So I cannot see it, I gave it my best shot
True love stays away when you're not
Spent all of my savings, impossible to stop
He said, "Water falls in love are met, but turn back"
Sliver lane, sliver lane
I'm back again, I'm back again
A sliver lane, sliver lane
My old friend, my old friend
Ha-ah
Ha-ah
No need for a flashlight
No need for a plan
I remember the ride like the back of my hand
This is where I came from
Where I had been made
Make my way back for this fate to rely on your trail
Sliver lane, a sliver lane
Back again, I'm back again
A sliver lane, sliver lane
My old friend, my old friend
'Cause you got me marching
You made me move
Shadow boxing, wanna know
On top of a roof, yeah
You got me talking
You know the truth
You're speechless, crazy
Pantomime, priest without a tooth
You got me walking
You made me smooth
Like a satellite plastic ping pong ball
Bouncing down at you
Sliver lane
I'm back again
So I cannot see it, I gave it my best shot
Also kann ich es nicht sehen, ich habe mein Bestes gegeben
True love stays away when you're not
Wahre Liebe bleibt fern, wenn du es nicht bist
Spent all of my savings, impossible to stop
Habe all meine Ersparnisse ausgegeben, unmöglich aufzuhören
He said, "Water falls in love are met, but turn back"
Er sagte: „Wasserfälle in der Liebe werden getroffen, aber kehren zurück“
Sliver lane, sliver lane
Silberne Gasse, silberne Gasse
I'm back again, I'm back again
Ich bin wieder da, ich bin wieder da
A sliver lane, sliver lane
Eine silberne Gasse, silberne Gasse
My old friend, my old friend
Mein alter Freund, mein alter Freund
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
No need for a flashlight
Keine Notwendigkeit für eine Taschenlampe
No need for a plan
Kein Bedarf für einen Plan
I remember the ride like the back of my hand
Ich erinnere mich an die Fahrt wie die Rückseite meiner Hand
This is where I came from
Hier komme ich her
Where I had been made
Wo ich gemacht wurde
Make my way back for this fate to rely on your trail
Mache meinen Weg zurück, um dieses Schicksal auf deiner Spur zu verlassen
Sliver lane, a sliver lane
Silberne Gasse, eine silberne Gasse
Back again, I'm back again
Wieder da, ich bin wieder da
A sliver lane, sliver lane
Eine silberne Gasse, silberne Gasse
My old friend, my old friend
Mein alter Freund, mein alter Freund
'Cause you got me marching
Denn du hast mich marschieren lassen
You made me move
Du hast mich bewegt
Shadow boxing, wanna know
Schattenboxen, will wissen
On top of a roof, yeah
Auf dem Dach eines Hauses, ja
You got me talking
Du hast mich zum Reden gebracht
You know the truth
Du kennst die Wahrheit
You're speechless, crazy
Du bist sprachlos, verrückt
Pantomime, priest without a tooth
Pantomime, Priester ohne Zahn
You got me walking
Du hast mich zum Gehen gebracht
You made me smooth
Du hast mich glatt gemacht
Like a satellite plastic ping pong ball
Wie ein Satellit Plastik Tischtennisball
Bouncing down at you
Auf dich herunterprallend
Sliver lane
Silberne Gasse
I'm back again
Ich bin wieder da
So I cannot see it, I gave it my best shot
Então eu não posso ver, dei o meu melhor
True love stays away when you're not
O verdadeiro amor se afasta quando você não está
Spent all of my savings, impossible to stop
Gastei todas as minhas economias, impossível parar
He said, "Water falls in love are met, but turn back"
Ele disse, "As quedas d'água no amor são encontradas, mas voltam"
Sliver lane, sliver lane
Beco estreito, beco estreito
I'm back again, I'm back again
Estou de volta, estou de volta
A sliver lane, sliver lane
Um beco estreito, beco estreito
My old friend, my old friend
Meu velho amigo, meu velho amigo
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
No need for a flashlight
Não há necessidade de uma lanterna
No need for a plan
Não há necessidade de um plano
I remember the ride like the back of my hand
Lembro-me do passeio como a palma da minha mão
This is where I came from
Este é o lugar de onde vim
Where I had been made
Onde fui feito
Make my way back for this fate to rely on your trail
Faço o meu caminho de volta para este destino depender do seu rastro
Sliver lane, a sliver lane
Beco estreito, um beco estreito
Back again, I'm back again
De volta, estou de volta
A sliver lane, sliver lane
Um beco estreito, beco estreito
My old friend, my old friend
Meu velho amigo, meu velho amigo
'Cause you got me marching
Porque você me fez marchar
You made me move
Você me fez mover
Shadow boxing, wanna know
Sombra boxeando, quero saber
On top of a roof, yeah
Em cima de um telhado, sim
You got me talking
Você me fez falar
You know the truth
Você sabe a verdade
You're speechless, crazy
Você está sem palavras, louco
Pantomime, priest without a tooth
Pantomima, padre sem um dente
You got me walking
Você me fez andar
You made me smooth
Você me fez suave
Like a satellite plastic ping pong ball
Como uma bola de pingue-pongue de plástico satélite
Bouncing down at you
Quicando em você
Sliver lane
Beco estreito
I'm back again
Estou de volta novamente
So I cannot see it, I gave it my best shot
Así que no puedo verlo, di lo mejor de mí
True love stays away when you're not
El verdadero amor se aleja cuando tú no estás
Spent all of my savings, impossible to stop
Gasté todos mis ahorros, imposible de detener
He said, "Water falls in love are met, but turn back"
Él dijo, "Las cascadas en el amor se encuentran, pero retroceden"
Sliver lane, sliver lane
Calle estrecha, calle estrecha
I'm back again, I'm back again
Estoy de vuelta, estoy de vuelta
A sliver lane, sliver lane
Una calle estrecha, calle estrecha
My old friend, my old friend
Mi viejo amigo, mi viejo amigo
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
No need for a flashlight
No necesito una linterna
No need for a plan
No necesito un plan
I remember the ride like the back of my hand
Recuerdo el viaje como la palma de mi mano
This is where I came from
Este es el lugar de donde vengo
Where I had been made
Donde fui hecho
Make my way back for this fate to rely on your trail
Hago mi camino de regreso para que este destino dependa de tu rastro
Sliver lane, a sliver lane
Calle estrecha, una calle estrecha
Back again, I'm back again
De vuelta, estoy de vuelta
A sliver lane, sliver lane
Una calle estrecha, calle estrecha
My old friend, my old friend
Mi viejo amigo, mi viejo amigo
'Cause you got me marching
Porque me tienes marchando
You made me move
Me hiciste moverme
Shadow boxing, wanna know
Sombra boxeando, quiero saber
On top of a roof, yeah
En la cima de un techo, sí
You got me talking
Me tienes hablando
You know the truth
Conoces la verdad
You're speechless, crazy
Estás sin palabras, loco
Pantomime, priest without a tooth
Pantomima, sacerdote sin un diente
You got me walking
Me tienes caminando
You made me smooth
Me hiciste suave
Like a satellite plastic ping pong ball
Como una bola de ping pong de plástico satelital
Bouncing down at you
Rebotando hacia ti
Sliver lane
Calle estrecha
I'm back again
Estoy de vuelta otra vez
So I cannot see it, I gave it my best shot
Alors je ne peux pas le voir, j'ai fait de mon mieux
True love stays away when you're not
Le vrai amour reste loin quand tu n'es pas là
Spent all of my savings, impossible to stop
J'ai dépensé toutes mes économies, impossible de m'arrêter
He said, "Water falls in love are met, but turn back"
Il a dit, "Les chutes d'eau dans l'amour sont rencontrées, mais reviennent"
Sliver lane, sliver lane
Ruelle d'argent, ruelle d'argent
I'm back again, I'm back again
Je suis de retour, je suis de retour
A sliver lane, sliver lane
Une ruelle d'argent, ruelle d'argent
My old friend, my old friend
Mon vieil ami, mon vieil ami
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
No need for a flashlight
Pas besoin d'une lampe de poche
No need for a plan
Pas besoin d'un plan
I remember the ride like the back of my hand
Je me souviens du trajet comme le dos de ma main
This is where I came from
C'est d'où je viens
Where I had been made
Où j'ai été fait
Make my way back for this fate to rely on your trail
Je reviens sur mes pas pour que ce destin dépende de ton chemin
Sliver lane, a sliver lane
Ruelle d'argent, une ruelle d'argent
Back again, I'm back again
De retour, je suis de retour
A sliver lane, sliver lane
Une ruelle d'argent, ruelle d'argent
My old friend, my old friend
Mon vieil ami, mon vieil ami
'Cause you got me marching
Parce que tu m'as fait marcher
You made me move
Tu m'as fait bouger
Shadow boxing, wanna know
Shadow boxing, je veux savoir
On top of a roof, yeah
Sur le toit, ouais
You got me talking
Tu m'as fait parler
You know the truth
Tu connais la vérité
You're speechless, crazy
Tu es sans voix, fou
Pantomime, priest without a tooth
Pantomime, prêtre sans dent
You got me walking
Tu m'as fait marcher
You made me smooth
Tu m'as rendu lisse
Like a satellite plastic ping pong ball
Comme une balle de ping-pong en plastique de satellite
Bouncing down at you
Rebondissant sur toi
Sliver lane
Ruelle d'argent
I'm back again
Je suis de retour
So I cannot see it, I gave it my best shot
Quindi non riesco a vederlo, ho dato il mio meglio
True love stays away when you're not
Il vero amore si allontana quando non ci sei
Spent all of my savings, impossible to stop
Ho speso tutti i miei risparmi, impossibile fermarsi
He said, "Water falls in love are met, but turn back"
Lui disse, "Le cascate d'acqua nell'amore si incontrano, ma tornano indietro"
Sliver lane, sliver lane
Strada d'argento, strada d'argento
I'm back again, I'm back again
Sono tornato, sono tornato
A sliver lane, sliver lane
Una strada d'argento, strada d'argento
My old friend, my old friend
Mio vecchio amico, mio vecchio amico
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
Ha-ah
No need for a flashlight
Non c'è bisogno di una torcia
No need for a plan
Non c'è bisogno di un piano
I remember the ride like the back of my hand
Ricordo il viaggio come il palmo della mia mano
This is where I came from
Questo è da dove vengo
Where I had been made
Dove sono stato fatto
Make my way back for this fate to rely on your trail
Faccio ritorno per questo destino di contare sul tuo sentiero
Sliver lane, a sliver lane
Strada d'argento, una strada d'argento
Back again, I'm back again
Di nuovo qui, sono tornato
A sliver lane, sliver lane
Una strada d'argento, strada d'argento
My old friend, my old friend
Mio vecchio amico, mio vecchio amico
'Cause you got me marching
Perché mi hai fatto marciare
You made me move
Mi hai fatto muovere
Shadow boxing, wanna know
Ombra pugilato, voglio sapere
On top of a roof, yeah
Sul tetto di un tetto, sì
You got me talking
Mi hai fatto parlare
You know the truth
Conosci la verità
You're speechless, crazy
Sei senza parole, pazzo
Pantomime, priest without a tooth
Pantomima, prete senza un dente
You got me walking
Mi hai fatto camminare
You made me smooth
Mi hai reso liscio
Like a satellite plastic ping pong ball
Come una palla di ping pong di plastica satellitare
Bouncing down at you
Rimbalzando verso di te
Sliver lane
Strada d'argento
I'm back again
Sono tornato di nuovo