Cantare

Said M'Roumbaba, Abderraouf Derradji

Liedtexte Übersetzung

J'sors du quartier très affamé
Préviens le monde, j'suis venu le croquer
Prédestiné à rien exaucer
Aujourd'hui regarde-moi vivre de mes souhaits
Tout le mal-être de ma jeunesse
Je l'ai chanté avec mes complexes
Fils d'immigré, j'ai dû faire la guerre
Pour que la rue de la paix devienne mon adresse

J'ai chanté ma mélancolie
Dans les quatre coins du monde, sans jamais lâcher, eh
Des mélodies
Qui t'ont fait danser sur des messages de paix, eh
J'ai vu des stades entiers en feu sur mes refrains
Rien n'a changé, j'ai toujours le même rêve de gamin

Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Chanter nos peines et nos joies
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Au nom de nos favelas

Ma musique et ma vie, tous les jours, elles se marient
Et quoi qu'il m'arrive, je t'aurais donné le sourire
Tu sais des fois, ça va pas
Toi, tu m'écoutes, mais tu ne l'vois pas
Y a que dans les bras d'mama
Que je guérirai, sans plus de mal

J'ferai pas semblant
Je braquerai mes rêves, j'le ferai sans gants
Papa, n'aies pas peur
Ton petit soldat est devenu grand
Je kicke, kicke et boxe avec mes mots
Y avait que la misère, le ciel et moi
J'm'en sors au bon endroit, au bon moment
Million d'euros ou deux, ouais, c'est le minimum

Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Chanter nos peines et nos joies
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Au nom de nos favelas

(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po)

Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Chanter nos peines et nos joies
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Au nom de nos favelas

J'sors du quartier très affamé
Ich verlasse das Viertel sehr hungrig
Préviens le monde, j'suis venu le croquer
Warn die Welt, ich bin gekommen, um sie zu verschlingen
Prédestiné à rien exaucer
Vorherbestimmt, nichts zu erfüllen
Aujourd'hui regarde-moi vivre de mes souhaits
Heute sieh mich leben von meinen Wünschen
Tout le mal-être de ma jeunesse
All das Unwohlsein meiner Jugend
Je l'ai chanté avec mes complexes
Ich habe es mit meinen Komplexen gesungen
Fils d'immigré, j'ai dû faire la guerre
Sohn eines Einwanderers, ich musste Krieg führen
Pour que la rue de la paix devienne mon adresse
Damit die Straße des Friedens meine Adresse wird
J'ai chanté ma mélancolie
Ich habe meine Melancholie gesungen
Dans les quatre coins du monde, sans jamais lâcher, eh
In den vier Ecken der Welt, ohne jemals aufzugeben, eh
Des mélodies
Melodien
Qui t'ont fait danser sur des messages de paix, eh
Die dich zu Friedensbotschaften tanzen ließen, eh
J'ai vu des stades entiers en feu sur mes refrains
Ich habe ganze Stadien in Flammen auf meinen Refrains gesehen
Rien n'a changé, j'ai toujours le même rêve de gamin
Nichts hat sich geändert, ich habe immer noch den gleichen Kindheitstraum
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Singen, ich kann nur das tun
Chanter nos peines et nos joies
Unsere Sorgen und Freuden singen
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Singen, ununterbrochen singen
Au nom de nos favelas
Im Namen unserer Favelas
Ma musique et ma vie, tous les jours, elles se marient
Meine Musik und mein Leben, jeden Tag, sie heiraten
Et quoi qu'il m'arrive, je t'aurais donné le sourire
Und was auch immer mir passiert, ich hätte dir ein Lächeln gegeben
Tu sais des fois, ça va pas
Du weißt, manchmal geht es nicht
Toi, tu m'écoutes, mais tu ne l'vois pas
Du hörst mir zu, aber du siehst es nicht
Y a que dans les bras d'mama
Nur in den Armen von Mama
Que je guérirai, sans plus de mal
Dass ich heilen werde, ohne weiteres Übel
J'ferai pas semblant
Ich werde nicht so tun
Je braquerai mes rêves, j'le ferai sans gants
Ich werde meine Träume ausrauben, ich werde es ohne Handschuhe tun
Papa, n'aies pas peur
Papa, hab keine Angst
Ton petit soldat est devenu grand
Dein kleiner Soldat ist groß geworden
Je kicke, kicke et boxe avec mes mots
Ich trete, trete und boxe mit meinen Worten
Y avait que la misère, le ciel et moi
Es gab nur Elend, den Himmel und mich
J'm'en sors au bon endroit, au bon moment
Ich komme am richtigen Ort, zur richtigen Zeit raus
Million d'euros ou deux, ouais, c'est le minimum
Eine Million Euro oder zwei, ja, das ist das Minimum
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Singen, ich kann nur das tun
Chanter nos peines et nos joies
Unsere Sorgen und Freuden singen
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Singen, ununterbrochen singen
Au nom de nos favelas
Im Namen unserer Favelas
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Singen, ich kann nur das tun
Chanter nos peines et nos joies
Unsere Sorgen und Freuden singen
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Singen, ununterbrochen singen
Au nom de nos favelas
Im Namen unserer Favelas
J'sors du quartier très affamé
Saio do bairro muito faminto
Préviens le monde, j'suis venu le croquer
Avisa o mundo, eu vim para devorá-lo
Prédestiné à rien exaucer
Pré-destinado a não realizar nada
Aujourd'hui regarde-moi vivre de mes souhaits
Hoje, olha-me a viver dos meus desejos
Tout le mal-être de ma jeunesse
Todo o mal-estar da minha juventude
Je l'ai chanté avec mes complexes
Eu cantei com os meus complexos
Fils d'immigré, j'ai dû faire la guerre
Filho de imigrante, tive que fazer guerra
Pour que la rue de la paix devienne mon adresse
Para que a rua da paz se tornasse o meu endereço
J'ai chanté ma mélancolie
Cantei a minha melancolia
Dans les quatre coins du monde, sans jamais lâcher, eh
Nos quatro cantos do mundo, sem nunca desistir, eh
Des mélodies
Melodias
Qui t'ont fait danser sur des messages de paix, eh
Que te fizeram dançar com mensagens de paz, eh
J'ai vu des stades entiers en feu sur mes refrains
Vi estádios inteiros em chamas com os meus refrões
Rien n'a changé, j'ai toujours le même rêve de gamin
Nada mudou, ainda tenho o mesmo sonho de criança
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantar, só sei fazer isso
Chanter nos peines et nos joies
Cantar nossas tristezas e alegrias
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantar, cantar sem parar
Au nom de nos favelas
Em nome das nossas favelas
Ma musique et ma vie, tous les jours, elles se marient
Minha música e minha vida, todos os dias, elas se casam
Et quoi qu'il m'arrive, je t'aurais donné le sourire
E aconteça o que acontecer, eu te darei um sorriso
Tu sais des fois, ça va pas
Sabes, às vezes, não está bem
Toi, tu m'écoutes, mais tu ne l'vois pas
Tu, tu me ouves, mas não vês
Y a que dans les bras d'mama
Só nos braços da minha mãe
Que je guérirai, sans plus de mal
Que eu vou curar, sem mais mal
J'ferai pas semblant
Não vou fingir
Je braquerai mes rêves, j'le ferai sans gants
Vou roubar meus sonhos, vou fazer sem luvas
Papa, n'aies pas peur
Pai, não tenhas medo
Ton petit soldat est devenu grand
Teu pequeno soldado cresceu
Je kicke, kicke et boxe avec mes mots
Eu chuto, chuto e luto com as minhas palavras
Y avait que la misère, le ciel et moi
Só havia miséria, o céu e eu
J'm'en sors au bon endroit, au bon moment
Saio no lugar certo, no momento certo
Million d'euros ou deux, ouais, c'est le minimum
Um milhão de euros ou dois, sim, é o mínimo
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantar, só sei fazer isso
Chanter nos peines et nos joies
Cantar nossas tristezas e alegrias
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantar, cantar sem parar
Au nom de nos favelas
Em nome das nossas favelas
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantar, só sei fazer isso
Chanter nos peines et nos joies
Cantar nossas tristezas e alegrias
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantar, cantar sem parar
Au nom de nos favelas
Em nome das nossas favelas
J'sors du quartier très affamé
I'm coming out of the neighborhood very hungry
Préviens le monde, j'suis venu le croquer
Warn the world, I've come to devour it
Prédestiné à rien exaucer
Predestined to grant nothing
Aujourd'hui regarde-moi vivre de mes souhaits
Today watch me live my wishes
Tout le mal-être de ma jeunesse
All the discomfort of my youth
Je l'ai chanté avec mes complexes
I sang it with my complexes
Fils d'immigré, j'ai dû faire la guerre
Son of an immigrant, I had to wage war
Pour que la rue de la paix devienne mon adresse
So that the street of peace becomes my address
J'ai chanté ma mélancolie
I sang my melancholy
Dans les quatre coins du monde, sans jamais lâcher, eh
In the four corners of the world, without ever letting go, eh
Des mélodies
Melodies
Qui t'ont fait danser sur des messages de paix, eh
That made you dance to messages of peace, eh
J'ai vu des stades entiers en feu sur mes refrains
I've seen entire stadiums on fire with my choruses
Rien n'a changé, j'ai toujours le même rêve de gamin
Nothing has changed, I still have the same childhood dream
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Sing, that's all I know how to do
Chanter nos peines et nos joies
Sing our sorrows and our joys
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Sing, sing non-stop
Au nom de nos favelas
In the name of our favelas
Ma musique et ma vie, tous les jours, elles se marient
My music and my life, every day, they marry
Et quoi qu'il m'arrive, je t'aurais donné le sourire
And whatever happens to me, I would have given you a smile
Tu sais des fois, ça va pas
You know sometimes, it's not okay
Toi, tu m'écoutes, mais tu ne l'vois pas
You, you listen to me, but you don't see it
Y a que dans les bras d'mama
It's only in mama's arms
Que je guérirai, sans plus de mal
That I will heal, without any more harm
J'ferai pas semblant
I won't pretend
Je braquerai mes rêves, j'le ferai sans gants
I'll rob my dreams, I'll do it without gloves
Papa, n'aies pas peur
Dad, don't be afraid
Ton petit soldat est devenu grand
Your little soldier has grown up
Je kicke, kicke et boxe avec mes mots
I kick, kick and box with my words
Y avait que la misère, le ciel et moi
There was only misery, the sky and me
J'm'en sors au bon endroit, au bon moment
I'm getting out at the right place, at the right time
Million d'euros ou deux, ouais, c'est le minimum
A million or two euros, yeah, that's the minimum
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Sing, that's all I know how to do
Chanter nos peines et nos joies
Sing our sorrows and our joys
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Sing, sing non-stop
Au nom de nos favelas
In the name of our favelas
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Sing, that's all I know how to do
Chanter nos peines et nos joies
Sing our sorrows and our joys
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Sing, sing non-stop
Au nom de nos favelas
In the name of our favelas
J'sors du quartier très affamé
Salgo del barrio muy hambriento
Préviens le monde, j'suis venu le croquer
Advierte al mundo, he venido a devorarlo
Prédestiné à rien exaucer
Predestinado a no cumplir nada
Aujourd'hui regarde-moi vivre de mes souhaits
Hoy mírame vivir de mis deseos
Tout le mal-être de ma jeunesse
Todo el malestar de mi juventud
Je l'ai chanté avec mes complexes
Lo canté con mis complejos
Fils d'immigré, j'ai dû faire la guerre
Hijo de inmigrante, tuve que hacer la guerra
Pour que la rue de la paix devienne mon adresse
Para que la calle de la paz se convierta en mi dirección
J'ai chanté ma mélancolie
Canté mi melancolía
Dans les quatre coins du monde, sans jamais lâcher, eh
En los cuatro rincones del mundo, sin soltar nunca, eh
Des mélodies
Melodías
Qui t'ont fait danser sur des messages de paix, eh
Que te hicieron bailar con mensajes de paz, eh
J'ai vu des stades entiers en feu sur mes refrains
He visto estadios enteros en llamas con mis estribillos
Rien n'a changé, j'ai toujours le même rêve de gamin
Nada ha cambiado, todavía tengo el mismo sueño de niño
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantar, solo sé hacer eso
Chanter nos peines et nos joies
Cantar nuestras penas y alegrías
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantar, cantar sin parar
Au nom de nos favelas
En nombre de nuestras favelas
Ma musique et ma vie, tous les jours, elles se marient
Mi música y mi vida, todos los días, se casan
Et quoi qu'il m'arrive, je t'aurais donné le sourire
Y pase lo que pase, te habré dado una sonrisa
Tu sais des fois, ça va pas
Sabes que a veces, no va bien
Toi, tu m'écoutes, mais tu ne l'vois pas
Tú me escuchas, pero no lo ves
Y a que dans les bras d'mama
Solo en los brazos de mamá
Que je guérirai, sans plus de mal
Me curaré, sin más daño
J'ferai pas semblant
No fingiré
Je braquerai mes rêves, j'le ferai sans gants
Robaré mis sueños, lo haré sin guantes
Papa, n'aies pas peur
Papá, no tengas miedo
Ton petit soldat est devenu grand
Tu pequeño soldado se ha hecho grande
Je kicke, kicke et boxe avec mes mots
Pateo, pateo y boxeo con mis palabras
Y avait que la misère, le ciel et moi
Solo había miseria, el cielo y yo
J'm'en sors au bon endroit, au bon moment
Me las arreglo en el lugar correcto, en el momento correcto
Million d'euros ou deux, ouais, c'est le minimum
Un millón de euros o dos, sí, eso es lo mínimo
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantar, solo sé hacer eso
Chanter nos peines et nos joies
Cantar nuestras penas y alegrías
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantar, cantar sin parar
Au nom de nos favelas
En nombre de nuestras favelas
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantar, solo sé hacer eso
Chanter nos peines et nos joies
Cantar nuestras penas y alegrías
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantar, cantar sin parar
Au nom de nos favelas
En nombre de nuestras favelas
J'sors du quartier très affamé
Esco dal quartiere molto affamato
Préviens le monde, j'suis venu le croquer
Avvisa il mondo, sono venuto per divorarlo
Prédestiné à rien exaucer
Predestinato a non esaudire nulla
Aujourd'hui regarde-moi vivre de mes souhaits
Oggi guardami vivere dei miei desideri
Tout le mal-être de ma jeunesse
Tutta la sofferenza della mia giovinezza
Je l'ai chanté avec mes complexes
L'ho cantata con i miei complessi
Fils d'immigré, j'ai dû faire la guerre
Figlio di immigrati, ho dovuto fare la guerra
Pour que la rue de la paix devienne mon adresse
Perché la strada della pace diventasse il mio indirizzo
J'ai chanté ma mélancolie
Ho cantato la mia malinconia
Dans les quatre coins du monde, sans jamais lâcher, eh
Nei quattro angoli del mondo, senza mai mollare, eh
Des mélodies
Melodie
Qui t'ont fait danser sur des messages de paix, eh
Che ti hanno fatto ballare su messaggi di pace, eh
J'ai vu des stades entiers en feu sur mes refrains
Ho visto interi stadi in fiamme sui miei ritornelli
Rien n'a changé, j'ai toujours le même rêve de gamin
Niente è cambiato, ho ancora lo stesso sogno da bambino
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantare, non so fare altro
Chanter nos peines et nos joies
Cantare le nostre pene e le nostre gioie
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantare, cantare senza sosta
Au nom de nos favelas
In nome delle nostre favelas
Ma musique et ma vie, tous les jours, elles se marient
La mia musica e la mia vita, ogni giorno, si sposano
Et quoi qu'il m'arrive, je t'aurais donné le sourire
E qualunque cosa mi succeda, ti avrei fatto sorridere
Tu sais des fois, ça va pas
Sai, a volte, non va bene
Toi, tu m'écoutes, mais tu ne l'vois pas
Tu, mi ascolti, ma non lo vedi
Y a que dans les bras d'mama
C'è solo tra le braccia di mamma
Que je guérirai, sans plus de mal
Che guarirò, senza più male
J'ferai pas semblant
Non farò finta
Je braquerai mes rêves, j'le ferai sans gants
Ruberò i miei sogni, lo farò senza guanti
Papa, n'aies pas peur
Papà, non avere paura
Ton petit soldat est devenu grand
Il tuo piccolo soldato è diventato grande
Je kicke, kicke et boxe avec mes mots
Calcio, calcio e boxo con le mie parole
Y avait que la misère, le ciel et moi
C'era solo la miseria, il cielo ed io
J'm'en sors au bon endroit, au bon moment
Mi trovo nel posto giusto, al momento giusto
Million d'euros ou deux, ouais, c'est le minimum
Un milione di euro o due, sì, è il minimo
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantare, non so fare altro
Chanter nos peines et nos joies
Cantare le nostre pene e le nostre gioie
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantare, cantare senza sosta
Au nom de nos favelas
In nome delle nostre favelas
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
(Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
Ta ta rata ta ta ta, ta ta ratata ta)
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
(Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Po po ropo po po po, po po ropopo po)
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, je n'sais faire que ça
Cantare, non so fare altro
Chanter nos peines et nos joies
Cantare le nostre pene e le nostre gioie
Cantare, cantare
Cantare, cantare
Chanter, chanter sans arrêt
Cantare, cantare senza sosta
Au nom de nos favelas
In nome delle nostre favelas

Wissenswertes über das Lied Cantare von Soprano

Auf welchen Alben wurde das Lied “Cantare” von Soprano veröffentlicht?
Soprano hat das Lied auf den Alben “Phœnix” im Jahr 2018 und “Du Phoenix aux étoiles...” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Cantare” von Soprano komponiert?
Das Lied “Cantare” von Soprano wurde von Said M'Roumbaba, Abderraouf Derradji komponiert.

Beliebteste Lieder von Soprano

Andere Künstler von Hip Hop/Rap