Dans l'four et l'ingé' met des cuts sur la 'quette
Moi faut j'mette des tonnes sur la pierre
Un (?) te nargue de loin
C'est comme quand le bavon a rendu l'âme
Et ma vie c'est l'rap et l'rap et l'rap
Elle m'dit, "je fus sincère, tu t'en rappelleras"
Ils ont très peu d'principes
J'suis sur un brasier comme souvent, ma vie, oh
J'reste encore le temps d'un dilemme
J'écoutais le vent, le ciel
Le seum, le vent, le chant des sirènes
Avant j'aurais fait d'ta vie trop stylé
Faudra nous laisser passer, sale salope
Quand tu nous vois tellement tu shut up
L'herbe est pareil là-bas, tu sais
Police tue et s'étonne qu'ça galope
Police tue et s'étonne qu'ça, han
So, l'seul qui le fait comme ça, han
J'ai le cœur, le pique, la mentale
Guette dans mes yeux, ça ment pas
J'me sens comme l'étoile quand elle est filante
J'garde un œil sur celui qu'on pointait méfiant
J'ai vendu dans plusieurs villes
Il m'faut beaucoup sur plusieurs vies
Drame et love, la routine
Rien qui vaille un biopic
Comme Roger, smile devant la guillotine
J'rentre avec l'cash, vas-y, dis le prix, dis le prix
Un jour ça va, un jour c'est trop le stud'
C'est des tirs au but, tirs au but, tirs au but
Un jour ça va, un jour c'est trop dans l'tunnel, j'vois pas le (?)
Ça s'envoie comme des russes, touché, ça fait des lustres
Ils ont drogué des miff juste à côté du périph'
Juste à côté y a le passé, j'm'en rappel
L'époque des barrages avec Boris
Sur l'terrain vague, y a des sachets
Plus d'mille sons, dans un sur deux j'dis "baise la police"
Ok, ok
Go tout droit que Dieu nous bénisse, ok
J'arrache tout jusqu'à qu'on guérisse, ok
Elle bouge comme une folle à Dallas, ok
J'rappais ma vie dans des garages, j'suis op
Ici, ça parle sous mon ami
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse
C'est des sans âmes, de l'autre coté ils font la guerre sans armes
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Ahuri sur l'bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville, ok
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse, ok
De l'autre coté ils font la guerre sans armes
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Ahuri sur le bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Dans l'four et l'ingé' met des cuts sur la 'quette
Im Ofen und der Ingenieur schneidet auf dem Schwanz
Moi faut j'mette des tonnes sur la pierre
Ich muss Tonnen auf den Stein legen
Un (?) te nargue de loin
Ein (?) verspottet dich von weitem
C'est comme quand le bavon a rendu l'âme
Es ist wie wenn der Speck die Seele aufgegeben hat
Et ma vie c'est l'rap et l'rap et l'rap
Und mein Leben ist Rap und Rap und Rap
Elle m'dit, "je fus sincère, tu t'en rappelleras"
Sie sagt mir, „Ich war aufrichtig, du wirst dich erinnern“
Ils ont très peu d'principes
Sie haben sehr wenige Prinzipien
J'suis sur un brasier comme souvent, ma vie, oh
Ich bin auf einem Feuer wie oft, mein Leben, oh
J'reste encore le temps d'un dilemme
Ich bleibe noch für die Zeit eines Dilemmas
J'écoutais le vent, le ciel
Ich hörte den Wind, den Himmel
Le seum, le vent, le chant des sirènes
Die Wut, der Wind, der Gesang der Sirenen
Avant j'aurais fait d'ta vie trop stylé
Früher hätte ich dein Leben zu stylisch gemacht
Faudra nous laisser passer, sale salope
Sie müssen uns durchlassen, dreckige Schlampe
Quand tu nous vois tellement tu shut up
Wenn du uns siehst, schweigst du so sehr
L'herbe est pareil là-bas, tu sais
Das Gras ist dort gleich, du weißt
Police tue et s'étonne qu'ça galope
Die Polizei tötet und wundert sich, dass es galoppiert
Police tue et s'étonne qu'ça, han
Die Polizei tötet und wundert sich, dass es, han
So, l'seul qui le fait comme ça, han
Also, der einzige, der es so macht, han
J'ai le cœur, le pique, la mentale
Ich habe das Herz, den Stachel, die mentale
Guette dans mes yeux, ça ment pas
Schau in meine Augen, es lügt nicht
J'me sens comme l'étoile quand elle est filante
Ich fühle mich wie der Stern, wenn er schießt
J'garde un œil sur celui qu'on pointait méfiant
Ich behalte ein Auge auf den, den wir misstrauisch zeigten
J'ai vendu dans plusieurs villes
Ich habe in mehreren Städten verkauft
Il m'faut beaucoup sur plusieurs vies
Ich brauche viel in mehreren Leben
Drame et love, la routine
Drama und Liebe, die Routine
Rien qui vaille un biopic
Nichts wert ein Biopic
Comme Roger, smile devant la guillotine
Wie Roger, lächle vor der Guillotine
J'rentre avec l'cash, vas-y, dis le prix, dis le prix
Ich komme mit dem Geld, sag den Preis, sag den Preis
Un jour ça va, un jour c'est trop le stud'
Eines Tages geht es, eines Tages ist es zu viel im Studio
C'est des tirs au but, tirs au but, tirs au but
Es sind Elfmeter, Elfmeter, Elfmeter
Un jour ça va, un jour c'est trop dans l'tunnel, j'vois pas le (?)
Eines Tages geht es, eines Tages ist es zu viel im Tunnel, ich sehe nicht den (?)
Ça s'envoie comme des russes, touché, ça fait des lustres
Es schickt sich wie die Russen, berührt, es ist schon eine Weile her
Ils ont drogué des miff juste à côté du périph'
Sie haben Drogen neben der Peripherie
Juste à côté y a le passé, j'm'en rappel
Gleich daneben ist die Vergangenheit, ich erinnere mich
L'époque des barrages avec Boris
Die Zeit der Barrikaden mit Boris
Sur l'terrain vague, y a des sachets
Auf dem leeren Grundstück gibt es Taschen
Plus d'mille sons, dans un sur deux j'dis "baise la police"
Mehr als tausend Songs, in jedem zweiten sage ich „fick die Polizei“
Ok, ok
Ok, ok
Go tout droit que Dieu nous bénisse, ok
Geh geradeaus, Gott segne uns, ok
J'arrache tout jusqu'à qu'on guérisse, ok
Ich reiße alles ab, bis wir geheilt sind, ok
Elle bouge comme une folle à Dallas, ok
Sie bewegt sich wie eine Verrückte in Dallas, ok
J'rappais ma vie dans des garages, j'suis op
Ich rappte mein Leben in Garagen, ich bin bereit
Ici, ça parle sous mon ami
Hier reden sie unter meinem Freund
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville
Setz mich an die Spitze, ich bin der entschlossenste in der Stadt
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse
Ich war unkontrollierbar, bis die Drogen mich lähmten
C'est des sans âmes, de l'autre coté ils font la guerre sans armes
Sie sind seelenlos, auf der anderen Seite führen sie Krieg ohne Waffen
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Sie ist gefährlich, sie kommt von unten
Ahuri sur l'bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Verblüfft auf dem Block, wenn es einen Block gibt, bin ich der Arzt
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville, ok
Setz mich an die Spitze, ich bin der entschlossenste in der Stadt, ok
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse, ok
Ich war unkontrollierbar, bis die Drogen mich lähmten, ok
De l'autre coté ils font la guerre sans armes
Auf der anderen Seite führen sie Krieg ohne Waffen
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Sie ist gefährlich, sie kommt von unten
Ahuri sur le bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Verblüfft auf dem Block, wenn es einen Block gibt, bin ich der Arzt
Dans l'four et l'ingé' met des cuts sur la 'quette
No forno e o engenheiro coloca cortes na 'quete
Moi faut j'mette des tonnes sur la pierre
Eu tenho que colocar toneladas na pedra
Un (?) te nargue de loin
Um (?) te provoca de longe
C'est comme quand le bavon a rendu l'âme
É como quando o bacon perdeu a vida
Et ma vie c'est l'rap et l'rap et l'rap
E minha vida é o rap e o rap e o rap
Elle m'dit, "je fus sincère, tu t'en rappelleras"
Ela me diz, "eu fui sincera, você vai se lembrar"
Ils ont très peu d'principes
Eles têm muito poucos princípios
J'suis sur un brasier comme souvent, ma vie, oh
Estou em uma brasa como muitas vezes, minha vida, oh
J'reste encore le temps d'un dilemme
Eu ainda fico pelo tempo de um dilema
J'écoutais le vent, le ciel
Eu escutava o vento, o céu
Le seum, le vent, le chant des sirènes
O ódio, o vento, o canto das sereias
Avant j'aurais fait d'ta vie trop stylé
Antes eu teria feito da sua vida muito estilosa
Faudra nous laisser passer, sale salope
Vão ter que nos deixar passar, sua vadia
Quand tu nous vois tellement tu shut up
Quando você nos vê, você se cala
L'herbe est pareil là-bas, tu sais
A grama é a mesma lá, você sabe
Police tue et s'étonne qu'ça galope
A polícia mata e se surpreende que isso galope
Police tue et s'étonne qu'ça, han
A polícia mata e se surpreende que isso, han
So, l'seul qui le fait comme ça, han
Então, o único que faz assim, han
J'ai le cœur, le pique, la mentale
Eu tenho o coração, o pique, a mentalidade
Guette dans mes yeux, ça ment pas
Olhe nos meus olhos, não mente
J'me sens comme l'étoile quand elle est filante
Eu me sinto como a estrela quando ela é cadente
J'garde un œil sur celui qu'on pointait méfiant
Eu mantenho um olho naquele que era desconfiado
J'ai vendu dans plusieurs villes
Eu vendi em várias cidades
Il m'faut beaucoup sur plusieurs vies
Eu preciso de muito em várias vidas
Drame et love, la routine
Drama e amor, a rotina
Rien qui vaille un biopic
Nada que valha um biopic
Comme Roger, smile devant la guillotine
Como Roger, sorria diante da guilhotina
J'rentre avec l'cash, vas-y, dis le prix, dis le prix
Eu entro com o dinheiro, vá em frente, diga o preço, diga o preço
Un jour ça va, un jour c'est trop le stud'
Um dia está bem, um dia é muito no estúdio
C'est des tirs au but, tirs au but, tirs au but
São tiros ao gol, tiros ao gol, tiros ao gol
Un jour ça va, un jour c'est trop dans l'tunnel, j'vois pas le (?)
Um dia está bem, um dia é muito no túnel, eu não vejo o (?)
Ça s'envoie comme des russes, touché, ça fait des lustres
Eles se enviam como russos, tocados, faz séculos
Ils ont drogué des miff juste à côté du périph'
Eles drogaram a família bem ao lado da periferia
Juste à côté y a le passé, j'm'en rappel
Bem ao lado está o passado, eu me lembro
L'époque des barrages avec Boris
A época das barricadas com Boris
Sur l'terrain vague, y a des sachets
No terreno vago, há pacotes
Plus d'mille sons, dans un sur deux j'dis "baise la police"
Mais de mil sons, em um de dois eu digo "foda-se a polícia"
Ok, ok
Ok, ok
Go tout droit que Dieu nous bénisse, ok
Vá em frente que Deus nos abençoe, ok
J'arrache tout jusqu'à qu'on guérisse, ok
Eu arranco tudo até que nos curemos, ok
Elle bouge comme une folle à Dallas, ok
Ela se move como uma louca em Dallas, ok
J'rappais ma vie dans des garages, j'suis op
Eu rimava minha vida em garagens, estou pronto
Ici, ça parle sous mon ami
Aqui, eles falam sob meu amigo
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville
Coloque-me na frente, eu sou o mais determinado da cidade
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse
Eu era incontrolável até que a droga me paralisou
C'est des sans âmes, de l'autre coté ils font la guerre sans armes
São sem alma, do outro lado eles fazem guerra sem armas
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Ela é perigosa, ela vem de baixo
Ahuri sur l'bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Atordoado no bloco, quando tem bloco eu sou o médico
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville, ok
Coloque-me na frente, eu sou o mais determinado da cidade, ok
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse, ok
Eu era incontrolável até que a droga me paralisou, ok
De l'autre coté ils font la guerre sans armes
Do outro lado eles fazem guerra sem armas
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Ela é perigosa, ela vem de baixo
Ahuri sur le bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Atordoado no bloco, quando tem bloco eu sou o médico
Dans l'four et l'ingé' met des cuts sur la 'quette
In the oven and the engineer puts cuts on the 'quette
Moi faut j'mette des tonnes sur la pierre
I have to put tons on the stone
Un (?) te nargue de loin
A (?) taunts you from afar
C'est comme quand le bavon a rendu l'âme
It's like when the bacon gave up the ghost
Et ma vie c'est l'rap et l'rap et l'rap
And my life is rap and rap and rap
Elle m'dit, "je fus sincère, tu t'en rappelleras"
She tells me, "I was sincere, you'll remember"
Ils ont très peu d'principes
They have very few principles
J'suis sur un brasier comme souvent, ma vie, oh
I'm on a brazier as often, my life, oh
J'reste encore le temps d'un dilemme
I'm still here for the time of a dilemma
J'écoutais le vent, le ciel
I was listening to the wind, the sky
Le seum, le vent, le chant des sirènes
The seum, the wind, the siren's song
Avant j'aurais fait d'ta vie trop stylé
Before I would have made your life too stylish
Faudra nous laisser passer, sale salope
They'll have to let us pass, dirty bitch
Quand tu nous vois tellement tu shut up
When you see us so much you shut up
L'herbe est pareil là-bas, tu sais
The grass is the same over there, you know
Police tue et s'étonne qu'ça galope
Police kill and are surprised that it gallops
Police tue et s'étonne qu'ça, han
Police kill and are surprised that it, han
So, l'seul qui le fait comme ça, han
So, the only one who does it like this, han
J'ai le cœur, le pique, la mentale
I have the heart, the spade, the mental
Guette dans mes yeux, ça ment pas
Look in my eyes, it doesn't lie
J'me sens comme l'étoile quand elle est filante
I feel like the star when it's shooting
J'garde un œil sur celui qu'on pointait méfiant
I keep an eye on the one we pointed out suspiciously
J'ai vendu dans plusieurs villes
I sold in several cities
Il m'faut beaucoup sur plusieurs vies
I need a lot on several lives
Drame et love, la routine
Drama and love, the routine
Rien qui vaille un biopic
Nothing worth a biopic
Comme Roger, smile devant la guillotine
Like Roger, smile in front of the guillotine
J'rentre avec l'cash, vas-y, dis le prix, dis le prix
I come in with the cash, go ahead, say the price, say the price
Un jour ça va, un jour c'est trop le stud'
One day it's okay, one day it's too much in the studio
C'est des tirs au but, tirs au but, tirs au but
It's penalty shots, penalty shots, penalty shots
Un jour ça va, un jour c'est trop dans l'tunnel, j'vois pas le (?)
One day it's okay, one day it's too much in the tunnel, I can't see the (?)
Ça s'envoie comme des russes, touché, ça fait des lustres
They send each other like Russians, touched, it's been ages
Ils ont drogué des miff juste à côté du périph'
They drugged miffs just next to the ring road
Juste à côté y a le passé, j'm'en rappel
Just next to it is the past, I remember
L'époque des barrages avec Boris
The time of the barricades with Boris
Sur l'terrain vague, y a des sachets
On the wasteland, there are bags
Plus d'mille sons, dans un sur deux j'dis "baise la police"
Over a thousand songs, in one out of two I say "fuck the police"
Ok, ok
Ok, ok
Go tout droit que Dieu nous bénisse, ok
Go straight ahead, may God bless us, ok
J'arrache tout jusqu'à qu'on guérisse, ok
I tear everything up until we heal, ok
Elle bouge comme une folle à Dallas, ok
She moves like a crazy woman in Dallas, ok
J'rappais ma vie dans des garages, j'suis op
I rapped my life in garages, I'm ready
Ici, ça parle sous mon ami
Here, they talk under my friend
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville
Put me in the lead I'm the most determined in the city
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse
I was uncontrollable until the drug paralyzed me
C'est des sans âmes, de l'autre coté ils font la guerre sans armes
They are soulless, on the other side they wage war without weapons
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
She is dangerous, she comes from below
Ahuri sur l'bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Stunned on the block, when there's a block I'm the doc
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville, ok
Put me in the lead I'm the most determined in the city, ok
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse, ok
I was uncontrollable until the drug paralyzed me, ok
De l'autre coté ils font la guerre sans armes
On the other side they wage war without weapons
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
She is dangerous, she comes from below
Ahuri sur le bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Stunned on the block, when there's a block I'm the doc
Dans l'four et l'ingé' met des cuts sur la 'quette
En el horno y el ingeniero pone cortes en la 'quete
Moi faut j'mette des tonnes sur la pierre
Necesito poner toneladas en la piedra
Un (?) te nargue de loin
Un (?) te desafía desde lejos
C'est comme quand le bavon a rendu l'âme
Es como cuando el cerdo ha muerto
Et ma vie c'est l'rap et l'rap et l'rap
Y mi vida es el rap y el rap y el rap
Elle m'dit, "je fus sincère, tu t'en rappelleras"
Ella me dice, "fui sincera, te acordarás"
Ils ont très peu d'principes
Tienen muy pocos principios
J'suis sur un brasier comme souvent, ma vie, oh
Estoy en un brasero como a menudo, mi vida, oh
J'reste encore le temps d'un dilemme
Me quedo un poco más, el tiempo de un dilema
J'écoutais le vent, le ciel
Escuchaba el viento, el cielo
Le seum, le vent, le chant des sirènes
La rabia, el viento, el canto de las sirenas
Avant j'aurais fait d'ta vie trop stylé
Antes habría hecho de tu vida algo muy estilizado
Faudra nous laisser passer, sale salope
Tendrán que dejarnos pasar, sucia perra
Quand tu nous vois tellement tu shut up
Cuando nos ves tanto te callas
L'herbe est pareil là-bas, tu sais
La hierba es igual allí, lo sabes
Police tue et s'étonne qu'ça galope
La policía mata y se sorprende de que galope
Police tue et s'étonne qu'ça, han
La policía mata y se sorprende de que, han
So, l'seul qui le fait comme ça, han
Así, el único que lo hace así, han
J'ai le cœur, le pique, la mentale
Tengo el corazón, la espina, la mentalidad
Guette dans mes yeux, ça ment pas
Mira en mis ojos, no mienten
J'me sens comme l'étoile quand elle est filante
Me siento como la estrella cuando es fugaz
J'garde un œil sur celui qu'on pointait méfiant
Vigilo al que señalaban con desconfianza
J'ai vendu dans plusieurs villes
He vendido en varias ciudades
Il m'faut beaucoup sur plusieurs vies
Necesito mucho en varias vidas
Drame et love, la routine
Drama y amor, la rutina
Rien qui vaille un biopic
Nada que valga una biografía
Comme Roger, smile devant la guillotine
Como Roger, sonríe frente a la guillotina
J'rentre avec l'cash, vas-y, dis le prix, dis le prix
Vuelvo con el dinero, adelante, di el precio, di el precio
Un jour ça va, un jour c'est trop le stud'
Un día está bien, un día es demasiado en el estudio
C'est des tirs au but, tirs au but, tirs au but
Son tiros a gol, tiros a gol, tiros a gol
Un jour ça va, un jour c'est trop dans l'tunnel, j'vois pas le (?)
Un día está bien, un día es demasiado en el túnel, no veo el (?)
Ça s'envoie comme des russes, touché, ça fait des lustres
Se envían como rusos, tocado, hace lustros
Ils ont drogué des miff juste à côté du périph'
Han drogado a la familia justo al lado de la periferia
Juste à côté y a le passé, j'm'en rappel
Justo al lado está el pasado, me acuerdo
L'époque des barrages avec Boris
La época de los bloqueos con Boris
Sur l'terrain vague, y a des sachets
En el terreno baldío, hay bolsas
Plus d'mille sons, dans un sur deux j'dis "baise la police"
Más de mil canciones, en una de cada dos digo "jode a la policía"
Ok, ok
Ok, ok
Go tout droit que Dieu nous bénisse, ok
Ve todo recto que Dios nos bendiga, ok
J'arrache tout jusqu'à qu'on guérisse, ok
Arranco todo hasta que nos curemos, ok
Elle bouge comme une folle à Dallas, ok
Se mueve como una loca en Dallas, ok
J'rappais ma vie dans des garages, j'suis op
Rapeaba mi vida en garajes, estoy listo
Ici, ça parle sous mon ami
Aquí, hablan bajo mi amigo
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville
Ponme en punta, soy el más decidido de la ciudad
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse
Era incontrolable hasta que la droga me paralizó
C'est des sans âmes, de l'autre coté ils font la guerre sans armes
Son sin alma, del otro lado hacen la guerra sin armas
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Es peligrosa, viene de abajo
Ahuri sur l'bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Aturdido en el bloque, cuando hay bloque soy el doctor
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville, ok
Ponme en punta, soy el más decidido de la ciudad, ok
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse, ok
Era incontrolable hasta que la droga me paralizó, ok
De l'autre coté ils font la guerre sans armes
Del otro lado hacen la guerra sin armas
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
Es peligrosa, viene de abajo
Ahuri sur le bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Aturdido en el bloque, cuando hay bloque soy el doctor
Dans l'four et l'ingé' met des cuts sur la 'quette
Nel forno e l'ingegnere mette tagli sulla 'quetta
Moi faut j'mette des tonnes sur la pierre
Devo mettere tonnellate sulla pietra
Un (?) te nargue de loin
Un (?) ti sfida da lontano
C'est comme quand le bavon a rendu l'âme
È come quando il bavon ha reso l'anima
Et ma vie c'est l'rap et l'rap et l'rap
E la mia vita è il rap e il rap e il rap
Elle m'dit, "je fus sincère, tu t'en rappelleras"
Lei mi dice, "sono stata sincera, te ne ricorderai"
Ils ont très peu d'principes
Hanno pochissimi principi
J'suis sur un brasier comme souvent, ma vie, oh
Sono su un braciere come spesso, la mia vita, oh
J'reste encore le temps d'un dilemme
Resto ancora il tempo di un dilemma
J'écoutais le vent, le ciel
Ascoltavo il vento, il cielo
Le seum, le vent, le chant des sirènes
Il seum, il vento, il canto delle sirene
Avant j'aurais fait d'ta vie trop stylé
Prima avrei reso la tua vita troppo stilosa
Faudra nous laisser passer, sale salope
Dovranno lasciarci passare, sporca puttana
Quand tu nous vois tellement tu shut up
Quando ci vedi tanto tu shut up
L'herbe est pareil là-bas, tu sais
L'erba è la stessa là, lo sai
Police tue et s'étonne qu'ça galope
La polizia uccide e si stupisce che galoppa
Police tue et s'étonne qu'ça, han
La polizia uccide e si stupisce che, han
So, l'seul qui le fait comme ça, han
Quindi, l'unico che lo fa così, han
J'ai le cœur, le pique, la mentale
Ho il cuore, il picco, la mentale
Guette dans mes yeux, ça ment pas
Guarda nei miei occhi, non mentono
J'me sens comme l'étoile quand elle est filante
Mi sento come la stella quando è cadente
J'garde un œil sur celui qu'on pointait méfiant
Tengo d'occhio quello che si sospettava diffidente
J'ai vendu dans plusieurs villes
Ho venduto in diverse città
Il m'faut beaucoup sur plusieurs vies
Mi serve molto su diverse vite
Drame et love, la routine
Dramma e amore, la routine
Rien qui vaille un biopic
Niente che valga un biopic
Comme Roger, smile devant la guillotine
Come Roger, sorride davanti alla ghigliottina
J'rentre avec l'cash, vas-y, dis le prix, dis le prix
Torno con il cash, vai, dimmi il prezzo, dimmi il prezzo
Un jour ça va, un jour c'est trop le stud'
Un giorno va bene, un giorno è troppo lo studio
C'est des tirs au but, tirs au but, tirs au but
Sono tiri al bersaglio, tiri al bersaglio, tiri al bersaglio
Un jour ça va, un jour c'est trop dans l'tunnel, j'vois pas le (?)
Un giorno va bene, un giorno è troppo nel tunnel, non vedo il (?)
Ça s'envoie comme des russes, touché, ça fait des lustres
Si lanciano come russi, colpito, è da lustri
Ils ont drogué des miff juste à côté du périph'
Hanno drogato dei miff proprio accanto al perif'
Juste à côté y a le passé, j'm'en rappel
Proprio accanto c'è il passato, me ne ricordo
L'époque des barrages avec Boris
L'epoca delle barricate con Boris
Sur l'terrain vague, y a des sachets
Sul terreno vago, ci sono dei pacchetti
Plus d'mille sons, dans un sur deux j'dis "baise la police"
Più di mille canzoni, in una su due dico "fanculo la polizia"
Ok, ok
Ok, ok
Go tout droit que Dieu nous bénisse, ok
Vai dritto che Dio ci benedica, ok
J'arrache tout jusqu'à qu'on guérisse, ok
Strappo tutto fino a che non guariscono, ok
Elle bouge comme une folle à Dallas, ok
Si muove come una pazza a Dallas, ok
J'rappais ma vie dans des garages, j'suis op
Rappavo la mia vita in garage, sono pronto
Ici, ça parle sous mon ami
Qui, parlano sotto il mio amico
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville
Mettimi in punta sono il più determinato della città
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse
Ero ingestibile fino a che la droga non mi ha paralizzato
C'est des sans âmes, de l'autre coté ils font la guerre sans armes
Sono senza anima, dall'altra parte fanno la guerra senza armi
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
È pericolosa, viene dal basso
Ahuri sur l'bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Stupito sul blocco, quando c'è blocco sono il dottore
Mets-moi en pointe j'suis l'plus déter' d'la ville, ok
Mettimi in punta sono il più determinato della città, ok
J'étais intenable jusqu'à qu'la drogue me paralyse, ok
Ero ingestibile fino a che la droga non mi ha paralizzato, ok
De l'autre coté ils font la guerre sans armes
Dall'altra parte fanno la guerra senza armi
Elle est dangereuse, elle viens d'en bas
È pericolosa, viene dal basso
Ahuri sur le bloc, quand y a bloc j'suis l'doc
Stupito sul blocco, quando c'è blocco sono il dottore