Sortilège

So la lune

Liedtexte Übersetzung

C'est comment mon vieux?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Ça dit quoi gris
Soixante soleils, tu connais hein
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
Sorcier, sale civil
Sorcier, sorcier
Sorcier, sorcier, sorcier
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
Quand?
Sorcier, sorcier

Le temps nous abime c'est gore, j'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave, et puis moi dans ma tête c'est pire que dehors
J'vois plus rien c'est plus que noir, je sais qu'là-bas y'a plus que nous
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or, ici en fonction du prix c'est d'l'art
Faire entrer des sous en continu
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
Je sors une liasse elle paraît moins timide

Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai

Quand? (c'est comment mon vieux)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Quand?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Trop loin
Mais j'irai quand même à la fin
Quand?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos

Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et puis on repart après
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin, j'suis sur Paname, j'écris le temps
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais (?)

Quand? (c'est comment mon vieux)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Quand?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Trop loin
Mais j'irai quand même à la fin
Quand?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos

Quand? (c'est comment mon vieux)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Quand?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Trop loin
Mais j'irai quand même à la fin
Quand?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos

Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai

Quand? (c'est comment mon vieux)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Quand?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Trop loin
Mais j'irai quand même à la fin
Quand?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos

Quand?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Quand?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Trop loin
Mais j'irai quand même à la fin
Quand?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos

C'est comment mon vieux?
Wie geht's dir, Alter?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Erzähl mir alles, erzähl mir vom Leben
Ça dit quoi gris
Was sagt Grau?
Soixante soleils, tu connais hein
Sechzig Sonnen, du kennst das, oder?
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
Es wächst weit weg von den Menschen, man braucht den Schatz und den verdammten Jet
Sorcier, sale civil
Zauberer, schmutziger Zivilist
Sorcier, sorcier
Zauberer, Zauberer
Sorcier, sorcier, sorcier
Zauberer, Zauberer, Zauberer
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
Wann? (Lebensriss in der Stimme)
Quand?
Wann?
Sorcier, sorcier
Zauberer, Zauberer
Le temps nous abime c'est gore, j'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
Die Zeit verletzt uns, es ist grausam, ich mache Geräusche in der Tiefe, es ist hart
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave, et puis moi dans ma tête c'est pire que dehors
Oft denke ich zu viel nach, es ist ernst, und in meinem Kopf ist es schlimmer als draußen
J'vois plus rien c'est plus que noir, je sais qu'là-bas y'a plus que nous
Ich sehe nichts mehr, es ist mehr als schwarz, ich weiß, dass dort mehr als wir sind
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or, ici en fonction du prix c'est d'l'art
Auf der anderen Seite ist der Regen Gold, hier ist es Kunst, abhängig vom Preis
Faire entrer des sous en continu
Geld kontinuierlich hereinbringen
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
Sie tragen das Auge und werfen Zauber
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
Ich habe es unter Weiß gesehen und nicht nur, wenn es schneit
Je sors une liasse elle paraît moins timide
Ich ziehe einen Bündel Geld heraus, sie scheint weniger schüchtern
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Zu viele morbide Geschichten, Vollhelm an der roten Ampel, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
Es ist verrückt, ich schlafe nicht mehr, ich weiß, ich hatte es dir versprochen, aber Papa, ich habe
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (wie geht's dir, Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Verse in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Es fließt wie fünfhundert ients-ients im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem am Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Risse, ich werde CDs daraus machen, Videos
Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
Jetzt suche ich nicht mehr nach Glück, ich suche nach Geld, nach Dollars
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
Du lügst die ganze Zeit, seit der Zeit verändert
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
Möge der Himmel uns segnen, morgen werden wir alle sterben
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et puis on repart après
Bruder, ich wollte nicht einmal rappen, wir lassen fallen und dann gehen wir wieder
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
„Ja, Tsuki, wie geht's dir seit der Zeit?“ alles hat sich verschlechtert
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
Du hast von der Zeit gesprochen, ich habe nie vergessen, mach dir keine Sorgen, das ist eingraviert
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin, j'suis sur Paname, j'écris le temps
Es ist Zeit, Geld zu machen und die Ecke zu verlassen, ich bin in Paris, ich schreibe die Zeit
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais (?)
Wir gehen geradeaus, ohne Blinker, Tsuki von ganz Paris hat mich nie (?)
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (wie geht's dir, Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Verse in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Es fließt wie fünfhundert ien-iens im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem am Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Risse, ich werde CDs daraus machen, Videos
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (wie geht's dir, Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Verse in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Es fließt wie fünfhundert ien-iens im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem am Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Risse, ich werde CDs daraus machen, Videos
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Zu viele morbide Geschichten, Vollhelm an der roten Ampel, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
Es ist verrückt, ich schlafe nicht mehr, ich weiß, ich hatte es dir versprochen, aber Papa, ich habe
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (wie geht's dir, Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Verse in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Es fließt wie fünfhundert ients-ients im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem am Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Risse, ich werde CDs daraus machen, Videos
Quand?
Wann?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Verse in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Es fließt wie fünfhundert ients-ients im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem am Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Risse, ich werde CDs daraus machen, Videos
C'est comment mon vieux?
Como vai, meu velho?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Fale-me sobre tudo, fale-me sobre a vida
Ça dit quoi gris
O que diz, cinza?
Soixante soleils, tu connais hein
Sessenta sóis, você conhece, né?
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
Isso cresce longe dos homens, precisa do tesouro e do maldito jato
Sorcier, sale civil
Feiticeiro, maldito civil
Sorcier, sorcier
Feiticeiro, feiticeiro
Sorcier, sorcier, sorcier
Feiticeiro, feiticeiro, feiticeiro
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
Quando? (Fissura de vida na voz)
Quand?
Quando?
Sorcier, sorcier
Feiticeiro, feiticeiro
Le temps nous abime c'est gore, j'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
O tempo nos danifica, é horrível, faço sons no abismo, é pesado
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave, et puis moi dans ma tête c'est pire que dehors
Frequentemente penso demais, é sério, e na minha cabeça é pior do que lá fora
J'vois plus rien c'est plus que noir, je sais qu'là-bas y'a plus que nous
Não vejo mais nada, é mais do que escuro, sei que lá tem mais do que nós
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or, ici en fonction du prix c'est d'l'art
Do outro lado, a chuva é ouro, aqui dependendo do preço é arte
Faire entrer des sous en continu
Fazer dinheiro entrar continuamente
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
Eles lançam olhares e feitiços
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
Eu o vi sob a neve e não apenas quando neva
Je sors une liasse elle paraît moins timide
Eu tiro um maço, ela parece menos tímida
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Muitas histórias mórbidas, capacete integral no sinal vermelho, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
É loucura, não durmo mais, sei que prometi, mas pai, eu tenho
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (como vai, meu velho)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tenho setecentos versos no meu bolso
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Isso debita como quinhentos ien-iens no forno
Trop loin
Muito longe
Mais j'irai quand même à la fin
Mas eu irei mesmo assim no final
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Fissuras de que farei CDs, vídeos
Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
Já não procuro mais a felicidade, procuro o dinheiro, os dólares
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
Você mente o tempo todo, mudou desde aquele tempo
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
Que o céu nos abençoe, amanhã todos vamos perecer
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et puis on repart après
Mano, eu nem queria rimar, a gente lança de novo e depois vai embora
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
"Sim, Tsuki, como tem sido desde aquele tempo?" tudo piorou
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
Você falava daquela época, eu nunca esqueci, não se preocupe, está gravado
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin, j'suis sur Paname, j'écris le temps
É hora de fazer dinheiro e fugir daqui, estou em Paris, escrevo o tempo
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais (?)
Nós vamos direto, sem pisca, Tsuki de toda Paris nunca me (?)
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (como vai, meu velho)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tenho setecentos versos no meu bolso
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Isso debita como quinhentos ien-iens no forno
Trop loin
Muito longe
Mais j'irai quand même à la fin
Mas eu irei mesmo assim no final
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Fissuras de que farei CDs, vídeos
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (como vai, meu velho)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tenho setecentos versos no meu bolso
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Isso debita como quinhentos ien-iens no forno
Trop loin
Muito longe
Mais j'irai quand même à la fin
Mas eu irei mesmo assim no final
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Fissuras de que farei CDs, vídeos
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Muitas histórias mórbidas, capacete integral no sinal vermelho, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
É loucura, não durmo mais, sei que prometi, mas pai, eu tenho
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (como vai, meu velho)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tenho setecentos versos no meu bolso
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Isso debita como quinhentos ien-iens no forno
Trop loin
Muito longe
Mais j'irai quand même à la fin
Mas eu irei mesmo assim no final
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Fissuras de que farei CDs, vídeos
Quand?
Quando?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tenho setecentos versos no meu bolso
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Isso debita como quinhentos ien-iens no forno
Trop loin
Muito longe
Mais j'irai quand même à la fin
Mas eu irei mesmo assim no final
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Fissuras de que farei CDs, vídeos
C'est comment mon vieux?
How's it going, old man?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Talk to me about everything, talk to me about life
Ça dit quoi gris
What's up, grey?
Soixante soleils, tu connais hein
Sixty suns, you know, huh
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
It grows far from men, need the treasure and the damn jet
Sorcier, sale civil
Wizard, dirty civilian
Sorcier, sorcier
Wizard, wizard
Sorcier, sorcier, sorcier
Wizard, wizard, wizard
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
When? (Crack of life in the voice)
Quand?
When?
Sorcier, sorcier
Wizard, wizard
Le temps nous abime c'est gore, j'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
Time damages us, it's gruesome, I make sounds in the abyss, it's tough
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave, et puis moi dans ma tête c'est pire que dehors
Often I think too much, it's serious, and then in my head it's worse than outside
J'vois plus rien c'est plus que noir, je sais qu'là-bas y'a plus que nous
I can't see anything, it's more than black, I know there's more than us over there
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or, ici en fonction du prix c'est d'l'art
On the other side, the rain is gold, here depending on the price it's art
Faire entrer des sous en continu
Keep bringing in money continuously
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
They carry the eye and cast spells
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
I saw it under white and not only when it snows
Je sors une liasse elle paraît moins timide
I pull out a wad, she seems less shy
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Too many morbid stories, full helmet at the red light, bye-bye
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
It's madness, I don't sleep anymore, I know I promised you but dad I have
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how's it going, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my pocket
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
It flows like five hundred yens in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll go anyway in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
That's it, I'm not looking for happiness anymore, I'm looking for dough, dollars
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
You lie all the time, changed since the time
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
May heaven bless us, tomorrow we will all perish
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et puis on repart après
Bro, I didn't even want to rap, we drop again and then we leave after
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
"Yeah Tsuki how's it been since the time?" everything has gotten worse
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
You were talking about the time, I never forgot, don't worry it's engraved
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin, j'suis sur Paname, j'écris le temps
It's time to make money and run away, I'm in Paris, I write the time
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais (?)
We go straight, without blinker, Tsuki from all over Paris never (?)
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how's it going, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my pocket
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
It flows like five hundred yens in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll go anyway in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how's it going, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my pocket
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
It flows like five hundred yens in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll go anyway in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Too many morbid stories, full helmet at the red light, bye-bye
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
It's madness, I don't sleep anymore, I know I promised you but dad I have
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how's it going, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my pocket
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
It flows like five hundred yens in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll go anyway in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Quand?
When?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my pocket
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
It flows like five hundred yens in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll go anyway in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
C'est comment mon vieux?
¿Cómo estás, viejo?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Háblame de todo, háblame de la vida
Ça dit quoi gris
¿Qué tal, gris?
Soixante soleils, tu connais hein
Sesenta soles, lo conoces, ¿verdad?
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
Crece lejos de los hombres, necesitas el tesoro y el maldito jet
Sorcier, sale civil
Brujo, sucio civil
Sorcier, sorcier
Brujo, brujo
Sorcier, sorcier, sorcier
Brujo, brujo, brujo
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
¿Cuándo? (Grieta de vida en la voz)
Quand?
¿Cuándo?
Sorcier, sorcier
Brujo, brujo
Le temps nous abime c'est gore, j'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
El tiempo nos daña, es horrible, hago sonidos en el abismo, es oscuro
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave, et puis moi dans ma tête c'est pire que dehors
A menudo pienso demasiado, es grave, y en mi cabeza es peor que afuera
J'vois plus rien c'est plus que noir, je sais qu'là-bas y'a plus que nous
No veo nada, es más que negro, sé que allí hay más que nosotros
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or, ici en fonction du prix c'est d'l'art
Del otro lado, la lluvia es oro, aquí dependiendo del precio es arte
Faire entrer des sous en continu
Hacer entrar dinero continuamente
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
Llevan el ojo y lanzan hechizos
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
Lo vi bajo la nieve y no solo cuando nieva
Je sors une liasse elle paraît moins timide
Saco un fajo de billetes, parece menos tímida
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Demasiadas historias morbosas, casco integral en el semáforo rojo, adiós
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
Es una locura, no duermo más, sé que te lo prometí pero papá, tengo
Quand? (c'est comment mon vieux)
¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
Quand?
¿Cuándo?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Se debita como quinientos en el horno
Trop loin
Demasiado lejos
Mais j'irai quand même à la fin
Pero iré de todos modos al final
Quand?
¿Cuándo?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Grietas de las que haré CDs, videos
Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
Ya no busco la felicidad, busco el dinero, los dólares
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
Mientes todo el tiempo, has cambiado desde entonces
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
Que el cielo nos bendiga, mañana todos pereceremos
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et puis on repart après
Hermano, ni siquiera quería rapear, volvemos a soltar y luego nos vamos
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
"Sí, Tsuki, ¿cómo has estado desde entonces?" todo se ha agravado
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
Hablabas de la época, nunca lo olvidé, no te preocupes, está grabado
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin, j'suis sur Paname, j'écris le temps
Es hora de hacer dinero y huir del lugar, estoy en París, escribo el tiempo
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais (?)
Vamos directo, sin intermitente, Tsuki de todo París nunca me ha (?)
Quand? (c'est comment mon vieux)
¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
Quand?
¿Cuándo?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Se debita como quinientos en el horno
Trop loin
Demasiado lejos
Mais j'irai quand même à la fin
Pero iré de todos modos al final
Quand?
¿Cuándo?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Grietas de las que haré CDs, videos
Quand? (c'est comment mon vieux)
¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
Quand?
¿Cuándo?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Se debita como quinientos en el horno
Trop loin
Demasiado lejos
Mais j'irai quand même à la fin
Pero iré de todos modos al final
Quand?
¿Cuándo?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Grietas de las que haré CDs, videos
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Demasiadas historias morbosas, casco integral en el semáforo rojo, adiós
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
Es una locura, no duermo más, sé que te lo prometí pero papá, tengo
Quand? (c'est comment mon vieux)
¿Cuándo? (¿Cómo estás, viejo?)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
Quand?
¿Cuándo?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Se debita como quinientos en el horno
Trop loin
Demasiado lejos
Mais j'irai quand même à la fin
Pero iré de todos modos al final
Quand?
¿Cuándo?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Grietas de las que haré CDs, videos
Quand?
¿Cuándo?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Tengo setecientos versos en mi bolsillo
Quand?
¿Cuándo?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Se debita como quinientos en el horno
Trop loin
Demasiado lejos
Mais j'irai quand même à la fin
Pero iré de todos modos al final
Quand?
¿Cuándo?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Grietas de las que haré CDs, videos
C'est comment mon vieux?
Come stai, vecchio mio?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Parlami di tutto, parlami della vita
Ça dit quoi gris
Che ne dici, grigio?
Soixante soleils, tu connais hein
Sessanta soli, lo sai, eh
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
Cresce lontano dagli uomini, serve il tesoro e il maledetto jet
Sorcier, sale civil
Stregone, sporco civile
Sorcier, sorcier
Stregone, stregone
Sorcier, sorcier, sorcier
Stregone, stregone, stregone
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
Quando? (Crepa di vita nella voce)
Quand?
Quando?
Sorcier, sorcier
Stregone, stregone
Le temps nous abime c'est gore, j'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
Il tempo ci danneggia, è orribile, faccio suoni nell'abisso, è duro
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave, et puis moi dans ma tête c'est pire que dehors
Spesso penso troppo, è grave, e poi nella mia testa è peggio che fuori
J'vois plus rien c'est plus que noir, je sais qu'là-bas y'a plus que nous
Non vedo più nulla, è più che nero, so che là fuori c'è più di noi
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or, ici en fonction du prix c'est d'l'art
Dall'altra parte la pioggia è oro, qui a seconda del prezzo è arte
Faire entrer des sous en continu
Fare entrare soldi continuamente
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
Portano l'occhio e lanciano incantesimi
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
L'ho visto sotto la neve e non solo quando nevica
Je sors une liasse elle paraît moins timide
Tiro fuori un mazzo di banconote, sembra meno timida
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Troppe storie morbose, casco integrale al semaforo rosso, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
È la follia, non dormo più, lo so, te l'avevo promesso ma papà ho
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (come stai, vecchio mio)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ho settecento versi in tasca
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Sputa come cinquecento yens nel forno
Trop loin
Troppo lontano
Mais j'irai quand même à la fin
Ma andrò comunque alla fine
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Crepe di farò dei CD, dei video
Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
Non cerco più la felicità, cerco il grano, i dollari
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
Menti sempre, cambiato da tempo
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
Che il cielo ci benedica, domani tutti periremo
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et puis on repart après
Fratello, non volevo nemmeno fare rap, facciamo un altro giro e poi ce ne andiamo
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
"Sì, Tsuki, come stai da tempo?" tutto è peggiorato
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
Parlavi del tempo, non ho mai dimenticato, non preoccuparti, è inciso
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin, j'suis sur Paname, j'écris le temps
È ora di fare soldi e fuggire, sono a Parigi, scrivo il tempo
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais (?)
Noi andiamo dritti, senza frecce, Tsuki di tutta Parigi non mi ha mai (?)
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (come stai, vecchio mio)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ho settecento versi in tasca
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Sputa come cinquecento yens nel forno
Trop loin
Troppo lontano
Mais j'irai quand même à la fin
Ma andrò comunque alla fine
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Crepe di farò dei CD, dei video
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (come stai, vecchio mio)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ho settecento versi in tasca
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Sputa come cinquecento yens nel forno
Trop loin
Troppo lontano
Mais j'irai quand même à la fin
Ma andrò comunque alla fine
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Crepe di farò dei CD, dei video
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Troppe storie morbose, casco integrale al semaforo rosso, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
È la follia, non dormo più, lo so, te l'avevo promesso ma papà ho
Quand? (c'est comment mon vieux)
Quando? (come stai, vecchio mio)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ho settecento versi in tasca
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Sputa come cinquecento yens nel forno
Trop loin
Troppo lontano
Mais j'irai quand même à la fin
Ma andrò comunque alla fine
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Crepe di farò dei CD, dei video
Quand?
Quando?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ho settecento versi in tasca
Quand?
Quando?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Sputa come cinquecento yens nel forno
Trop loin
Troppo lontano
Mais j'irai quand même à la fin
Ma andrò comunque alla fine
Quand?
Quando?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Crepe di farò dei CD, dei video

Wissenswertes über das Lied Sortilège von So La Lune

Wer hat das Lied “Sortilège” von So La Lune komponiert?
Das Lied “Sortilège” von So La Lune wurde von So la lune komponiert.

Beliebteste Lieder von So La Lune

Andere Künstler von French rap