Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tangues?
Tu tiens plus droit
J'dois capter des gens dans la soirée
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Un salaire de cadre sur le poignet
Eh, le respect se perd, il a canné hier
J'suis très calme en général de guerre
Toute la journée ou très tard je sais
Mon bébé, si je prends million de liasses
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
J'prends la vie par le chignon, je maille
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Dans les deux cas, je sors les canons
La concurrence est morte sous la table
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
T'as juré sur l'honneur de ta race
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Viens, on ride la moto d'Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu"
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Y aura personne pour sauver ta poire
Si vous faites pas l'truc correctement
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Tu vois c'que j'veux dire?
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Y a des gens qui sont costauds de naissance
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
T'fait des sourires quand t'es à découvert
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Paris y a du boucan t'es pas ready
Elle a gobé, élargi sa rétine
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Mon album va déclencher la haine des frères
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Mon album va déclencher la haine des frères
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tangues?
Mon gava, warum zitterst du? Warum schwankst du?
Tu tiens plus droit
Du stehst nicht mehr gerade
J'dois capter des gens dans la soirée
Ich muss Leute am Abend treffen
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Schreib es in meinen Terminkalender (Job)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Du stellst Fragen auf der Toilette
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Du stellst mir Fragen wie die Zollbeamten, slide
Un salaire de cadre sur le poignet
Ein Managergehalt am Handgelenk
Eh, le respect se perd, il a canné hier
Eh, der Respekt geht verloren, er ist gestern gestorben
J'suis très calme en général de guerre
Ich bin normalerweise sehr ruhig im Krieg
Toute la journée ou très tard je sais
Den ganzen Tag oder sehr spät weiß ich
Mon bébé, si je prends million de liasses
Mein Baby, wenn ich eine Million Bündel nehme
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Ich werde sofort süßer, ich „Yas“
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
Es ist nicht cool, ihnen den Tod zu wünschen
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Wenn sie so weitermachen, sagt mein Bruder, dass sie zwei Monate leben werden
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Ein bisschen weniger, je nachdem, was sie über mich sagen werden
J'prends la vie par le chignon, je maille
Ich nehme das Leben beim Schopf, ich stricke
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Ich nehme das Leben an den Haaren oder der Taille
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Bevorzugst du Verteidigung oder Angriff?
Dans les deux cas, je sors les canons
In beiden Fällen bringe ich die Kanonen heraus
La concurrence est morte sous la table
Die Konkurrenz ist tot unter dem Tisch
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Ich bin zwei Jahre voraus auf der Zeit deiner Uhr
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Wenn ich sterbe, werde ich nur den Geruch eines Kadavers hinterlassen
T'as juré sur l'honneur de ta race
Du hast auf die Ehre deiner Rasse geschworen
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Du hast verloren, ich bin im Herzen deiner Mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Ich mache Butter oder eine Mörder-Biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Es geht klar voll ab, wenn Papa rappt
Viens, on ride la moto d'Akira
Komm, wir fahren Akiras Motorrad
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu"
Ich habe dir das beste Gericht serviert, sag „itadakimasu“
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Warum hältst du dich für was weiß ich?
Y aura personne pour sauver ta poire
Es wird niemanden geben, der deinen Kopf rettet
Si vous faites pas l'truc correctement
Wenn ihr die Sache nicht richtig macht
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Dieses Leben fickt euch sehr, sehr hart und lässt euch nackt zurück
Tu vois c'que j'veux dire?
Siehst du, was ich meine?
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, siehst du, was ich meine?
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, siehst du, was ich meine?
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, siehst du, was ich meine?
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, siehst du, was ich meine?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe liegt auf der Dame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe liegt auf der Dame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Es gibt Leute, die von Geburt an stark sind
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Andere sagen, dass es hier zu viele Bösewichte gibt
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Ich sehe das Glas halb voll, ich trinke es aus
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Ich werde meine Chancen erhöhen
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Arschloch, du sparst, weil dein Bankier
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Lächelt, wenn du im Minus bist
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Ich bin der Weg, ihr bringt den Müll raus
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Ich bin bereit zum Zerschneiden, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
Diejenige, die mich geboren hat, hat keine Vorurteile
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Ich bin im Cabrio, ich höre Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
In meiner Gegend sind die Zahlen nicht bionisch
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Er hat seine Seele verloren, als er sagte, „All in“
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Ich bin die Fusion von Nirvana und Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
Es gab Ärger, ich sagte, „WAllah, wo bist du?“
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Ich habe gegen Dramane und Hugo gekämpft
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Kein Unterschied zwischen rechts und links
Paris y a du boucan t'es pas ready
Paris macht Lärm, du bist nicht bereit
Elle a gobé, élargi sa rétine
Sie hat geschluckt, ihre Netzhaut erweitert
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Für ein X oder ein Wiko, das re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
Die Kleinen sind sehr enttäuscht, das Internet wird sie nicht erziehen
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Ich habe Geld gesammelt, aber ich habe Tee gelassen
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Ich bin frech, ich lasse Texte kosten
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Ich melde mich für das Hauptevent an, du bist angeekelt, du verlierst
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Meine Gitarre ist ein Gewehr, ein RPG, ich habe eine Uzi zum Treffen mitgebracht
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Sag deinen Cousinen Bescheid, bring deinen Arsch her
Mon album va déclencher la haine des frères
Mein Album wird den Hass der Brüder auslösen
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Meine Gitarre ist ein Gewehr, ein RPG, ich habe eine Uzi zum Treffen mitgebracht
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Sag deinen Cousinen Bescheid, bring deinen Arsch her
Mon album va déclencher la haine des frères
Mein Album wird den Hass der Brüder auslösen
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Siehst du, was ich meine?
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Siehst du, was ich meine?
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Siehst du, was ich meine?
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Siehst du, was ich meine?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe liegt auf der Dame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe liegt auf der Dame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tangues?
Mon gava, por que estás tremendo? Por que estás oscilando?
Tu tiens plus droit
Não consegues ficar em pé
J'dois capter des gens dans la soirée
Tenho que encontrar pessoas à noite
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Escreve na minha agenda (trabalho)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Fazes perguntas no banheiro
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Fazes perguntas na minha frente como os alfandegários, desliza
Un salaire de cadre sur le poignet
Um salário de executivo no pulso
Eh, le respect se perd, il a canné hier
Ei, o respeito se perdeu, ele morreu ontem
J'suis très calme en général de guerre
Sou muito calmo em geral na guerra
Toute la journée ou très tard je sais
O dia todo ou muito tarde eu sei
Mon bébé, si je prends million de liasses
Meu amor, se eu pegar um milhão de maços
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Fico diretamente mais bonito, eu "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
Não é legal desejar a morte deles
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Se continuarem assim, meu irmão diz que viverão dois meses
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Um pouco menos dependendo do que dirão de mim
J'prends la vie par le chignon, je maille
Pego a vida pelo coque, eu tricoto
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Pego a vida pelo cabelo ou pela cintura
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Preferes a defesa ou o ataque?
Dans les deux cas, je sors les canons
Em ambos os casos, eu saco os canhões
La concurrence est morte sous la table
A concorrência está morta debaixo da mesa
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Estou dois anos à frente do horário do teu relógio
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Se eu morrer, vou deixar apenas um cheiro de cadáver
T'as juré sur l'honneur de ta race
Juraste pela honra da tua raça
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Perdeste, estou no coração da tua mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Faço manteiga ou uma murda biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Claramente acontece muito quando é o papai que rima
Viens, on ride la moto d'Akira
Vem, vamos andar na moto de Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu"
Servi-te o melhor prato, diz "itadakimasu"
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Por que te achas sei lá o quê?
Y aura personne pour sauver ta poire
Não haverá ninguém para salvar a tua pele
Si vous faites pas l'truc correctement
Se não fizerem a coisa corretamente
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Esta vida fode muito forte e deixa-te nu
Tu vois c'que j'veux dire?
Vês o que quero dizer?
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, vês o que quero dizer?
Slide, slide
Desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, vês o que quero dizer?
Slide, slide
Desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, vês o que quero dizer?
Slide, slide
Desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, vês o que quero dizer?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se estás aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estou no galeão, vai te afogar no barco
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se estás aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estou no galeão, vai te afogar no barco
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Há pessoas que são fortes desde o nascimento
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Outros que dizem que aqui há muitos malvados
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Vejo o copo meio cheio, eu o esvazio
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Vou aumentar a proporção das minhas chances
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Desgraçado, poupas porque o teu banqueiro
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Sorri para ti quando estás no vermelho
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Eu sou o caminho, vocês tiram o lixo
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Estou aqui, pronto para cortar, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
Aquela que me viu nascer não tem preconceitos
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Estou no conversível, ouço Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
No meu setor, os números não são biónicos
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Ele perdeu a alma quando disse, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Sou a fusão de Nirvana e Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
Houve um problema, eu disse, "WAllah, onde estás?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Lutei contra Dramane e Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Nenhuma diferença entre um direito e um esquerdo
Paris y a du boucan t'es pas ready
Paris há barulho não estás pronto
Elle a gobé, élargi sa rétine
Ela engoliu, alargou a retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Por um X ou um Wiko, isso re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
Os pequenos são muito devidos, não é a internet que vai educá-los
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Recolhi dinheiro mas deixei chá
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Sou insolente, faço provar o texto
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Inscrevo-me no evento principal estás desgostoso perdes
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Minha guitarra é uma espingarda, um RPG, peguei uma Uzi no encontro
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avisa as tuas primas, traz o teu traseiro
Mon album va déclencher la haine des frères
Meu álbum vai desencadear o ódio dos irmãos
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Minha guitarra é uma espingarda, um RPG, peguei uma Uzi no encontro
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avisa as tuas primas, traz o teu traseiro
Mon album va déclencher la haine des frères
Meu álbum vai desencadear o ódio dos irmãos
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
Vês o que quero dizer?
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
Vês o que quero dizer?
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
Vês o que quero dizer?
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
Vês o que quero dizer?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se estás aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estou no galeão, vai te afogar no barco
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se estás aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estou no galeão, vai te afogar no barco
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tangues?
My guy, why are you shaking? Why are you swaying?
Tu tiens plus droit
You can't stand straight
J'dois capter des gens dans la soirée
I have to meet people in the evening
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Write it on my schedule (schedule)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
You're asking questions in the toilet
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
You're asking questions in front of me like customs officers, slide
Un salaire de cadre sur le poignet
A manager's salary on the wrist
Eh, le respect se perd, il a canné hier
Hey, respect is lost, it died yesterday
J'suis très calme en général de guerre
I'm very calm in general in war
Toute la journée ou très tard je sais
All day or very late I know
Mon bébé, si je prends million de liasses
My baby, if I take a million bundles
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
I become cuter right away, I "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
It's not cool to wish them death
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
If they continue like this, my bro says they'll live two months
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
A little less depending on what they'll say about me
J'prends la vie par le chignon, je maille
I take life by the bun, I knit
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
I take life by the hair or the waist
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Do you prefer defense or attack?
Dans les deux cas, je sors les canons
In both cases, I bring out the cannons
La concurrence est morte sous la table
The competition is dead under the table
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
I'm two years ahead of the time on your watch
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
If I'm dead, I'll leave only a smell of a corpse
T'as juré sur l'honneur de ta race
You swore on the honor of your race
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
You lost, I'm in the heart of your mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
I make butter or a murda biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
It's clearly going all out when it's daddy who raps
Viens, on ride la moto d'Akira
Come on, let's ride Akira's motorcycle
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu"
I served you the best dish, say "itadakimasu"
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Why did you think you were I don't know what?
Y aura personne pour sauver ta poire
There will be no one to save your pear
Si vous faites pas l'truc correctement
If you don't do the thing correctly
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
This life fucks you very very hard and leaves you naked
Tu vois c'que j'veux dire?
Do you see what I mean?
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, do you see what I mean?
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, do you see what I mean?
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, do you see what I mean?
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, do you see what I mean?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Y a des gens qui sont costauds de naissance
There are people who are strong from birth
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Others who say that here, there are too many bad guys
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
I see the glass half full, I drink it
J'vais augmenter le ratio de mes chances
I'm going to increase the ratio of my chances
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Bastard, you save because your banker
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Smiles at you when you're overdrawn
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
I'm the way, you take out the trash
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
I'm here, ready to cut, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
The one who saw me born has no prejudice
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
I'm in the convertible, I listen to Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
In my sector, the numbers are not bionic
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
He lost his soul when he said, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
I'm the fusion of Nirvana and Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
There was a fight, I said, "WAllah, but where are you?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
I fought against Dramane and Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
No difference between a right and a left
Paris y a du boucan t'es pas ready
Paris there's a lot of noise you're not ready
Elle a gobé, élargi sa rétine
She swallowed, widened her retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
For an X or a Wiko, it re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
The kids are very disappointed, it's not the Internet that will educate them
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
I picked up some pez but I left some teh
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
I'm insolent, I make you taste the text
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
I sign up for the main event you're disgusted you lose
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
My guitar, it's a gun, an RPG, I took a Uzi to the RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Warn your cousins, bring your ass
Mon album va déclencher la haine des frères
My album will trigger the hatred of brothers
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
My guitar, it's a gun, an RPG, I took a Uzi to the RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Warn your cousins, bring your ass
Mon album va déclencher la haine des frères
My album will trigger the hatred of brothers
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Do you see what I mean?
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Do you see what I mean?
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Do you see what I mean?
Slide, slide
Slide, slide
Tu vois c'que j'veux dire?
Do you see what I mean?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tangues?
Mon gava, ¿por qué tiemblas? ¿Por qué te tambaleas?
Tu tiens plus droit
Ya no te mantienes derecho
J'dois capter des gens dans la soirée
Tengo que captar a gente en la fiesta
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Escribe en mi agenda (trabajo)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Te haces preguntas en el baño
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Me haces preguntas como los aduaneros, desliza
Un salaire de cadre sur le poignet
Un salario de ejecutivo en la muñeca
Eh, le respect se perd, il a canné hier
Eh, el respeto se pierde, se fue ayer
J'suis très calme en général de guerre
Soy muy tranquilo en general en la guerra
Toute la journée ou très tard je sais
Todo el día o muy tarde lo sé
Mon bébé, si je prends million de liasses
Mi bebé, si tomo un millón de fajos
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Me vuelvo directamente más lindo, digo "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
No está bien desearles la muerte
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Si siguen así, mi hermano dice que vivirán dos meses
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Un poco menos dependiendo de lo que digan de mí
J'prends la vie par le chignon, je maille
Tomo la vida por el moño, hago dinero
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Tomo la vida por el pelo o la cintura
Tu préfères la défense ou l'attaque?
¿Prefieres la defensa o el ataque?
Dans les deux cas, je sors les canons
En ambos casos, saco los cañones
La concurrence est morte sous la table
La competencia está muerta bajo la mesa
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Estoy dos años adelante en el tiempo de tu reloj
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Si estoy muerto, solo dejaré un olor a cadáver
T'as juré sur l'honneur de ta race
Juraste por el honor de tu raza
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Perdiste, estoy en el corazón de tu mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Hago mantequilla o una murda biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Claramente se pone intenso cuando papá rapea
Viens, on ride la moto d'Akira
Ven, montemos la moto de Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu"
Te serví el mejor plato, di "itadakimasu"
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
¿Por qué te crees que eres no sé qué?
Y aura personne pour sauver ta poire
No habrá nadie para salvar tu pera
Si vous faites pas l'truc correctement
Si no hacen las cosas correctamente
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Esta vida te folla muy muy fuerte y te deja desnudo
Tu vois c'que j'veux dire?
¿Ves lo que quiero decir?
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, ¿ves lo que quiero decir?
Slide, slide
Desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, ¿ves lo que quiero decir?
Slide, slide
Desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, ¿ves lo que quiero decir?
Slide, slide
Desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, ¿ves lo que quiero decir?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en la barca
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en la barca
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Hay gente que es fuerte desde el nacimiento
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Otros que dicen que aquí, hay demasiados malos
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Veo el vaso medio lleno, me lo bebo
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Voy a aumentar la proporción de mis posibilidades
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Bastardo, ahorras porque tu banquero
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Te sonríe cuando estás en números rojos
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Yo soy el camino, vosotros sacáis la basura
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Estoy aquí, listo para cortar, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
La que me vio nacer no tiene prejuicios
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Estoy en el descapotable, escucho Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
En mi sector, los números no son biónicos
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Perdió su alma cuando dijo, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Soy la fusión de Nirvana y Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
Hubo un problema, dije, "Por Alá, ¿dónde estás?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Luché contra Dramane y Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
No hay diferencia entre un derecho y un izquierdo
Paris y a du boucan t'es pas ready
París hay un alboroto no estás listo
Elle a gobé, élargi sa rétine
Ella tragó, dilató su retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Por un X o un Wiko, eso vuelve
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
Los pequeños están muy decepcionados, no es Internet quien los educará
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Recogí dinero pero dejé té
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Soy insolente, hago probar texto
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Me inscribo en el evento principal estás disgustado pierdes
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Mi guitarra es un fusil, un RPG, llevé una Uzi a la cita
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avisa a tus primas, trae tu trasero
Mon album va déclencher la haine des frères
Mi álbum va a desencadenar el odio de los hermanos
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Mi guitarra es un fusil, un RPG, llevé una Uzi a la cita
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avisa a tus primas, trae tu trasero
Mon album va déclencher la haine des frères
Mi álbum va a desencadenar el odio de los hermanos
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
¿Ves lo que quiero decir?
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
¿Ves lo que quiero decir?
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
¿Ves lo que quiero decir?
Slide, slide
Desliza, desliza
Tu vois c'que j'veux dire?
¿Ves lo que quiero decir?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en la barca
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en la barca
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tangues?
Mon gava, perché tremi? Perché oscilli?
Tu tiens plus droit
Non stai più dritto
J'dois capter des gens dans la soirée
Devo incontrare delle persone stasera
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Scrivilo sul mio programma (programma)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Ti fai delle domande in bagno
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Mi fai delle domane come i doganieri, scivola
Un salaire de cadre sur le poignet
Uno stipendio da dirigente al polso
Eh, le respect se perd, il a canné hier
Eh, il rispetto si perde, è morto ieri
J'suis très calme en général de guerre
Sono molto calmo in generale in guerra
Toute la journée ou très tard je sais
Tutto il giorno o molto tardi lo so
Mon bébé, si je prends million de liasses
Mio bambino, se prendo un milione di mazzette
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Divento subito più carino, dico "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
Non è bello augurare loro la morte
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Se continuano così, mio fratello dice che vivranno due mesi
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Un po' meno a seconda di quello che diranno di me
J'prends la vie par le chignon, je maille
Prendo la vita per i capelli, faccio soldi
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Prendo la vita per i capelli o per la vita
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Preferisci la difesa o l'attacco?
Dans les deux cas, je sors les canons
In entrambi i casi, tiro fuori i cannoni
La concurrence est morte sous la table
La concorrenza è morta sotto il tavolo
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Sono avanti di due anni rispetto all'orologio
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Se sono morto, lascerò solo un odore di cadavere
T'as juré sur l'honneur de ta race
Hai giurato sull'onore della tua razza
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Hai perso, sono nel cuore della tua mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Faccio il burro o un omicidio, biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Si va chiaramente a tutto gas quando è papà a rappare
Viens, on ride la moto d'Akira
Vieni, andiamo in moto con Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu"
Ti ho servito il piatto migliore, dì "itadakimasu"
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Perché ti sei preso per chissà cosa?
Y aura personne pour sauver ta poire
Non ci sarà nessuno a salvare la tua pelle
Si vous faites pas l'truc correctement
Se non fate le cose correttamente
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Questa vita vi scopa molto forte e vi lascia nudi
Tu vois c'que j'veux dire?
Capisci cosa voglio dire?
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, capisci cosa voglio dire?
Slide, slide
Scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, capisci cosa voglio dire?
Slide, slide
Scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, capisci cosa voglio dire?
Slide, slide
Scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, capisci cosa voglio dire?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Ci sono persone che sono forti dalla nascita
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Altri che dicono che qui ci sono troppi cattivi
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Vedo il bicchiere mezzo pieno, lo svuoto
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Aumenterò le mie possibilità
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Bastardo, risparmi perché il tuo banchiere
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Ti sorride quando sei in rosso
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Io sono la strada, voi buttate fuori la spazzatura
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Sono qui, pronto a tagliare, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
Quella che mi ha visto nascere non ha pregiudizi
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Sono nella cabriolet, ascolto Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
Nel mio settore, i numeri non sono bionici
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Ha perso la sua anima quando ha detto, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Sono la fusione di Nirvana e Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
C'è stato un problema, ho detto, "Wallah, ma dove sei?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Mi sono battuto contro Dramane e Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Nessuna differenza tra un destro e un sinistro
Paris y a du boucan t'es pas ready
Parigi c'è del rumore non sei pronto
Elle a gobé, élargi sa rétine
Ha ingoiato, allargato la sua retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Per un X o un Wiko, si ritira
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
I piccoli sono molto delusi, non è internet che li educa
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Ho raccolto dei soldi ma ho lasciato del teh
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Sono insolente, faccio assaggiare del testo
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Mi iscrivo al main event sei disgustato perdi
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
La mia chitarra è un fucile, un RPG, ho preso un Uzi all'appuntamento
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avvisa le tue cugine, porta il tuo culo
Mon album va déclencher la haine des frères
Il mio album scatenerà l'odio dei fratelli
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
La mia chitarra è un fucile, un RPG, ho preso un Uzi all'appuntamento
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avvisa le tue cugine, porta il tuo culo
Mon album va déclencher la haine des frères
Il mio album scatenerà l'odio dei fratelli
Slide, slide
Scivola, scivola
Tu vois c'que j'veux dire?
Capisci cosa voglio dire?
Slide, slide
Scivola, scivola
Tu vois c'que j'veux dire?
Capisci cosa voglio dire?
Slide, slide
Scivola, scivola
Tu vois c'que j'veux dire?
Capisci cosa voglio dire?
Slide, slide
Scivola, scivola
Tu vois c'que j'veux dire?
Capisci cosa voglio dire?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame