Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
J'lâche pas, viens pas me gêner
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
J'lâche pas, je suis vitaminé
Flashe-moi, je suis prêt à briller
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Motherfuck, ai-je besoin de te faire un croquis
Ou un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines
Les coquines c'est pas la bonne conquête
Je suis dans la course, je me sens rapide, j'flambe pas à Pucket
Black machine
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga, uh
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga, uh
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence à la Usain
Oui j'ne vis que pour la gagne
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman à la Usain
Si l'échec c'est ma chérie j'suis fidèle comme John Terry
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
Que tout le monde se lève de là que je pose ma voix pour le sprint final
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel à la Usain
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
J'lâche pas, viens pas me gêner
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
J'lâche pas, je suis vitaminé
Flashe-moi, je suis prêt à briller
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt (okay)
Okay, yeah
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. De ma vie
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo)
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe
Poussez, poussez-vous
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
Même si nos rêves ont la corde au cou
(Ça fout) ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension
Comme Usain, on veut l'or
Comme Usain, j'ai l'record
Comme Usain (Black sport)
Pas de coq, j'ai le mort
Comme Usain, j'ai le mérite
Comme Usain, j'ai le mérite
Dans le sprint, dans le rythme
Comme Usain, je le mérite
À l'abri de rien, donc je creuse l'écart
J'embrasse tout de même en plein effort
J'peux faire un arrêt cardiaque, c'est énorme
Retenez-moi de Monday à Sunday
Sortez vos appareils
Flashez-moi dès que j'prends mon départ (mon départ)
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
J'lâche pas, viens pas me gêner
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
J'lâche pas, je suis vitaminé
Flashe-moi, je suis prêt à briller
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Eh-eh
Speed à la Usain, les défis depuis la poussette
À l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
J'sais pas si tu captes le concept attiré par la monnaie
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
Comme disait Dry, tout le monde à terre
J'suis pas venu manger des pierres
Ni faire la guerre avec mes frères
Comme les gars à la guerre
Moi je cherche l'oasis balnéaire
Traverser les frontières dans ces pays caniculaires
Mettre ma mère chez les millionnaires (donc)
Eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
J'lâche pas, viens pas me gêner
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
J'lâche pas, je suis vitaminé
Flashe-moi, je suis prêt à briller
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Es muss klappen, es muss sich schließlich auszahlen
J'lâche pas, viens pas me gêner
Ich gebe nicht auf, komm nicht und störe mich
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa ich sehe die Ziellinie
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Ja, du musst wissen, dass ich entschlossen bin
J'lâche pas, je suis vitaminé
Ich gebe nicht auf, ich bin voller Energie
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Blitze mich an, ich bin bereit zu strahlen
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt
Motherfuck, ai-je besoin de te faire un croquis
Motherfuck, muss ich dir eine Skizze machen
Ou un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
Oder einen Low-Kick, für zwei oder drei Kokainziegel
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines
Ich raube mit einem Raketenwerfer, ihre armen Huren
Les coquines c'est pas la bonne conquête
Die Schlingel sind nicht die richtige Eroberung
Je suis dans la course, je me sens rapide, j'flambe pas à Pucket
Ich bin im Rennen, ich fühle mich schnell, ich prahle nicht in Pucket
Black machine
Schwarze Maschine
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
Starfallah, ich ziehe meinen Becher im Wettbewerb
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga, uh
Ich vermeide es, der Russischen Roulette gegenüberzutreten, mein Nigga, uh
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
Ich habe Usain Bolt auf meiner Brust, olympischer Brustkorb
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga, uh
Hachek' ich nehme euch im Wettbewerb, mein Nigga, uh
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Schließ mich an den Auto-Tune an, damit ich abhebe
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence à la Usain
Dass ich ohne Anstrengung die Konkurrenz wie Usain schlage
Oui j'ne vis que pour la gagne
Ja, ich lebe nur für den Sieg
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman à la Usain
Deshalb will ich in meiner Disziplin ein Rekordhalter wie Usain sein
Si l'échec c'est ma chérie j'suis fidèle comme John Terry
Wenn das Scheitern meine Geliebte ist, bin ich treu wie John Terry
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
Wir sind nicht in Haiti, wenn der Boden bebt, ist es, weil ich lande
Que tout le monde se lève de là que je pose ma voix pour le sprint final
Dass jeder aufsteht, damit ich meine Stimme für den Endspurt ablegen kann
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel à la Usain
Das Podium unter den Füßen, du wirst mich mit den Armen zum Himmel wie Usain sehen
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Es muss klappen, es muss sich schließlich auszahlen
J'lâche pas, viens pas me gêner
Ich gebe nicht auf, komm nicht und störe mich
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa ich sehe die Ziellinie
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Ja, du musst wissen, dass ich entschlossen bin
J'lâche pas, je suis vitaminé
Ich gebe nicht auf, ich bin voller Energie
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Blitze mich an, ich bin bereit zu strahlen
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt (okay)
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt (okay)
Okay, yeah
Okay, ja
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. De ma vie
Gib mir die Stoppuhr, damit ich die Olympischen Spiele meines Lebens mache
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo)
Es ist der Raubkatze des Dschungels, deutsche Geschwindigkeit im italienischen Design (Vincenzo)
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
Wir erholen uns von den Kugeln, wenn du uns Schatten machen kannst
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe
Es ist die Psy 4, wir kommen, um dich auf den Flügeln der Taube zu konfrontieren
Poussez, poussez-vous
Schieb, schieb dich
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
Es ist mir egal, denn das Ziel ist es, bis zum Ende zu gehen
Même si nos rêves ont la corde au cou
Auch wenn unsere Träume am Galgen hängen
(Ça fout) ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
(Es macht) es macht verdammt viele Volt, aber wer hält den Druck aus
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension
Im Grunde genommen mach es wie Usain Bolt, wie Usain, hoher Blutdruck
Comme Usain, on veut l'or
Wie Usain, wir wollen Gold
Comme Usain, j'ai l'record
Wie Usain, ich habe den Rekord
Comme Usain (Black sport)
Wie Usain (Black Sport)
Pas de coq, j'ai le mort
Kein Hahn, ich habe den Tod
Comme Usain, j'ai le mérite
Wie Usain, ich habe das Verdienst
Comme Usain, j'ai le mérite
Wie Usain, ich habe das Verdienst
Dans le sprint, dans le rythme
Im Sprint, im Rhythmus
Comme Usain, je le mérite
Wie Usain, ich verdiene es
À l'abri de rien, donc je creuse l'écart
Ich bin vor nichts sicher, also mache ich einen großen Abstand
J'embrasse tout de même en plein effort
Ich küsse trotzdem in voller Anstrengung
J'peux faire un arrêt cardiaque, c'est énorme
Ich könnte einen Herzinfarkt haben, das ist enorm
Retenez-moi de Monday à Sunday
Haltet mich von Montag bis Sonntag fest
Sortez vos appareils
Holt eure Geräte raus
Flashez-moi dès que j'prends mon départ (mon départ)
Blitzt mich an, sobald ich starte (mein Start)
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Es muss klappen, es muss sich schließlich auszahlen
J'lâche pas, viens pas me gêner
Ich gebe nicht auf, komm nicht und störe mich
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa ich sehe die Ziellinie
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Ja, du musst wissen, dass ich entschlossen bin
J'lâche pas, je suis vitaminé
Ich gebe nicht auf, ich bin voller Energie
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Blitze mich an, ich bin bereit zu strahlen
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt
Eh-eh
Eh-eh
Speed à la Usain, les défis depuis la poussette
Geschwindigkeit wie Usain, Herausforderungen seit dem Kinderwagen
À l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
Bequem auf dem Kissen, wir müssen das Rezept behalten
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
Die Nerven steigen und die Brüder geben nach, noch bevor die drei Sätze vorbei sind
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
Geschlagene Erde, Moral bei Null, wenn die Hoffnung bei uns stirbt
J'sais pas si tu captes le concept attiré par la monnaie
Ich weiß nicht, ob du das Konzept verstehst, das von Geld angezogen wird
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
Wir wollen die Anstrengung übertreffen, auf die Gefahr hin, gedopt zu werden
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
Ich habe den Wunsch, am Ende erfolgreich zu sein
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée
Meine Grenzen voll auszuschöpfen, die Ziellinie zu überqueren
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
Ich habe Ambitionen eines Elefanten in einem Ameisenhaufen
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
Eine große Flamme auf dem Docht meines Pulverfasses
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
Mein Leben ist eine Baustelle, ich brauche einen Bulldozer
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
Also keine Zeit für deine Geschichten, die mir als Schlafmittel dienen
Comme disait Dry, tout le monde à terre
Wie Dry sagte, alle auf den Boden
J'suis pas venu manger des pierres
Ich bin nicht gekommen, um Steine zu essen
Ni faire la guerre avec mes frères
Noch Krieg mit meinen Brüdern zu führen
Comme les gars à la guerre
Wie die Jungs im Krieg
Moi je cherche l'oasis balnéaire
Ich suche die Oase am Meer
Traverser les frontières dans ces pays caniculaires
Die Grenzen in diesen heißen Ländern überqueren
Mettre ma mère chez les millionnaires (donc)
Meine Mutter zu den Millionären bringen (also)
Eh
Eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Es muss klappen, es muss sich schließlich auszahlen
J'lâche pas, viens pas me gêner
Ich gebe nicht auf, komm nicht und störe mich
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa ich sehe die Ziellinie
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Ja, du musst wissen, dass ich entschlossen bin
J'lâche pas, je suis vitaminé
Ich gebe nicht auf, ich bin voller Energie
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Blitze mich an, ich bin bereit zu strahlen
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Wie Usain, wie Usain, wie Usain Bolt
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Precisa funcionar, precisa acabar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
Eu não desisto, não venha me atrapalhar
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa eu vejo a linha de chegada
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sim, você precisa saber que eu estou determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
Eu não desisto, estou vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Me fotografe, estou pronto para brilhar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Motherfuck, ai-je besoin de te faire un croquis
Maldito, preciso fazer um esboço para você
Ou un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
Ou um chute baixo, por duas ou três pedras de cocaína
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines
Eu assalto com um lança-foguetes, suas putas mesquinhas
Les coquines c'est pas la bonne conquête
As safadas não são a conquista certa
Je suis dans la course, je me sens rapide, j'flambe pas à Pucket
Estou na corrida, me sinto rápido, não ostento em Pucket
Black machine
Máquina negra
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
Starfallah, arrasto minha taça na competição
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga, uh
Evito enfrentar a roleta russa, meu mano, uh
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
Tenho Usain Bolt no peito, caixa torácica olímpica
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga, uh
Hachek' eu te pego na competição, meu mano, uh
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Ligue o auto-tune para eu planar
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence à la Usain
Que sem esforço eu derroto a concorrência como Usain
Oui j'ne vis que pour la gagne
Sim, eu só vivo para ganhar
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman à la Usain
É por isso que na minha disciplina quero ser um recordista como Usain
Si l'échec c'est ma chérie j'suis fidèle comme John Terry
Se o fracasso é minha querida, sou fiel como John Terry
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
Não estamos no Haiti, se o chão treme é porque estou aterrissando
Que tout le monde se lève de là que je pose ma voix pour le sprint final
Que todo mundo se levante para que eu possa colocar minha voz para o sprint final
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel à la Usain
O pódio sob os pés, você me verá com os braços para o céu como Usain
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Precisa funcionar, precisa acabar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
Eu não desisto, não venha me atrapalhar
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa eu vejo a linha de chegada
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sim, você precisa saber que eu estou determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
Eu não desisto, estou vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Me fotografe, estou pronto para brilhar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt (okay)
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt (okay)
Okay, yeah
Okay, yeah
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. De ma vie
Me dê o cronômetro para eu fazer as Olimpíadas da minha vida
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo)
É o felino da selva, velocidade alemã com design italiano (Vincenzo)
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
Nós nos levantamos das balas, se você é capaz de nos fazer sombra
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe
É a Psy 4, viemos te enfrentar nas asas da Pomba
Poussez, poussez-vous
Empurre, saia do caminho
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
Eu não me importo, porque o objetivo é ir até o fim
Même si nos rêves ont la corde au cou
Mesmo se nossos sonhos estão com a corda no pescoço
(Ça fout) ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
(Isso dá) isso dá um puta choque, mas quem aguenta a pressão
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension
No fundo faça como Usain Bolt, como Usain, hipertensão
Comme Usain, on veut l'or
Como Usain, queremos o ouro
Comme Usain, j'ai l'record
Como Usain, tenho o recorde
Comme Usain (Black sport)
Como Usain (Esporte negro)
Pas de coq, j'ai le mort
Sem galo, estou morto
Comme Usain, j'ai le mérite
Como Usain, tenho o mérito
Comme Usain, j'ai le mérite
Como Usain, tenho o mérito
Dans le sprint, dans le rythme
No sprint, no ritmo
Comme Usain, je le mérite
Como Usain, eu mereço
À l'abri de rien, donc je creuse l'écart
Não estou seguro de nada, então eu abro a diferença
J'embrasse tout de même en plein effort
Ainda assim, beijo em pleno esforço
J'peux faire un arrêt cardiaque, c'est énorme
Posso ter um ataque cardíaco, é enorme
Retenez-moi de Monday à Sunday
Segure-me de segunda a domingo
Sortez vos appareils
Tire suas câmeras
Flashez-moi dès que j'prends mon départ (mon départ)
Me fotografe assim que eu começar (meu começo)
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Precisa funcionar, precisa acabar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
Eu não desisto, não venha me atrapalhar
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa eu vejo a linha de chegada
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sim, você precisa saber que eu estou determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
Eu não desisto, estou vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Me fotografe, estou pronto para brilhar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Eh-eh
Eh-eh
Speed à la Usain, les défis depuis la poussette
Velocidade à Usain, os desafios desde o carrinho de bebê
À l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
Confortável no travesseiro, temos que manter a receita
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
Os nervos sobem e os irmãos cedem, antes mesmo dos três sets
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
Terra batida, moral a zero, quando a esperança morre entre nós
J'sais pas si tu captes le concept attiré par la monnaie
Não sei se você entende o conceito atraído pelo dinheiro
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
Queremos superar o esforço, mesmo correndo o risco de ser dopado
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
Eu tenho o desejo de ter sucesso no final ser O.P
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée
Empurrar meus limites ao máximo, cruzar a linha de chegada
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
Tenho ambições de elefante em um formigueiro
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
Uma grande chama na mecha do meu paiol
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
Minha vida é uma obra, preciso de um bulldozer
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
Então não tenho tempo para suas histórias que me servem de soníferos
Comme disait Dry, tout le monde à terre
Como Dry disse, todos no chão
J'suis pas venu manger des pierres
Eu não vim para comer pedras
Ni faire la guerre avec mes frères
Nem para fazer guerra com meus irmãos
Comme les gars à la guerre
Como os caras na guerra
Moi je cherche l'oasis balnéaire
Eu estou procurando o oásis balneário
Traverser les frontières dans ces pays caniculaires
Atravessar as fronteiras nesses países caniculares
Mettre ma mère chez les millionnaires (donc)
Colocar minha mãe entre os milionários (então)
Eh
Eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Precisa funcionar, precisa acabar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
Eu não desisto, não venha me atrapalhar
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa eu vejo a linha de chegada
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sim, você precisa saber que eu estou determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
Eu não desisto, estou vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Me fotografe, estou pronto para brilhar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
It has to work, it has to end up paying off
J'lâche pas, viens pas me gêner
I don't give up, don't come and bother me
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa I see the finish line
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Yeah, you need to know that I am determined
J'lâche pas, je suis vitaminé
I don't give up, I am energized
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Flash me, I am ready to shine
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt
Motherfuck, ai-je besoin de te faire un croquis
Motherfuck, do I need to sketch you a picture
Ou un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
Or a low-kick, for two or three bricks of cocaine
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines
I rob with a rocket launcher, their poor bitches
Les coquines c'est pas la bonne conquête
The naughty ones are not the right conquest
Je suis dans la course, je me sens rapide, j'flambe pas à Pucket
I'm in the race, I feel fast, I don't show off in Pucket
Black machine
Black machine
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
Starfallah, I drag my cup in competition
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga, uh
I avoid facing Russian Roulette, my nigga, uh
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
I have Usain Bolt on my chest, Olympic rib cage
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga, uh
Hachek' I take you in competition, my nigga, uh
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Plug me into auto-tune so I can fly
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence à la Usain
That without effort I smash the competition like Usain
Oui j'ne vis que pour la gagne
Yes, I only live for the win
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman à la Usain
That's why in my discipline I want to be a record holder like Usain
Si l'échec c'est ma chérie j'suis fidèle comme John Terry
If failure is my darling I'm faithful like John Terry
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
We're not in Haiti, if the ground shakes it's because I'm landing
Que tout le monde se lève de là que je pose ma voix pour le sprint final
Everyone get up from there so I can lay my voice for the final sprint
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel à la Usain
The podium under my feet, you'll see me with my arms towards the sky like Usain
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
It has to work, it has to end up paying off
J'lâche pas, viens pas me gêner
I don't give up, don't come and bother me
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa I see the finish line
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Yeah, you need to know that I am determined
J'lâche pas, je suis vitaminé
I don't give up, I am energized
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Flash me, I am ready to shine
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt (okay)
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt (okay)
Okay, yeah
Okay, yeah
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. De ma vie
Give me the stopwatch so I can make the Olympics of my life
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo)
It's the feline of the jungle, German speed with Italian design (Vincenzo)
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
We get up from the bullets, if you're capable of overshadowing us
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe
It's Psy 4, we come to face you on the wings of the Dove
Poussez, poussez-vous
Push, push yourselves
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
I don't give a fuck, because the goal is to go to the end
Même si nos rêves ont la corde au cou
Even if our dreams are hanging by a thread
(Ça fout) ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
(It fucks) it fucks with fucking volts, but who can handle the pressure
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension
In the end do it like Usain Bolt, like Usain, high-tension
Comme Usain, on veut l'or
Like Usain, we want gold
Comme Usain, j'ai l'record
Like Usain, I have the record
Comme Usain (Black sport)
Like Usain (Black sport)
Pas de coq, j'ai le mort
No rooster, I have the dead
Comme Usain, j'ai le mérite
Like Usain, I have the merit
Comme Usain, j'ai le mérite
Like Usain, I have the merit
Dans le sprint, dans le rythme
In the sprint, in the rhythm
Comme Usain, je le mérite
Like Usain, I deserve it
À l'abri de rien, donc je creuse l'écart
Safe from nothing, so I widen the gap
J'embrasse tout de même en plein effort
I still kiss in full effort
J'peux faire un arrêt cardiaque, c'est énorme
I can have a heart attack, it's huge
Retenez-moi de Monday à Sunday
Hold me back from Monday to Sunday
Sortez vos appareils
Take out your devices
Flashez-moi dès que j'prends mon départ (mon départ)
Flash me as soon as I start (my start)
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
It has to work, it has to end up paying off
J'lâche pas, viens pas me gêner
I don't give up, don't come and bother me
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa I see the finish line
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Yeah, you need to know that I am determined
J'lâche pas, je suis vitaminé
I don't give up, I am energized
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Flash me, I am ready to shine
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt
Eh-eh
Eh-eh
Speed à la Usain, les défis depuis la poussette
Speed like Usain, challenges since the stroller
À l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
Comfortable on the cushion, we must keep the recipe
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
Nerves rise and brothers give in, even before the three sets
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
Clay court, morale at zero, when hope dies among us
J'sais pas si tu captes le concept attiré par la monnaie
I don't know if you get the concept attracted by money
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
We want to surpass the effort, at the risk of being doped
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
I have the desire to succeed in the end to be OP
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée
Push my limits to the max, cross the finish line
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
I have elephant ambitions in an anthill
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
A big flame on the wick of my powder keg
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
My life is a construction site I need a bulldozer
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
So no time for your stories that serve me as sleeping pills
Comme disait Dry, tout le monde à terre
As Dry said, everyone on the ground
J'suis pas venu manger des pierres
I didn't come to eat stones
Ni faire la guerre avec mes frères
Nor to make war with my brothers
Comme les gars à la guerre
Like the guys at war
Moi je cherche l'oasis balnéaire
I'm looking for the seaside oasis
Traverser les frontières dans ces pays caniculaires
Cross borders in these scorching countries
Mettre ma mère chez les millionnaires (donc)
Put my mother among the millionaires (so)
Eh
Eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
It has to work, it has to end up paying off
J'lâche pas, viens pas me gêner
I don't give up, don't come and bother me
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa I see the finish line
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Yeah, you need to know that I am determined
J'lâche pas, je suis vitaminé
I don't give up, I am energized
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Flash me, I am ready to shine
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Like Usain, like Usain, like-like Usain Bolt
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Debe funcionar, debe terminar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
No me rindo, no vengas a molestarme
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa veo la línea de meta
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sí, debes saber que estoy determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
No me rindo, estoy vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Hazme un flash, estoy listo para brillar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Motherfuck, ai-je besoin de te faire un croquis
Maldición, ¿necesito hacerte un boceto
Ou un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
O una patada baja, por dos o tres ladrillos de cocaína
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines
Ataco con un lanzacohetes, sus putas miserables
Les coquines c'est pas la bonne conquête
Las coquetas no son la conquista correcta
Je suis dans la course, je me sens rapide, j'flambe pas à Pucket
Estoy en la carrera, me siento rápido, no me quemo en Pucket
Black machine
Máquina negra
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
Starfallah, arrastro mi copa en competencia
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga, uh
Evito enfrentarme a la ruleta rusa, mi amigo, uh
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
Tengo a Usain Bolt en el pecho, caja torácica olímpica
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga, uh
Hachek' los tomo en competencia, mi amigo, uh
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Conéctame el auto-tune para que pueda volar
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence à la Usain
Que sin esfuerzo aplasto a la competencia como Usain
Oui j'ne vis que pour la gagne
Sí, solo vivo para ganar
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman à la Usain
Por eso en mi disciplina quiero ser un recordman como Usain
Si l'échec c'est ma chérie j'suis fidèle comme John Terry
Si el fracaso es mi amor, soy fiel como John Terry
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
No estamos en Haití, si el suelo tiembla es porque estoy aterrizando
Que tout le monde se lève de là que je pose ma voix pour le sprint final
Que todo el mundo se levante para que pueda poner mi voz para el sprint final
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel à la Usain
El podio bajo mis pies, me verás con los brazos hacia el cielo como Usain
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Debe funcionar, debe terminar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
No me rindo, no vengas a molestarme
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa veo la línea de meta
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sí, debes saber que estoy determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
No me rindo, estoy vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Hazme un flash, estoy listo para brillar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt (okay)
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt (vale)
Okay, yeah
Vale, sí
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. De ma vie
Dame el cronómetro para que pueda hacer los Juegos Olímpicos de mi vida
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo)
Es el felino de la jungla, velocidad alemana con diseño italiano (Vincenzo)
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
Nos levantamos de las balas, si eres capaz de hacernos sombra
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe
Es la Psy 4, venimos a enfrentarte sobre las alas de la paloma
Poussez, poussez-vous
Empuja, apartaos
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
No me importa nada, porque el objetivo es llegar al final
Même si nos rêves ont la corde au cou
Incluso si nuestros sueños están al borde del abismo
(Ça fout) ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
(Eso da) eso da unos putos voltios, pero ¿quién soporta la presión?
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension
Al final hazlo como Usain Bolt, como Usain, hipertensión
Comme Usain, on veut l'or
Como Usain, queremos el oro
Comme Usain, j'ai l'record
Como Usain, tengo el récord
Comme Usain (Black sport)
Como Usain (Deporte negro)
Pas de coq, j'ai le mort
No hay gallo, tengo la muerte
Comme Usain, j'ai le mérite
Como Usain, tengo el mérito
Comme Usain, j'ai le mérite
Como Usain, tengo el mérito
Dans le sprint, dans le rythme
En el sprint, en el ritmo
Comme Usain, je le mérite
Como Usain, lo merezco
À l'abri de rien, donc je creuse l'écart
No estoy a salvo de nada, así que amplío la brecha
J'embrasse tout de même en plein effort
Aún así beso en pleno esfuerzo
J'peux faire un arrêt cardiaque, c'est énorme
Puedo tener un ataque al corazón, es enorme
Retenez-moi de Monday à Sunday
Deténganme de lunes a domingo
Sortez vos appareils
Saca tus dispositivos
Flashez-moi dès que j'prends mon départ (mon départ)
Hazme un flash tan pronto como empiece (mi partida)
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Debe funcionar, debe terminar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
No me rindo, no vengas a molestarme
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa veo la línea de meta
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sí, debes saber que estoy determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
No me rindo, estoy vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Hazme un flash, estoy listo para brillar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Eh-eh
Eh-eh
Speed à la Usain, les défis depuis la poussette
Velocidad como Usain, los desafíos desde el cochecito
À l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
Cómodo en el cojín, debemos mantener la receta
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
Los nervios suben y los hermanos ceden, incluso antes de los tres sets
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
Tierra batida, moral a cero, cuando la esperanza en nosotros muere
J'sais pas si tu captes le concept attiré par la monnaie
No sé si captas el concepto atraído por el dinero
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
Queremos superar el esfuerzo, a riesgo de ser dopados
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
Yo tengo el deseo de tener éxito al final ser OP
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée
Empujar mis límites al máximo, cruzar la línea de meta
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
Tengo ambiciones de elefante en un hormiguero
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
Una gran llama en la mecha de mi polvorín
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
Mi vida es una obra en construcción necesito un bulldozer
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
Así que no tengo tiempo para tus historias que me sirven de somníferos
Comme disait Dry, tout le monde à terre
Como decía Dry, todos al suelo
J'suis pas venu manger des pierres
No vine a comer piedras
Ni faire la guerre avec mes frères
Ni a hacer la guerra con mis hermanos
Comme les gars à la guerre
Como los chicos en la guerra
Moi je cherche l'oasis balnéaire
Yo busco el oasis balneario
Traverser les frontières dans ces pays caniculaires
Cruzar las fronteras en estos países caniculares
Mettre ma mère chez les millionnaires (donc)
Poner a mi madre entre los millonarios (así que)
Eh
Eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Debe funcionar, debe terminar pagando
J'lâche pas, viens pas me gêner
No me rindo, no vengas a molestarme
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa veo la línea de meta
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sí, debes saber que estoy determinado
J'lâche pas, je suis vitaminé
No me rindo, estoy vitaminado
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Hazme un flash, estoy listo para brillar
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Como Usain, como Usain, como Usain Bolt
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Deve funzionare, deve finire per pagare
J'lâche pas, viens pas me gêner
Non mollo, non venire a disturbarmi
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa vedo la linea del traguardo
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sì, devi sapere che sono determinato
J'lâche pas, je suis vitaminé
Non mollo, sono vitaminizzato
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Fotografami, sono pronto a brillare
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt
Motherfuck, ai-je besoin de te faire un croquis
Cazzo, ho bisogno di farti uno schizzo
Ou un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
O un calcio basso, per due o tre mattoni di cocaina
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines
Rapino con un lanciarazzi, le loro puttane meschine
Les coquines c'est pas la bonne conquête
Le civettuole non sono la giusta conquista
Je suis dans la course, je me sens rapide, j'flambe pas à Pucket
Sono in gara, mi sento veloce, non mi pavoneggio a Pucket
Black machine
Macchina nera
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
Starfallah, trascino la mia coppa in competizione
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga, uh
Evito di affrontare la roulette russa, mio fratello, uh
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
Ho Usain Bolt sul petto, gabbia toracica olimpica
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga, uh
Hachek' vi prendo in competizione, mio fratello, uh
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Collegami l'auto-tune che volo
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence à la Usain
Che senza sforzo distruggo la concorrenza come Usain
Oui j'ne vis que pour la gagne
Sì, vivo solo per la vittoria
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman à la Usain
Ecco perché nella mia disciplina voglio essere un recordman come Usain
Si l'échec c'est ma chérie j'suis fidèle comme John Terry
Se il fallimento è la mia ragazza sono fedele come John Terry
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
Non siamo ad Haiti, se il suolo trema è perché atterro
Que tout le monde se lève de là que je pose ma voix pour le sprint final
Che tutti si alzino da lì che metto la mia voce per lo sprint finale
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel à la Usain
Il podio sotto i piedi, mi vedrai con le braccia verso il cielo come Usain
Ah, eh
Ah, eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Deve funzionare, deve finire per pagare
J'lâche pas, viens pas me gêner
Non mollo, non venire a disturbarmi
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa vedo la linea del traguardo
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sì, devi sapere che sono determinato
J'lâche pas, je suis vitaminé
Non mollo, sono vitaminizzato
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Fotografami, sono pronto a brillare
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt (okay)
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt (okay)
Okay, yeah
Okay, yeah
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. De ma vie
Dammi il cronometro che faccio le Olimpiadi della mia vita
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo)
È il felino della giungla, velocità tedesca con design italiano (Vincenzo)
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
Ci rialziamo dai colpi, se sei capace di farci ombra
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe
È la Psy 4, veniamo a sfidarti sulle ali della Colomba
Poussez, poussez-vous
Spingete, spingetevi
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
Non me ne frega niente, perché l'obiettivo è arrivare fino in fondo
Même si nos rêves ont la corde au cou
Anche se i nostri sogni sono al patibolo
(Ça fout) ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
(Fa) fa dei cazzo di volt, ma chi sopporta la pressione
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension
In fondo fallo come Usain Bolt, come Usain, ipertensione
Comme Usain, on veut l'or
Come Usain, vogliamo l'oro
Comme Usain, j'ai l'record
Come Usain, ho il record
Comme Usain (Black sport)
Come Usain (Sport nero)
Pas de coq, j'ai le mort
Nessun gallo, ho la morte
Comme Usain, j'ai le mérite
Come Usain, ho il merito
Comme Usain, j'ai le mérite
Come Usain, ho il merito
Dans le sprint, dans le rythme
Nello sprint, nel ritmo
Comme Usain, je le mérite
Come Usain, lo merito
À l'abri de rien, donc je creuse l'écart
Non sono al riparo da nulla, quindi allargo il divario
J'embrasse tout de même en plein effort
Bacio comunque in pieno sforzo
J'peux faire un arrêt cardiaque, c'est énorme
Posso avere un attacco di cuore, è enorme
Retenez-moi de Monday à Sunday
Trattenetemi da lunedì a domenica
Sortez vos appareils
Tirate fuori i vostri apparecchi
Flashez-moi dès que j'prends mon départ (mon départ)
Fotografatemi non appena parto (la mia partenza)
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Deve funzionare, deve finire per pagare
J'lâche pas, viens pas me gêner
Non mollo, non venire a disturbarmi
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa vedo la linea del traguardo
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sì, devi sapere che sono determinato
J'lâche pas, je suis vitaminé
Non mollo, sono vitaminizzato
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Fotografami, sono pronto a brillare
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt
Eh-eh
Eh-eh
Speed à la Usain, les défis depuis la poussette
Velocità alla Usain, le sfide fin dalla carrozzina
À l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
A mio agio sul cuscino, dobbiamo mantenere la ricetta
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
I nervi salgono e i fratelli cedono, prima ancora dei tre set
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
Terra battuta, morale a zero, quando la speranza muore tra noi
J'sais pas si tu captes le concept attiré par la monnaie
Non so se capisci il concetto attratto dal denaro
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
Vogliamo superare lo sforzo, a rischio di essere dopati
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
Ho la voglia di riuscire alla fine di essere O.P
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée
Spingere i miei limiti al massimo, passare la linea del traguardo
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
Ho ambizioni di elefante in un formicaio
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
Una grande fiamma sulla miccia della mia polveriera
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
La mia vita è un cantiere ho bisogno di un bulldozer
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
Quindi non ho tempo per le tue storie che mi servono da sonniferi
Comme disait Dry, tout le monde à terre
Come diceva Dry, tutti a terra
J'suis pas venu manger des pierres
Non sono venuto a mangiare pietre
Ni faire la guerre avec mes frères
Né a fare la guerra con i miei fratelli
Comme les gars à la guerre
Come i ragazzi in guerra
Moi je cherche l'oasis balnéaire
Io cerco l'oasi balneare
Traverser les frontières dans ces pays caniculaires
Attraversare le frontiere in questi paesi canicolari
Mettre ma mère chez les millionnaires (donc)
Mettere mia madre tra i milionari (quindi)
Eh
Eh
Faut qu'ça marche, qu'ça finisse par payer
Deve funzionare, deve finire per pagare
J'lâche pas, viens pas me gêner
Non mollo, non venire a disturbarmi
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa vedo la linea del traguardo
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches que je suis déterminé
Sì, devi sapere che sono determinato
J'lâche pas, je suis vitaminé
Non mollo, sono vitaminizzato
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Fotografami, sono pronto a brillare
À la Usain, à la Usain, à-à la Usain Bolt
Come Usain, come Usain, come Usain Bolt