L'Allemande

Khalil Lakbir, Sacha Duval, Rosaliedu38

Liedtexte Übersetzung

En route vers le paper
Mmh, j'roule un, j'veille tard
Le daron s'tue, il vieillit mal
Un cœur énorme mais là il meurt
J'fais couler son eye liner
Et ma géné' va mal
J'crois qu'on voit plus les choses normalement
Faut que j'roule dans l'allemande, quelques pièces en or, eh
Gros, faut faire la maille, nan? (Gros, faut faire le 'seille)
J'essaye d'fuir le mal errant

On fait quoi maintenant?
Quand tu bouges comme ça lahister
J'avais pas grave le choix
Il m'reste des souvenirs
De quand j't'appelais le soir
Mais il m'manque un peu de toi, toi, toi
J'étais grave vrai, tu vois?
J'suis l'enfant du vent (l'enfant d'la pluie)
T'es la seule dans s'genre

Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
On rattrapera jamais l'temps
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)

Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
On rattrapera jamais l'temps
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)

Personne va gagner
Mais c'est intéressant (j'pillave seul, han)
Danse dans les ténèbres comme Billy

Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus
On rattrapera jamais l'temps
Et c'est ça qui nous tue (c'est ça qui nous tue)

Qui nous, han
Qui nous, han
Qui nous, han

En route vers le paper
Auf dem Weg zum Papier
Mmh, j'roule un, j'veille tard
Mmh, ich rolle einen, ich bleibe spät auf
Le daron s'tue, il vieillit mal
Der Alte quält sich, er altert schlecht
Un cœur énorme mais là il meurt
Ein riesiges Herz, aber jetzt stirbt es
J'fais couler son eye liner
Ich lasse seinen Eyeliner laufen
Et ma géné' va mal
Und meine Generation geht es schlecht
J'crois qu'on voit plus les choses normalement
Ich glaube, wir sehen die Dinge nicht mehr normal
Faut que j'roule dans l'allemande, quelques pièces en or, eh
Ich muss in der Deutschen fahren, ein paar Goldstücke, eh
Gros, faut faire la maille, nan? (Gros, faut faire le 'seille)
Großer, man muss das Geld machen, oder? (Großer, man muss das 'seille machen)
J'essaye d'fuir le mal errant
Ich versuche, das umherwandernde Übel zu fliehen
On fait quoi maintenant?
Was machen wir jetzt?
Quand tu bouges comme ça lahister
Wenn du dich so bewegst, lahister
J'avais pas grave le choix
Ich hatte wirklich keine Wahl
Il m'reste des souvenirs
Ich habe noch Erinnerungen
De quand j't'appelais le soir
An die Zeiten, als ich dich abends anrief
Mais il m'manque un peu de toi, toi, toi
Aber ich vermisse ein bisschen von dir, dir, dir
J'étais grave vrai, tu vois?
Ich war wirklich echt, siehst du?
J'suis l'enfant du vent (l'enfant d'la pluie)
Ich bin das Kind des Windes (das Kind des Regens)
T'es la seule dans s'genre
Du bist die einzige von dieser Art
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
Und erinnere mich daran, dir nie zu glauben (nie)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Ich sage ihr, dass mein Herz wahrscheinlich nicht mehr schlagen wird (han)
On rattrapera jamais l'temps
Wir werden die Zeit nie einholen
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Wir versuchen es trotzdem und das ist es, was uns tötet (han)
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
Und erinnere mich daran, dir nie zu glauben (nie)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Ich sage ihr, dass mein Herz wahrscheinlich nicht mehr schlagen wird (han)
On rattrapera jamais l'temps
Wir werden die Zeit nie einholen
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Wir versuchen es trotzdem und das ist es, was uns tötet (han)
Personne va gagner
Niemand wird gewinnen
Mais c'est intéressant (j'pillave seul, han)
Aber es ist interessant (ich plündere alleine, han)
Danse dans les ténèbres comme Billy
Tanze in der Dunkelheit wie Billy
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
Und erinnere mich daran, dir nie zu glauben (nie)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus
Ich sage ihr, dass mein Herz wahrscheinlich nicht mehr schlagen wird
On rattrapera jamais l'temps
Wir werden die Zeit nie einholen
Et c'est ça qui nous tue (c'est ça qui nous tue)
Und das ist es, was uns tötet (das ist es, was uns tötet)
Qui nous, han
Wer uns, han
Qui nous, han
Wer uns, han
Qui nous, han
Wer uns, han
En route vers le paper
A caminho do papel
Mmh, j'roule un, j'veille tard
Hmm, eu rolo um, fico acordado até tarde
Le daron s'tue, il vieillit mal
O velho se mata, ele envelhece mal
Un cœur énorme mais là il meurt
Um coração enorme, mas agora ele morre
J'fais couler son eye liner
Eu faço o delineador dela escorrer
Et ma géné' va mal
E minha geração está mal
J'crois qu'on voit plus les choses normalement
Acho que não vemos mais as coisas normalmente
Faut que j'roule dans l'allemande, quelques pièces en or, eh
Preciso dirigir um alemão, algumas peças de ouro, eh
Gros, faut faire la maille, nan? (Gros, faut faire le 'seille)
Cara, precisamos fazer dinheiro, não? (Cara, precisamos fazer dinheiro)
J'essaye d'fuir le mal errant
Estou tentando fugir do mal errante
On fait quoi maintenant?
O que fazemos agora?
Quand tu bouges comme ça lahister
Quando você se move assim, lahister
J'avais pas grave le choix
Eu realmente não tinha escolha
Il m'reste des souvenirs
Ainda tenho algumas lembranças
De quand j't'appelais le soir
De quando eu te ligava à noite
Mais il m'manque un peu de toi, toi, toi
Mas sinto um pouco a sua falta, você, você, você
J'étais grave vrai, tu vois?
Eu era muito real, você vê?
J'suis l'enfant du vent (l'enfant d'la pluie)
Eu sou o filho do vento (o filho da chuva)
T'es la seule dans s'genre
Você é a única desse tipo
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
E me lembre de nunca acreditar em você (nunca)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Eu digo a ela que meu coração provavelmente não baterá mais (han)
On rattrapera jamais l'temps
Nunca recuperaremos o tempo
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Nós tentamos mesmo assim e isso é o que nos mata (han)
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
E me lembre de nunca acreditar em você (nunca)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Eu digo a ela que meu coração provavelmente não baterá mais (han)
On rattrapera jamais l'temps
Nunca recuperaremos o tempo
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Nós tentamos mesmo assim e isso é o que nos mata (han)
Personne va gagner
Ninguém vai ganhar
Mais c'est intéressant (j'pillave seul, han)
Mas é interessante (eu pillo sozinho, han)
Danse dans les ténèbres comme Billy
Dance nas trevas como Billy
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
E me lembre de nunca acreditar em você (nunca)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus
Eu digo a ela que meu coração provavelmente não baterá mais
On rattrapera jamais l'temps
Nunca recuperaremos o tempo
Et c'est ça qui nous tue (c'est ça qui nous tue)
E isso é o que nos mata (isso é o que nos mata)
Qui nous, han
Que nos, han
Qui nous, han
Que nos, han
Qui nous, han
Que nos, han
En route vers le paper
On the way to the paper
Mmh, j'roule un, j'veille tard
Mmh, I roll one, I stay up late
Le daron s'tue, il vieillit mal
The old man is killing himself, he's aging badly
Un cœur énorme mais là il meurt
A huge heart but now he's dying
J'fais couler son eye liner
I make his eyeliner run
Et ma géné' va mal
And my generation is doing badly
J'crois qu'on voit plus les choses normalement
I think we no longer see things normally
Faut que j'roule dans l'allemande, quelques pièces en or, eh
I need to drive in the German, a few gold pieces, eh
Gros, faut faire la maille, nan? (Gros, faut faire le 'seille)
Big guy, we need to make money, right? (Big guy, we need to make the 'seille)
J'essaye d'fuir le mal errant
I'm trying to escape the wandering evil
On fait quoi maintenant?
What do we do now?
Quand tu bouges comme ça lahister
When you move like that lahister
J'avais pas grave le choix
I didn't really have a choice
Il m'reste des souvenirs
I still have memories
De quand j't'appelais le soir
From when I called you at night
Mais il m'manque un peu de toi, toi, toi
But I miss a bit of you, you, you
J'étais grave vrai, tu vois?
I was really real, you see?
J'suis l'enfant du vent (l'enfant d'la pluie)
I'm the child of the wind (the child of the rain)
T'es la seule dans s'genre
You're the only one of your kind
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
And remind me to never believe you (never)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
I tell her that my heart will probably not beat anymore (han)
On rattrapera jamais l'temps
We will never catch up with time
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
We still try and that's what kills us (han)
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
And remind me to never believe you (never)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
I tell her that my heart will probably not beat anymore (han)
On rattrapera jamais l'temps
We will never catch up with time
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
We still try and that's what kills us (han)
Personne va gagner
No one will win
Mais c'est intéressant (j'pillave seul, han)
But it's interesting (I pillave alone, han)
Danse dans les ténèbres comme Billy
Dance in the darkness like Billy
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
And remind me to never believe you (never)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus
I tell her that my heart will probably not beat anymore
On rattrapera jamais l'temps
We will never catch up with time
Et c'est ça qui nous tue (c'est ça qui nous tue)
And that's what kills us (that's what kills us)
Qui nous, han
Who us, han
Qui nous, han
Who us, han
Qui nous, han
Who us, han
En route vers le paper
En camino hacia el papel
Mmh, j'roule un, j'veille tard
Mmh, me fumo uno, me quedo despierto hasta tarde
Le daron s'tue, il vieillit mal
El viejo se mata, envejece mal
Un cœur énorme mais là il meurt
Un corazón enorme pero ahora se muere
J'fais couler son eye liner
Hago correr su delineador de ojos
Et ma géné' va mal
Y mi generación va mal
J'crois qu'on voit plus les choses normalement
Creo que ya no vemos las cosas normalmente
Faut que j'roule dans l'allemande, quelques pièces en or, eh
Necesito conducir en el alemán, algunas piezas de oro, eh
Gros, faut faire la maille, nan? (Gros, faut faire le 'seille)
Hermano, necesitamos hacer dinero, ¿no? (Hermano, necesitamos hacer 'seille)
J'essaye d'fuir le mal errant
Intento huir del mal errante
On fait quoi maintenant?
¿Qué hacemos ahora?
Quand tu bouges comme ça lahister
Cuando te mueves así lahister
J'avais pas grave le choix
No tenía muchas opciones
Il m'reste des souvenirs
Todavía tengo recuerdos
De quand j't'appelais le soir
De cuando te llamaba por la noche
Mais il m'manque un peu de toi, toi, toi
Pero me falta un poco de ti, ti, ti
J'étais grave vrai, tu vois?
Era muy real, ¿ves?
J'suis l'enfant du vent (l'enfant d'la pluie)
Soy el hijo del viento (el hijo de la lluvia)
T'es la seule dans s'genre
Eres la única de ese tipo
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
Y recuérdame nunca creerte (nunca)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Le digo que mi corazón probablemente ya no latirá (han)
On rattrapera jamais l'temps
Nunca recuperaremos el tiempo
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Lo intentamos de todos modos y eso es lo que nos mata (han)
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
Y recuérdame nunca creerte (nunca)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Le digo que mi corazón probablemente ya no latirá (han)
On rattrapera jamais l'temps
Nunca recuperaremos el tiempo
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Lo intentamos de todos modos y eso es lo que nos mata (han)
Personne va gagner
Nadie va a ganar
Mais c'est intéressant (j'pillave seul, han)
Pero es interesante (me desvalijo solo, han)
Danse dans les ténèbres comme Billy
Baila en la oscuridad como Billy
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
Y recuérdame nunca creerte (nunca)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus
Le digo que mi corazón probablemente ya no latirá
On rattrapera jamais l'temps
Nunca recuperaremos el tiempo
Et c'est ça qui nous tue (c'est ça qui nous tue)
Y eso es lo que nos mata (eso es lo que nos mata)
Qui nous, han
Quién nos, han
Qui nous, han
Quién nos, han
Qui nous, han
Quién nos, han
En route vers le paper
In viaggio verso la carta
Mmh, j'roule un, j'veille tard
Mmh, ne sto arrotolando uno, sto sveglio fino a tardi
Le daron s'tue, il vieillit mal
Il vecchio si sta uccidendo, sta invecchiando male
Un cœur énorme mais là il meurt
Un cuore enorme ma ora sta morendo
J'fais couler son eye liner
Faccio scorrere il suo eyeliner
Et ma géné' va mal
E la mia generazione sta male
J'crois qu'on voit plus les choses normalement
Credo che non vediamo più le cose normalmente
Faut que j'roule dans l'allemande, quelques pièces en or, eh
Devo guidare in tedesco, qualche pezzo d'oro, eh
Gros, faut faire la maille, nan? (Gros, faut faire le 'seille)
Grande, dobbiamo fare il grano, no? (Grande, dobbiamo fare il 'seille)
J'essaye d'fuir le mal errant
Sto cercando di fuggire dal male errante
On fait quoi maintenant?
Cosa facciamo adesso?
Quand tu bouges comme ça lahister
Quando ti muovi così lahister
J'avais pas grave le choix
Non avevo davvero scelta
Il m'reste des souvenirs
Mi restano dei ricordi
De quand j't'appelais le soir
Di quando ti chiamavo la sera
Mais il m'manque un peu de toi, toi, toi
Ma mi manchi un po', tu, tu, tu
J'étais grave vrai, tu vois?
Ero davvero vero, vedi?
J'suis l'enfant du vent (l'enfant d'la pluie)
Sono il figlio del vento (il figlio della pioggia)
T'es la seule dans s'genre
Sei l'unica di questo tipo
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
E ricordami di non crederti mai (mai)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Le dico che il mio cuore probabilmente non batterà più (han)
On rattrapera jamais l'temps
Non recupereremo mai il tempo
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Stiamo ancora cercando e questo è ciò che ci uccide (han)
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
E ricordami di non crederti mai (mai)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus (han)
Le dico che il mio cuore probabilmente non batterà più (han)
On rattrapera jamais l'temps
Non recupereremo mai il tempo
On essaye quand même et c'est ça qui nous tue (han)
Stiamo ancora cercando e questo è ciò che ci uccide (han)
Personne va gagner
Nessuno vincerà
Mais c'est intéressant (j'pillave seul, han)
Ma è interessante (sto saccheggiando da solo, han)
Danse dans les ténèbres comme Billy
Balla nell'oscurità come Billy
Et rappelle moi d'jamais t'croire (jamais)
E ricordami di non crederti mai (mai)
J'lui dis qu'mon cœur battra surement plus
Le dico che il mio cuore probabilmente non batterà più
On rattrapera jamais l'temps
Non recupereremo mai il tempo
Et c'est ça qui nous tue (c'est ça qui nous tue)
E questo è ciò che ci uccide (è ciò che ci uccide)
Qui nous, han
Che ci uccide, han
Qui nous, han
Che ci uccide, han
Qui nous, han
Che ci uccide, han

Wissenswertes über das Lied L'Allemande von So La Lune

Wann wurde das Lied “L'Allemande” von So La Lune veröffentlicht?
Das Lied L'Allemande wurde im Jahr 2023, auf dem Album “L’enfant de la pluie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “L'Allemande” von So La Lune komponiert?
Das Lied “L'Allemande” von So La Lune wurde von Khalil Lakbir, Sacha Duval, Rosaliedu38 komponiert.

Beliebteste Lieder von So La Lune

Andere Künstler von French rap