen
J'm'en rappelle enfant maudit
Ich erinnere mich, verfluchtes Kind
J'serais aller t'visser en Ardèche
Ich wäre gegangen, um dich in der Ardèche zu besuchen
Au bec j'ai toujours le pli
Ich habe immer noch die Falte im Schnabel
C'est vrai qu'j'ai toujours eu du mal moi
Es ist wahr, dass ich immer Schwierigkeiten hatte
Ça date pas d'aujourd'hui
Das ist nicht von heute
L'argent ça rend les gens bêtes
Geld macht die Leute dumm
On continue avec le papier on finira sûrement par le feu
Wir machen weiter mit dem Papier, wir werden sicherlich mit dem Feuer enden
Dans tout mes sons j'parle de papel
In all meinen Songs spreche ich von Papel
Les grands ils m'font même plus d'rappel
Die Großen rufen mich nicht mehr zurück
À dix j'étais déjà en train d'rapper
Mit zehn war ich schon am Rappen
J'finirais sûrement par le faire
Ich werde es sicherlich tun
À dix j'étais déjà entrain d'rapper
Mit zehn war ich schon am Rappen
À quinze j'étais déjà en train
Mit fünfzehn war ich schon dabei
J'fais un dans la soucoupe normal
Ich mache einen in der normalen Untertasse
Si j'les tords pas, j'dors mal
Wenn ich sie nicht verdrehe, schlafe ich schlecht
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Ich habe Wunden, es ist die ue-r, ich irre in der Nacht
J'vais devoir te dire au revoir
Ich muss dir auf Wiedersehen sagen
J'fais un dans la soucoupe normal
Ich mache einen in der normalen Untertasse
Si j'les tords pas j'dors mal
Wenn ich sie nicht verdrehe, schlafe ich schlecht
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Ich habe Wunden, es ist die ue-r, ich irre in der Nacht
J'vais devoir te dire au revoir
Ich muss dir auf Wiedersehen sagen
J'suis né dans juste après l'68
Ich bin kurz nach '68 geboren
La roue elle bouge pas gros comment être patient
Das Rad bewegt sich nicht, wie kann man geduldig sein
T'façon j'la connais l'histoire ils t'voient pas sans chiffres
Wie auch immer, ich kenne die Geschichte, sie sehen dich nicht ohne Zahlen
Mademoiselle m'écrit m'dit j'suis chez moi, passe ensuite
Fräulein schreibt mir, sagt, ich bin zu Hause, komm danach
J'embrasse la passion
Ich küsse die Leidenschaft
J'embrasse la flamme qui brûle jusqu'à qu'nos corps soient plus
Ich küsse die Flamme, die brennt, bis unsere Körper nicht mehr sind
Ce mauvais garçon
Dieser böse Junge
J'éteins toute la division, j'écoute leurs sons
Ich lösche alle Spaltungen, ich höre ihre Lieder
Et j'coupe à max dix secondes
Und ich schneide maximal zehn Sekunden
J'ai cherché bonheur peut être j'ai vu gros
Ich habe nach Glück gesucht, vielleicht habe ich groß gesehen
Tout se passe pas selon la vision
Nicht alles läuft nach Plan
J'prie pour qu'au grand jamais j'évite de m'voir dans la glace
Ich bete, dass ich mich nie im Spiegel sehe
Ou que j'remette mes lèvres sur le biberon
Oder dass ich meine Lippen wieder auf die Flasche lege
Mais est-ce que j'brille ou j'brûle?
Aber strahle ich oder brenne ich?
J'vois le chemin au bout
Ich sehe den Weg am Ende
Même les paroles ont un coût
Selbst Worte haben einen Preis
Mais toi tu fais que du bruit
Aber du machst nur Lärm
J'ai cherché une fleur, ah ouais
Ich habe nach einer Blume gesucht, ah ja
J'suis le même depuis l'début
Ich bin der gleiche seit dem Anfang
Combien sont les faux j'sais plus
Wie viele Fälschungen gibt es, ich weiß es nicht mehr
Briller ça fait peur ah ouais
Zu strahlen macht Angst, ah ja
J'ai trop pris sur moi j'arrête
Ich habe zu viel auf mich genommen, ich höre auf
Ils m'souhaitent que du mal j'ai vu
Sie wünschen mir nur Übles, ich habe es gesehen
Rester dans le noir j'ai dû
Ich musste im Dunkeln bleiben
C'est pas moi c'est Paname
Es ist nicht ich, es ist Paname
J'fais un dans la soucoupe normal
Ich mache einen in der normalen Untertasse
Si j'les tords pas, j'dors mal
Wenn ich sie nicht verdrehe, schlafe ich schlecht
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Ich habe Wunden, es ist die ue-r, ich irre in der Nacht
J'vais devoir te dire au revoir
Ich muss dir auf Wiedersehen sagen
J'vais devoir te dire au revoir (te dire au revoir)
Ich muss dir auf Wiedersehen sagen (dir auf Wiedersehen sagen)
J'ai l'cœur qui fait des tonneaux
Mein Herz macht Purzelbäume
Dans l'piège et rien que j'm'envoie
In der Falle und ich schicke mich nur
J'ai bossé, la sueur sur l'polo
Ich habe gearbeitet, der Schweiß auf dem Polo
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Wir beginnen mit dem Stein, wir werden sicherlich mit dem Feuer enden
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Ich habe es ihnen gesagt, sie haben mich für verrückt gehalten
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Ich habe es ihnen gesagt, sie haben mich für verrückt gehalten
Drip Drip
Pinga Pinga
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Começamos com a pedra, certamente terminaremos com o fogo
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Eu lhes dizia, eles me chamavam de louco
J'voulais juste voir la terre moi
Eu só queria ver a terra
Tu m'connais j'aime pas faire long
Você me conhece, eu não gosto de demorar
On s'voit le temps d'un teh
Nos vemos por um momento
On s'voit le temps d'un cœur
Nos vemos por um coração
Ah, zehma là j'suis en tendances
Ah, supostamente estou em tendências
Même quand fragile est mon foie
Mesmo quando meu fígado é frágil
J'ai jamais parlé à Hadès
Eu nunca falei com Hades
J'm'en rappelle enfant maudit
Eu me lembro, criança amaldiçoada
J'serais aller t'visser en Ardèche
Eu teria ido te visitar em Ardèche
Au bec j'ai toujours le pli
No bico, eu sempre tenho a dobra
C'est vrai qu'j'ai toujours eu du mal moi
É verdade que eu sempre tive dificuldades
Ça date pas d'aujourd'hui
Isso não é de hoje
L'argent ça rend les gens bêtes
O dinheiro torna as pessoas estúpidas
On continue avec le papier on finira sûrement par le feu
Continuamos com o papel, certamente terminaremos com o fogo
Dans tout mes sons j'parle de papel
Em todas as minhas músicas eu falo de papel
Les grands ils m'font même plus d'rappel
Os mais velhos nem me ligam mais
À dix j'étais déjà en train d'rapper
Aos dez eu já estava rimando
J'finirais sûrement par le faire
Certamente vou acabar fazendo
À dix j'étais déjà entrain d'rapper
Aos dez eu já estava rimando
À quinze j'étais déjà en train
Aos quinze eu já estava fazendo
J'fais un dans la soucoupe normal
Eu faço um na nave normal
Si j'les tords pas, j'dors mal
Se eu não os torço, durmo mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Eu tenho feridas, é a ue-r, eu vagueio à noite
J'vais devoir te dire au revoir
Vou ter que te dizer adeus
J'fais un dans la soucoupe normal
Eu faço um na nave normal
Si j'les tords pas j'dors mal
Se eu não os torço, durmo mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Eu tenho feridas, é a ue-r, eu vagueio à noite
J'vais devoir te dire au revoir
Vou ter que te dizer adeus
J'suis né dans juste après l'68
Eu nasci logo após o '68
La roue elle bouge pas gros comment être patient
A roda não se move, como ser paciente
T'façon j'la connais l'histoire ils t'voient pas sans chiffres
De qualquer forma, eu conheço a história, eles não te veem sem números
Mademoiselle m'écrit m'dit j'suis chez moi, passe ensuite
A senhorita me escreve, diz que está em casa, passa depois
J'embrasse la passion
Eu beijo a paixão
J'embrasse la flamme qui brûle jusqu'à qu'nos corps soient plus
Eu beijo a chama que queima até que nossos corpos não sejam mais
Ce mauvais garçon
Esse menino mau
J'éteins toute la division, j'écoute leurs sons
Eu apago toda a divisão, ouço suas músicas
Et j'coupe à max dix secondes
E eu corto no máximo dez segundos
J'ai cherché bonheur peut être j'ai vu gros
Eu procurei felicidade, talvez eu tenha visto grande
Tout se passe pas selon la vision
Nem tudo acontece de acordo com a visão
J'prie pour qu'au grand jamais j'évite de m'voir dans la glace
Eu rezo para que eu nunca me veja no espelho
Ou que j'remette mes lèvres sur le biberon
Ou que eu coloque meus lábios na mamadeira novamente
Mais est-ce que j'brille ou j'brûle?
Mas eu brilho ou queimo?
J'vois le chemin au bout
Eu vejo o caminho à frente
Même les paroles ont un coût
Até as palavras têm um custo
Mais toi tu fais que du bruit
Mas você só faz barulho
J'ai cherché une fleur, ah ouais
Eu procurei uma flor, ah sim
J'suis le même depuis l'début
Eu sou o mesmo desde o início
Combien sont les faux j'sais plus
Quantos são falsos, eu não sei mais
Briller ça fait peur ah ouais
Brilhar é assustador, ah sim
J'ai trop pris sur moi j'arrête
Eu aguentei demais, eu paro
Ils m'souhaitent que du mal j'ai vu
Eles só me desejam mal, eu vi
Rester dans le noir j'ai dû
Eu tive que ficar no escuro
C'est pas moi c'est Paname
Não sou eu, é Paris
J'fais un dans la soucoupe normal
Eu faço um na nave normal
Si j'les tords pas, j'dors mal
Se eu não os torço, durmo mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Eu tenho feridas, é a ue-r, eu vagueio à noite
J'vais devoir te dire au revoir
Vou ter que te dizer adeus
J'vais devoir te dire au revoir (te dire au revoir)
Vou ter que te dizer adeus (te dizer adeus)
J'ai l'cœur qui fait des tonneaux
Meu coração está dando cambalhotas
Dans l'piège et rien que j'm'envoie
Na armadilha e só eu me envio
J'ai bossé, la sueur sur l'polo
Eu trabalhei, suor na camisa
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Começamos com a pedra, certamente terminaremos com o fogo
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Eu lhes dizia, eles me chamavam de louco
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Eu lhes dizia, eles me chamavam de louco
Drip Drip
Drip Drip
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
We start with the stone we will surely end with fire
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
I told them they called me crazy
J'voulais juste voir la terre moi
I just wanted to see the earth
Tu m'connais j'aime pas faire long
You know me, I don't like to take long
On s'voit le temps d'un teh
We see each other for a moment
On s'voit le temps d'un cœur
We see each other for a heartbeat
Ah, zehma là j'suis en tendances
Ah, supposedly I'm trending
Même quand fragile est mon foie
Even when my liver is fragile
J'ai jamais parlé à Hadès
I've never spoken to Hades
J'm'en rappelle enfant maudit
I remember, cursed child
J'serais aller t'visser en Ardèche
I would have gone to screw you in Ardèche
Au bec j'ai toujours le pli
I always have the fold in my beak
C'est vrai qu'j'ai toujours eu du mal moi
It's true that I've always had a hard time
Ça date pas d'aujourd'hui
It's not from today
L'argent ça rend les gens bêtes
Money makes people stupid
On continue avec le papier on finira sûrement par le feu
We continue with paper we will surely end with fire
Dans tout mes sons j'parle de papel
In all my songs I talk about paper
Les grands ils m'font même plus d'rappel
The big ones don't even call me back anymore
À dix j'étais déjà en train d'rapper
At ten I was already rapping
J'finirais sûrement par le faire
I will surely end up doing it
À dix j'étais déjà entrain d'rapper
At ten I was already rapping
À quinze j'étais déjà en train
At fifteen I was already on it
J'fais un dans la soucoupe normal
I make one in the normal saucer
Si j'les tords pas, j'dors mal
If I don't twist them, I sleep badly
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
I have wounds, it's the ue-r, I wander at night
J'vais devoir te dire au revoir
I'm going to have to say goodbye to you
J'fais un dans la soucoupe normal
I make one in the normal saucer
Si j'les tords pas j'dors mal
If I don't twist them, I sleep badly
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
I have wounds, it's the ue-r, I wander at night
J'vais devoir te dire au revoir
I'm going to have to say goodbye to you
J'suis né dans juste après l'68
I was born just after '68
La roue elle bouge pas gros comment être patient
The wheel doesn't move, how to be patient
T'façon j'la connais l'histoire ils t'voient pas sans chiffres
Anyway, I know the story, they don't see you without numbers
Mademoiselle m'écrit m'dit j'suis chez moi, passe ensuite
Miss writes to me, says I'm at home, come next
J'embrasse la passion
I embrace passion
J'embrasse la flamme qui brûle jusqu'à qu'nos corps soient plus
I embrace the flame that burns until our bodies are no more
Ce mauvais garçon
This bad boy
J'éteins toute la division, j'écoute leurs sons
I turn off all the division, I listen to their songs
Et j'coupe à max dix secondes
And I cut to a maximum of ten seconds
J'ai cherché bonheur peut être j'ai vu gros
I looked for happiness maybe I saw big
Tout se passe pas selon la vision
Everything doesn't go according to the vision
J'prie pour qu'au grand jamais j'évite de m'voir dans la glace
I pray that I never avoid seeing myself in the mirror
Ou que j'remette mes lèvres sur le biberon
Or that I put my lips back on the bottle
Mais est-ce que j'brille ou j'brûle?
But do I shine or burn?
J'vois le chemin au bout
I see the path at the end
Même les paroles ont un coût
Even words have a cost
Mais toi tu fais que du bruit
But you just make noise
J'ai cherché une fleur, ah ouais
I looked for a flower, oh yeah
J'suis le même depuis l'début
I've been the same since the beginning
Combien sont les faux j'sais plus
How many are fake I don't know anymore
Briller ça fait peur ah ouais
Shining is scary oh yeah
J'ai trop pris sur moi j'arrête
I've taken too much on myself I stop
Ils m'souhaitent que du mal j'ai vu
They wish me harm I've seen
Rester dans le noir j'ai dû
I had to stay in the dark
C'est pas moi c'est Paname
It's not me it's Paris
J'fais un dans la soucoupe normal
I make one in the normal saucer
Si j'les tords pas, j'dors mal
If I don't twist them, I sleep badly
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
I have wounds, it's the ue-r, I wander at night
J'vais devoir te dire au revoir
I'm going to have to say goodbye to you
J'vais devoir te dire au revoir (te dire au revoir)
I'm going to have to say goodbye to you (say goodbye to you)
J'ai l'cœur qui fait des tonneaux
My heart is doing somersaults
Dans l'piège et rien que j'm'envoie
In the trap and I just send myself
J'ai bossé, la sueur sur l'polo
I worked, sweat on the polo
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
We start with the stone we will surely end with fire
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
I told them they called me crazy
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
I told them they called me crazy
Drip Drip
Goteo Goteo
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Empezamos con la piedra, seguramente terminaremos con el fuego
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Les decía, me trataron de loco
J'voulais juste voir la terre moi
Solo quería ver la tierra
Tu m'connais j'aime pas faire long
Me conoces, no me gusta hacerlo largo
On s'voit le temps d'un teh
Nos vemos el tiempo de un té
On s'voit le temps d'un cœur
Nos vemos el tiempo de un corazón
Ah, zehma là j'suis en tendances
Ah, supuestamente ahora estoy en tendencias
Même quand fragile est mon foie
Incluso cuando mi hígado es frágil
J'ai jamais parlé à Hadès
Nunca he hablado con Hades
J'm'en rappelle enfant maudit
Recuerdo, niño maldito
J'serais aller t'visser en Ardèche
Habría ido a atornillarte en Ardèche
Au bec j'ai toujours le pli
Siempre tengo la marca en el pico
C'est vrai qu'j'ai toujours eu du mal moi
Es cierto que siempre he tenido problemas
Ça date pas d'aujourd'hui
No es de hoy
L'argent ça rend les gens bêtes
El dinero vuelve a la gente estúpida
On continue avec le papier on finira sûrement par le feu
Continuamos con el papel, seguramente terminaremos con el fuego
Dans tout mes sons j'parle de papel
En todas mis canciones hablo de papel
Les grands ils m'font même plus d'rappel
Los mayores ya no me llaman
À dix j'étais déjà en train d'rapper
A los diez ya estaba rapeando
J'finirais sûrement par le faire
Seguramente terminaré haciéndolo
À dix j'étais déjà entrain d'rapper
A los diez ya estaba rapeando
À quinze j'étais déjà en train
A los quince ya estaba en ello
J'fais un dans la soucoupe normal
Hago uno en el platillo volante, normal
Si j'les tords pas, j'dors mal
Si no los tuerzo, duermo mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Tengo heridas, es la ue-r, deambulo por la noche
J'vais devoir te dire au revoir
Voy a tener que decirte adiós
J'fais un dans la soucoupe normal
Hago uno en el platillo volante, normal
Si j'les tords pas j'dors mal
Si no los tuerzo, duermo mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Tengo heridas, es la ue-r, deambulo por la noche
J'vais devoir te dire au revoir
Voy a tener que decirte adiós
J'suis né dans juste après l'68
Nací justo después del 68
La roue elle bouge pas gros comment être patient
La rueda no se mueve, cómo ser paciente
T'façon j'la connais l'histoire ils t'voient pas sans chiffres
De todos modos, conozco la historia, no te ven sin cifras
Mademoiselle m'écrit m'dit j'suis chez moi, passe ensuite
Señorita me escribe, me dice que estoy en casa, pasa después
J'embrasse la passion
Besé la pasión
J'embrasse la flamme qui brûle jusqu'à qu'nos corps soient plus
Besé la llama que quema hasta que nuestros cuerpos no sean más
Ce mauvais garçon
Este chico malo
J'éteins toute la division, j'écoute leurs sons
Apago toda la división, escucho sus sonidos
Et j'coupe à max dix secondes
Y corto al máximo diez segundos
J'ai cherché bonheur peut être j'ai vu gros
Busqué la felicidad, tal vez vi grande
Tout se passe pas selon la vision
No todo va según la visión
J'prie pour qu'au grand jamais j'évite de m'voir dans la glace
Rezo para que nunca evite verme en el espejo
Ou que j'remette mes lèvres sur le biberon
O que vuelva a poner mis labios en el biberón
Mais est-ce que j'brille ou j'brûle?
¿Pero brillo o ardo?
J'vois le chemin au bout
Veo el camino al final
Même les paroles ont un coût
Incluso las palabras tienen un costo
Mais toi tu fais que du bruit
Pero tú solo haces ruido
J'ai cherché une fleur, ah ouais
Busqué una flor, ah sí
J'suis le même depuis l'début
Soy el mismo desde el principio
Combien sont les faux j'sais plus
No sé cuántos son falsos
Briller ça fait peur ah ouais
Brillar da miedo, ah sí
J'ai trop pris sur moi j'arrête
He tomado demasiado sobre mí, paro
Ils m'souhaitent que du mal j'ai vu
Me desean mal, lo he visto
Rester dans le noir j'ai dû
Tuve que quedarme en la oscuridad
C'est pas moi c'est Paname
No soy yo, es París
J'fais un dans la soucoupe normal
Hago uno en el platillo volante, normal
Si j'les tords pas, j'dors mal
Si no los tuerzo, duermo mal
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Tengo heridas, es la ue-r, deambulo por la noche
J'vais devoir te dire au revoir
Voy a tener que decirte adiós
J'vais devoir te dire au revoir (te dire au revoir)
Voy a tener que decirte adiós (decirte adiós)
J'ai l'cœur qui fait des tonneaux
Mi corazón está dando volteretas
Dans l'piège et rien que j'm'envoie
En la trampa y solo me envío
J'ai bossé, la sueur sur l'polo
He trabajado, el sudor en el polo
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Empezamos con la piedra, seguramente terminaremos con el fuego
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Les decía, me trataron de loco
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Les decía, me trataron de loco
Drip Drip
Goccia Goccia
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Iniziamo con la pietra, finiremo sicuramente con il fuoco
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Gli dicevo, mi hanno trattato da pazzo
J'voulais juste voir la terre moi
Volevo solo vedere la terra io
Tu m'connais j'aime pas faire long
Mi conosci, non mi piace fare lungo
On s'voit le temps d'un teh
Ci vediamo per un tè
On s'voit le temps d'un cœur
Ci vediamo per un cuore
Ah, zehma là j'suis en tendances
Ah, zehma ora sono in tendenza
Même quand fragile est mon foie
Anche quando il mio fegato è fragile
J'ai jamais parlé à Hadès
Non ho mai parlato con Ade
J'm'en rappelle enfant maudit
Me lo ricordo, bambino maledetto
J'serais aller t'visser en Ardèche
Sarei andato a fissarti in Ardèche
Au bec j'ai toujours le pli
Al becco ho sempre la piega
C'est vrai qu'j'ai toujours eu du mal moi
È vero che ho sempre avuto difficoltà io
Ça date pas d'aujourd'hui
Non è di oggi
L'argent ça rend les gens bêtes
Il denaro rende le persone stupide
On continue avec le papier on finira sûrement par le feu
Continuiamo con la carta, finiremo sicuramente con il fuoco
Dans tout mes sons j'parle de papel
In tutte le mie canzoni parlo di papel
Les grands ils m'font même plus d'rappel
I grandi non mi fanno nemmeno più un richiamo
À dix j'étais déjà en train d'rapper
A dieci anni stavo già rappando
J'finirais sûrement par le faire
Finirò sicuramente per farlo
À dix j'étais déjà entrain d'rapper
A dieci anni stavo già rappando
À quinze j'étais déjà en train
A quindici stavo già andando
J'fais un dans la soucoupe normal
Faccio uno nel piattino normale
Si j'les tords pas, j'dors mal
Se non li storco, dormo male
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Ho delle ferite, è la ue-r, vago di notte
J'vais devoir te dire au revoir
Dovrò dirti addio
J'fais un dans la soucoupe normal
Faccio uno nel piattino normale
Si j'les tords pas j'dors mal
Se non li storco, dormo male
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Ho delle ferite, è la ue-r, vago di notte
J'vais devoir te dire au revoir
Dovrò dirti addio
J'suis né dans juste après l'68
Sono nato subito dopo il '68
La roue elle bouge pas gros comment être patient
La ruota non si muove, come essere paziente
T'façon j'la connais l'histoire ils t'voient pas sans chiffres
Comunque conosco la storia, non ti vedono senza numeri
Mademoiselle m'écrit m'dit j'suis chez moi, passe ensuite
Signorina mi scrive, dice che sono a casa, passa dopo
J'embrasse la passion
Bacio la passione
J'embrasse la flamme qui brûle jusqu'à qu'nos corps soient plus
Bacio la fiamma che brucia fino a quando i nostri corpi non sono più
Ce mauvais garçon
Questo cattivo ragazzo
J'éteins toute la division, j'écoute leurs sons
Spengo tutta la divisione, ascolto le loro canzoni
Et j'coupe à max dix secondes
E taglio al massimo dieci secondi
J'ai cherché bonheur peut être j'ai vu gros
Ho cercato la felicità, forse ho visto in grande
Tout se passe pas selon la vision
Non tutto va secondo la visione
J'prie pour qu'au grand jamais j'évite de m'voir dans la glace
Prego per non vedermi mai allo specchio
Ou que j'remette mes lèvres sur le biberon
O che rimetta le mie labbra sul biberon
Mais est-ce que j'brille ou j'brûle?
Ma sto brillando o sto bruciando?
J'vois le chemin au bout
Vedo la strada alla fine
Même les paroles ont un coût
Anche le parole hanno un costo
Mais toi tu fais que du bruit
Ma tu fai solo rumore
J'ai cherché une fleur, ah ouais
Ho cercato un fiore, ah sì
J'suis le même depuis l'début
Sono lo stesso dall'inizio
Combien sont les faux j'sais plus
Non so più quanti sono falsi
Briller ça fait peur ah ouais
Brillare fa paura, ah sì
J'ai trop pris sur moi j'arrête
Ho preso troppo su di me, smetto
Ils m'souhaitent que du mal j'ai vu
Mi augurano solo del male, ho visto
Rester dans le noir j'ai dû
Ho dovuto restare al buio
C'est pas moi c'est Paname
Non sono io, è Parigi
J'fais un dans la soucoupe normal
Faccio uno nel piattino normale
Si j'les tords pas, j'dors mal
Se non li storco, dormo male
J'ai des plaies c'est la ue-r, je erre la nuit
Ho delle ferite, è la ue-r, vago di notte
J'vais devoir te dire au revoir
Dovrò dirti addio
J'vais devoir te dire au revoir (te dire au revoir)
Dovrò dirti addio (dirti addio)
J'ai l'cœur qui fait des tonneaux
Ho il cuore che fa dei tonneaux
Dans l'piège et rien que j'm'envoie
Nella trappola e solo che mi mando
J'ai bossé, la sueur sur l'polo
Ho lavorato, il sudore sulla polo
On commence par la pierre on finira sûrement par le feu
Iniziamo con la pietra, finiremo sicuramente con il fuoco
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Gli dicevo, mi hanno trattato da pazzo
J'leur disais ils m'ont traité d'fou
Gli dicevo, mi hanno trattato da pazzo

Wissenswertes über das Lied La pierre von So La Lune

Wann wurde das Lied “La pierre” von So La Lune veröffentlicht?
Das Lied La pierre wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Wilma” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von So La Lune

Andere Künstler von French rap