Ouh, ah
Marseille est dans la place
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Marseille est dans la place
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu, on dit "pe-neu", qui dit mieux?
Tu veux ma SACEM, fais la queue, extraterrestre comme (?)
Si tu me touches, frère, fais un vœu
Que des herbivores, sors le feu
Le sang, ici, est blanc et bleu
On craint dégun nous, à part Dieu
Ici, ça bibi comme les Shelby
Gère le débit, de gros llets-bi
Marseille, bébé, ça fait TB comme Audibi
Mets des pépites comme la new P, bébé, baby
Flow Ribéry, Ravanelli, dans le hazi, dans le gari
Y a les outils pour te bim-bim
Que des bras longs comme Dalsim, comme DBV, bébé, baby
C'est l'OVNI, c'est l'indépendance
J'mets les bras écartés quand j'danse
Tu verras nos têtes dans les tendances
1.3 sur l'étendard, ils s'rappelleront d'la sentence
J'suis avec les deux S et le A
Ouais, c'est Marseille, bébé, t'inquiète, ma race, ça bouge pas
Ici, ça sort le machin, gros, pour des embrouilles, y a deux gars
On est à quatre sur le T-Max, quoi? On déguste pas
D'moi, ça parle, ça fait des débats, vous n'écoutez pas
Coup de batte, y a des hauts, des bas, critiquez au départ
Ça dépend, ne m'embêtez pas ou on s'fait RDV
Ouais Baba, tu m'reconnais pas sur le X-ADV, eh
On a l'soleil, l'étoile et la playa, oh-la-la-la
On vient des cités d'or comme les Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Marseille est dans la place
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
New Jack, City Carter, c'est Marseille, ma gâtée, sa mère, Dexter
Quartiers Sud, quartiers Nord, charcleurs, écarteurs, y a que des experts
Roue arrière de ta vie, à l'escale, l'esquive, les barrages, esquive la banale
Faut habiter vers Perrier comme les p'tits blindés qui tournent sur Paname
La clé du RS dans l'jean (oh)
On joue l'attaque, pas le replis (oh)
Mentalité prince de la ville (oh)
Ouais, j'm'arrache quand l'sac est rempli
Oh, gang, gang, et c'est mortel
Rolling Stones, guitares vers l'hôtel (oh)
Y a le J, le A et les deux S (hey)
Têtes cramées comme la plaque 13 (oh)
Fais pas le fou, fais pas de grands gestes, pequeño
On baise tout dans le Audi RS, pequeño
Sur une roue, on te met le GS
Tu as reconnu la tess, on est penchés sur la gineste, pequeño
Un pétou, on met tout, eh-eh
On voit tout, même les rris-pou, eh-eh
Tu ris d'nous mais la roue tourne
La vie est courte, on leur prend tout, on arrache tout
Marseille, ter-ter, les gendarmes zonent en hélicoptère
Tu trembles devant la cage, on te transfère
Bats les couilles, c'est le club à mon père (ouin, ouin)
Y a R sans R, y a des légendes et beaucoup de faux gangsters
On fait du cash, on fait vibrer la banquière
Des Baumettes jusqu'à Nanterre
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Marseillais
Marseillais
C'est nous les Marseillais
Marseillais
Marseillais
C'est nous les Marseillais
Ouh, ah
Ouh, ah
Marseille est dans la place
Marseille ist am Start
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Wir bringen Feuer, wir bringen Feuer, wir bringen Feuer
Marseille est dans la place
Marseille ist am Start
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Wir bringen Feuer, wir bringen Feuer, wir bringen Feuer
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu, on dit "pe-neu", qui dit mieux?
Heute Abend, wir bringen euch Feuer, wir sagen „pe-neu“, wer bietet mehr?
Tu veux ma SACEM, fais la queue, extraterrestre comme (?)
Du willst meine SACEM, stell dich an, außerirdisch wie (?)
Si tu me touches, frère, fais un vœu
Wenn du mich berührst, Bruder, wünsch dir was
Que des herbivores, sors le feu
Nur Pflanzenfresser, bring das Feuer raus
Le sang, ici, est blanc et bleu
Das Blut, hier, ist weiß und blau
On craint dégun nous, à part Dieu
Wir fürchten niemanden, außer Gott
Ici, ça bibi comme les Shelby
Hier, das bibi wie die Shelbys
Gère le débit, de gros llets-bi
Beherrsche den Durchfluss, große llets-bi
Marseille, bébé, ça fait TB comme Audibi
Marseille, Baby, das macht TB wie Audibi
Mets des pépites comme la new P, bébé, baby
Setze Nuggets wie die neue P, Baby, Baby
Flow Ribéry, Ravanelli, dans le hazi, dans le gari
Flow Ribéry, Ravanelli, im Hazi, im Gari
Y a les outils pour te bim-bim
Es gibt die Werkzeuge, um dich zu bim-bim
Que des bras longs comme Dalsim, comme DBV, bébé, baby
Nur lange Arme wie Dalsim, wie DBV, Baby, Baby
C'est l'OVNI, c'est l'indépendance
Es ist das UFO, es ist die Unabhängigkeit
J'mets les bras écartés quand j'danse
Ich strecke die Arme aus, wenn ich tanze
Tu verras nos têtes dans les tendances
Du wirst unsere Köpfe in den Trends sehen
1.3 sur l'étendard, ils s'rappelleront d'la sentence
1.3 auf der Fahne, sie werden sich an das Urteil erinnern
J'suis avec les deux S et le A
Ich bin mit den beiden S und dem A
Ouais, c'est Marseille, bébé, t'inquiète, ma race, ça bouge pas
Ja, es ist Marseille, Baby, keine Sorge, meine Rasse, das ändert sich nicht
Ici, ça sort le machin, gros, pour des embrouilles, y a deux gars
Hier, das bringt die Maschine raus, dick, für Streitigkeiten, gibt es zwei Jungs
On est à quatre sur le T-Max, quoi? On déguste pas
Wir sind zu viert auf dem T-Max, was? Wir genießen nicht
D'moi, ça parle, ça fait des débats, vous n'écoutez pas
Von mir, das spricht, das führt Debatten, ihr hört nicht zu
Coup de batte, y a des hauts, des bas, critiquez au départ
Schlag mit dem Schläger, es gibt Höhen und Tiefen, kritisiert am Anfang
Ça dépend, ne m'embêtez pas ou on s'fait RDV
Das hängt ab, belästigt mich nicht oder wir treffen uns
Ouais Baba, tu m'reconnais pas sur le X-ADV, eh
Ja Baba, du erkennst mich nicht auf dem X-ADV, eh
On a l'soleil, l'étoile et la playa, oh-la-la-la
Wir haben die Sonne, den Stern und den Strand, oh-la-la-la
On vient des cités d'or comme les Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Wir kommen aus den goldenen Städten wie die Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Marseille est dans la place
Marseille ist am Start
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Wir bringen Feuer, wir bringen Feuer, wir bringen Feuer
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
New Jack, City Carter, c'est Marseille, ma gâtée, sa mère, Dexter
New Jack, City Carter, es ist Marseille, meine Verwöhnte, ihre Mutter, Dexter
Quartiers Sud, quartiers Nord, charcleurs, écarteurs, y a que des experts
Südviertel, Nordviertel, Charcleurs, Ecarteurs, es gibt nur Experten
Roue arrière de ta vie, à l'escale, l'esquive, les barrages, esquive la banale
Hinterrad deines Lebens, beim Zwischenstopp, der Ausweichmanöver, die Barrikaden, weiche dem Banalen aus
Faut habiter vers Perrier comme les p'tits blindés qui tournent sur Paname
Man muss in der Nähe von Perrier wohnen, wie die kleinen Panzer, die auf Paname drehen
La clé du RS dans l'jean (oh)
Der Schlüssel des RS in der Jeans (oh)
On joue l'attaque, pas le replis (oh)
Wir spielen den Angriff, nicht den Rückzug (oh)
Mentalité prince de la ville (oh)
Mentalität Prinz der Stadt (oh)
Ouais, j'm'arrache quand l'sac est rempli
Ja, ich reiße mich los, wenn der Sack voll ist
Oh, gang, gang, et c'est mortel
Oh, Gang, Gang, und es ist tödlich
Rolling Stones, guitares vers l'hôtel (oh)
Rolling Stones, Gitarren zum Hotel (oh)
Y a le J, le A et les deux S (hey)
Es gibt das J, das A und die beiden S (hey)
Têtes cramées comme la plaque 13 (oh)
Verbrannte Köpfe wie das Schild 13 (oh)
Fais pas le fou, fais pas de grands gestes, pequeño
Spiel nicht den Verrückten, mach keine großen Gesten, pequeño
On baise tout dans le Audi RS, pequeño
Wir ficken alles in dem Audi RS, pequeño
Sur une roue, on te met le GS
Auf einem Rad, wir setzen dir den GS
Tu as reconnu la tess, on est penchés sur la gineste, pequeño
Du hast das Tess erkannt, wir sind auf der Gineste gebeugt, pequeño
Un pétou, on met tout, eh-eh
Ein Joint, wir setzen alles, eh-eh
On voit tout, même les rris-pou, eh-eh
Wir sehen alles, sogar die rris-pou, eh-eh
Tu ris d'nous mais la roue tourne
Du lachst über uns, aber das Rad dreht sich
La vie est courte, on leur prend tout, on arrache tout
Das Leben ist kurz, wir nehmen ihnen alles, wir reißen alles ab
Marseille, ter-ter, les gendarmes zonent en hélicoptère
Marseille, ter-ter, die Gendarmen kreisen im Hubschrauber
Tu trembles devant la cage, on te transfère
Du zitterst vor dem Käfig, wir übertragen dich
Bats les couilles, c'est le club à mon père (ouin, ouin)
Schlag die Eier, es ist der Club meines Vaters (ouin, ouin)
Y a R sans R, y a des légendes et beaucoup de faux gangsters
Es gibt R ohne R, es gibt Legenden und viele falsche Gangster
On fait du cash, on fait vibrer la banquière
Wir machen Cash, wir bringen die Bankerin zum Vibrieren
Des Baumettes jusqu'à Nanterre
Von Baumettes bis Nanterre
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Heute Abend, wir bringen euch Feuer (Marseillais, wir sind die Marseillais)
Marseillais
Marseillais
Marseillais
Marseillais
C'est nous les Marseillais
Wir sind die Marseillais
Marseillais
Marseillais
Marseillais
Marseillais
C'est nous les Marseillais
Wir sind die Marseillais
Ouh, ah
Ouh, ah
Marseille est dans la place
Marselha está no lugar
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Nós acendemos o fogo, acendemos o fogo, acendemos o fogo
Marseille est dans la place
Marselha está no lugar
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Nós acendemos o fogo, acendemos o fogo, acendemos o fogo
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu, on dit "pe-neu", qui dit mieux?
Esta noite, nós vamos acender o fogo, dizemos "pe-neu", quem diz melhor?
Tu veux ma SACEM, fais la queue, extraterrestre comme (?)
Você quer minha SACEM, entre na fila, extraterrestre como (?)
Si tu me touches, frère, fais un vœu
Se você me tocar, irmão, faça um desejo
Que des herbivores, sors le feu
Só herbívoros, acenda o fogo
Le sang, ici, est blanc et bleu
O sangue, aqui, é branco e azul
On craint dégun nous, à part Dieu
Nós não tememos ninguém, exceto Deus
Ici, ça bibi comme les Shelby
Aqui, isso bibi como os Shelby
Gère le débit, de gros llets-bi
Gerencie o débito, grandes llets-bi
Marseille, bébé, ça fait TB comme Audibi
Marselha, bebê, isso faz TB como Audibi
Mets des pépites comme la new P, bébé, baby
Coloque pepitas como a nova P, bebê, baby
Flow Ribéry, Ravanelli, dans le hazi, dans le gari
Fluxo Ribéry, Ravanelli, no hazi, no gari
Y a les outils pour te bim-bim
Há ferramentas para te bim-bim
Que des bras longs comme Dalsim, comme DBV, bébé, baby
Só braços longos como Dalsim, como DBV, bebê, baby
C'est l'OVNI, c'est l'indépendance
É o OVNI, é a independência
J'mets les bras écartés quand j'danse
Eu abro os braços quando danço
Tu verras nos têtes dans les tendances
Você verá nossas cabeças nas tendências
1.3 sur l'étendard, ils s'rappelleront d'la sentence
1.3 no estandarte, eles se lembrarão da sentença
J'suis avec les deux S et le A
Estou com os dois S e o A
Ouais, c'est Marseille, bébé, t'inquiète, ma race, ça bouge pas
Sim, é Marselha, bebê, não se preocupe, minha raça, não se move
Ici, ça sort le machin, gros, pour des embrouilles, y a deux gars
Aqui, isso tira a máquina, grande, para problemas, há dois caras
On est à quatre sur le T-Max, quoi? On déguste pas
Estamos em quatro no T-Max, o quê? Não degustamos
D'moi, ça parle, ça fait des débats, vous n'écoutez pas
De mim, fala, faz debates, vocês não escutam
Coup de batte, y a des hauts, des bas, critiquez au départ
Golpe de bastão, há altos e baixos, criticam no início
Ça dépend, ne m'embêtez pas ou on s'fait RDV
Depende, não me incomode ou marcamos um encontro
Ouais Baba, tu m'reconnais pas sur le X-ADV, eh
Sim Baba, você não me reconhece no X-ADV, eh
On a l'soleil, l'étoile et la playa, oh-la-la-la
Temos o sol, a estrela e a praia, oh-la-la-la
On vient des cités d'or comme les Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Viemos das cidades de ouro como os Maias, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Marseille est dans la place
Marselha está no lugar
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Nós acendemos o fogo, acendemos o fogo, acendemos o fogo
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
New Jack, City Carter, c'est Marseille, ma gâtée, sa mère, Dexter
New Jack, City Carter, é Marselha, minha mimada, sua mãe, Dexter
Quartiers Sud, quartiers Nord, charcleurs, écarteurs, y a que des experts
Bairros do Sul, bairros do Norte, charcleurs, espaçadores, só há especialistas
Roue arrière de ta vie, à l'escale, l'esquive, les barrages, esquive la banale
Roda traseira da sua vida, na escala, a esquiva, as barreiras, esquiva o banal
Faut habiter vers Perrier comme les p'tits blindés qui tournent sur Paname
Precisa morar perto de Perrier como os pequenos blindados que circulam em Paname
La clé du RS dans l'jean (oh)
A chave do RS no jeans (oh)
On joue l'attaque, pas le replis (oh)
Nós jogamos o ataque, não a retirada (oh)
Mentalité prince de la ville (oh)
Mentalidade príncipe da cidade (oh)
Ouais, j'm'arrache quand l'sac est rempli
Sim, eu me arranco quando o saco está cheio
Oh, gang, gang, et c'est mortel
Oh, gangue, gangue, e é mortal
Rolling Stones, guitares vers l'hôtel (oh)
Rolling Stones, guitarras para o hotel (oh)
Y a le J, le A et les deux S (hey)
Há o J, o A e os dois S (hey)
Têtes cramées comme la plaque 13 (oh)
Cabeças queimadas como a placa 13 (oh)
Fais pas le fou, fais pas de grands gestes, pequeño
Não seja louco, não faça grandes gestos, pequeño
On baise tout dans le Audi RS, pequeño
Nós fodemos tudo no Audi RS, pequeño
Sur une roue, on te met le GS
Em uma roda, nós colocamos o GS
Tu as reconnu la tess, on est penchés sur la gineste, pequeño
Você reconheceu a tess, estamos inclinados sobre a gineste, pequeño
Un pétou, on met tout, eh-eh
Um pétou, nós colocamos tudo, eh-eh
On voit tout, même les rris-pou, eh-eh
Nós vemos tudo, até os rris-pou, eh-eh
Tu ris d'nous mais la roue tourne
Você ri de nós, mas a roda gira
La vie est courte, on leur prend tout, on arrache tout
A vida é curta, nós pegamos tudo, arrancamos tudo
Marseille, ter-ter, les gendarmes zonent en hélicoptère
Marselha, ter-ter, os gendarmes zonem em helicóptero
Tu trembles devant la cage, on te transfère
Você treme diante da gaiola, nós te transferimos
Bats les couilles, c'est le club à mon père (ouin, ouin)
Bate as bolas, é o clube do meu pai (ouin, ouin)
Y a R sans R, y a des légendes et beaucoup de faux gangsters
Há R sem R, há lendas e muitos falsos gangsters
On fait du cash, on fait vibrer la banquière
Nós fazemos dinheiro, fazemos a banqueira vibrar
Des Baumettes jusqu'à Nanterre
Das Baumettes até Nanterre
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender (Marselheses)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noite, nós vamos acender o fogo (Marselheses, somos nós os Marselheses)
Marseillais
Marselheses
Marseillais
Marselheses
C'est nous les Marseillais
Somos nós os Marselheses
Marseillais
Marselheses
Marseillais
Marselheses
C'est nous les Marseillais
Somos nós os Marselheses
Ouh, ah
Ouh, ah
Marseille est dans la place
Marseille is in the house
On met le feu, on met le feu, on met le feu
We're setting it on fire, we're setting it on fire, we're setting it on fire
Marseille est dans la place
Marseille is in the house
On met le feu, on met le feu, on met le feu
We're setting it on fire, we're setting it on fire, we're setting it on fire
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu, on dit "pe-neu", qui dit mieux?
Tonight, we're setting you on fire, we say "pe-neu", who can do better?
Tu veux ma SACEM, fais la queue, extraterrestre comme (?)
You want my SACEM, get in line, alien like (?)
Si tu me touches, frère, fais un vœu
If you touch me, brother, make a wish
Que des herbivores, sors le feu
Only herbivores, bring out the fire
Le sang, ici, est blanc et bleu
The blood, here, is white and blue
On craint dégun nous, à part Dieu
We fear no one, except God
Ici, ça bibi comme les Shelby
Here, it's bibi like the Shelbys
Gère le débit, de gros llets-bi
Manage the flow, big llets-bi
Marseille, bébé, ça fait TB comme Audibi
Marseille, baby, it's TB like Audibi
Mets des pépites comme la new P, bébé, baby
Put nuggets like the new P, baby, baby
Flow Ribéry, Ravanelli, dans le hazi, dans le gari
Flow Ribéry, Ravanelli, in the hazi, in the gari
Y a les outils pour te bim-bim
There are tools to bim-bim you
Que des bras longs comme Dalsim, comme DBV, bébé, baby
Only long arms like Dalsim, like DBV, baby, baby
C'est l'OVNI, c'est l'indépendance
It's the UFO, it's independence
J'mets les bras écartés quand j'danse
I spread my arms when I dance
Tu verras nos têtes dans les tendances
You'll see our heads in the trends
1.3 sur l'étendard, ils s'rappelleront d'la sentence
1.3 on the banner, they'll remember the sentence
J'suis avec les deux S et le A
I'm with the two S and the A
Ouais, c'est Marseille, bébé, t'inquiète, ma race, ça bouge pas
Yeah, it's Marseille, baby, don't worry, my race, it doesn't move
Ici, ça sort le machin, gros, pour des embrouilles, y a deux gars
Here, they bring out the machine, big, for troubles, there are two guys
On est à quatre sur le T-Max, quoi? On déguste pas
We're four on the T-Max, what? We don't taste
D'moi, ça parle, ça fait des débats, vous n'écoutez pas
They talk about me, they debate, you don't listen
Coup de batte, y a des hauts, des bas, critiquez au départ
Bat strike, there are ups and downs, criticize at the start
Ça dépend, ne m'embêtez pas ou on s'fait RDV
It depends, don't bother me or we'll meet
Ouais Baba, tu m'reconnais pas sur le X-ADV, eh
Yeah Baba, you don't recognize me on the X-ADV, eh
On a l'soleil, l'étoile et la playa, oh-la-la-la
We have the sun, the star and the beach, oh-la-la-la
On vient des cités d'or comme les Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
We come from the golden cities like the Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Marseille est dans la place
Marseille is in the house
On met le feu, on met le feu, on met le feu
We're setting it on fire, we're setting it on fire, we're setting it on fire
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
New Jack, City Carter, c'est Marseille, ma gâtée, sa mère, Dexter
New Jack, City Carter, it's Marseille, my spoiled one, his mother, Dexter
Quartiers Sud, quartiers Nord, charcleurs, écarteurs, y a que des experts
South districts, North districts, charcleurs, spreaders, there are only experts
Roue arrière de ta vie, à l'escale, l'esquive, les barrages, esquive la banale
Rear wheel of your life, at the stopover, the dodge, the barriers, dodge the banal
Faut habiter vers Perrier comme les p'tits blindés qui tournent sur Paname
You have to live near Perrier like the little armored cars that turn on Paname
La clé du RS dans l'jean (oh)
The key to the RS in the jeans (oh)
On joue l'attaque, pas le replis (oh)
We play the attack, not the retreat (oh)
Mentalité prince de la ville (oh)
Mentality prince of the city (oh)
Ouais, j'm'arrache quand l'sac est rempli
Yeah, I'm tearing off when the bag is full
Oh, gang, gang, et c'est mortel
Oh, gang, gang, and it's deadly
Rolling Stones, guitares vers l'hôtel (oh)
Rolling Stones, guitars to the hotel (oh)
Y a le J, le A et les deux S (hey)
There's the J, the A and the two S (hey)
Têtes cramées comme la plaque 13 (oh)
Burnt heads like the plate 13 (oh)
Fais pas le fou, fais pas de grands gestes, pequeño
Don't play the fool, don't make big gestures, pequeño
On baise tout dans le Audi RS, pequeño
We fuck everything in the Audi RS, pequeño
Sur une roue, on te met le GS
On one wheel, we put you the GS
Tu as reconnu la tess, on est penchés sur la gineste, pequeño
You recognized the tess, we are leaning on the gineste, pequeño
Un pétou, on met tout, eh-eh
A joint, we put everything, eh-eh
On voit tout, même les rris-pou, eh-eh
We see everything, even the rris-pou, eh-eh
Tu ris d'nous mais la roue tourne
You laugh at us but the wheel turns
La vie est courte, on leur prend tout, on arrache tout
Life is short, we take everything from them, we tear everything off
Marseille, ter-ter, les gendarmes zonent en hélicoptère
Marseille, ter-ter, the gendarmes zone in helicopter
Tu trembles devant la cage, on te transfère
You tremble in front of the cage, we transfer you
Bats les couilles, c'est le club à mon père (ouin, ouin)
I don't care, it's my father's club (ouin, ouin)
Y a R sans R, y a des légendes et beaucoup de faux gangsters
There's R without R, there are legends and a lot of fake gangsters
On fait du cash, on fait vibrer la banquière
We make cash, we make the banker vibrate
Des Baumettes jusqu'à Nanterre
From Baumettes to Nanterre
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Tonight, we're setting you on fire (Marseillais, we are the Marseillais)
Marseillais
Marseillais
Marseillais
Marseillais
C'est nous les Marseillais
We are the Marseillais
Marseillais
Marseillais
Marseillais
Marseillais
C'est nous les Marseillais
We are the Marseillais
Ouh, ah
Ouh, ah
Marseille est dans la place
Marsella está en el lugar
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Encendemos el fuego, encendemos el fuego, encendemos el fuego
Marseille est dans la place
Marsella está en el lugar
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Encendemos el fuego, encendemos el fuego, encendemos el fuego
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
Ce soir, on vous met le feu, on dit "pe-neu", qui dit mieux?
Esta noche, te ponemos el fuego, decimos "pe-neu", ¿quién da más?
Tu veux ma SACEM, fais la queue, extraterrestre comme (?)
¿Quieres mi SACEM, haz cola, extraterrestre como (?)
Si tu me touches, frère, fais un vœu
Si me tocas, hermano, pide un deseo
Que des herbivores, sors le feu
Solo herbívoros, saca el fuego
Le sang, ici, est blanc et bleu
La sangre, aquí, es blanca y azul
On craint dégun nous, à part Dieu
No tememos a nadie, excepto a Dios
Ici, ça bibi comme les Shelby
Aquí, eso bibi como los Shelby
Gère le débit, de gros llets-bi
Maneja el débito, de grandes llets-bi
Marseille, bébé, ça fait TB comme Audibi
Marsella, bebé, eso hace TB como Audibi
Mets des pépites comme la new P, bébé, baby
Pone pepitas como la nueva P, bebé, baby
Flow Ribéry, Ravanelli, dans le hazi, dans le gari
Flow Ribéry, Ravanelli, en el hazi, en el gari
Y a les outils pour te bim-bim
Hay herramientas para bim-bim
Que des bras longs comme Dalsim, comme DBV, bébé, baby
Solo brazos largos como Dalsim, como DBV, bebé, baby
C'est l'OVNI, c'est l'indépendance
Es el OVNI, es la independencia
J'mets les bras écartés quand j'danse
Pongo los brazos separados cuando bailo
Tu verras nos têtes dans les tendances
Verás nuestras cabezas en las tendencias
1.3 sur l'étendard, ils s'rappelleront d'la sentence
1.3 en el estandarte, recordarán la sentencia
J'suis avec les deux S et le A
Estoy con las dos S y la A
Ouais, c'est Marseille, bébé, t'inquiète, ma race, ça bouge pas
Sí, es Marsella, bebé, no te preocupes, mi raza, no se mueve
Ici, ça sort le machin, gros, pour des embrouilles, y a deux gars
Aquí, saca la máquina, gordo, por problemas, hay dos chicos
On est à quatre sur le T-Max, quoi? On déguste pas
Estamos a cuatro en el T-Max, ¿qué? No degustamos
D'moi, ça parle, ça fait des débats, vous n'écoutez pas
De mí, se habla, se hacen debates, no escuchas
Coup de batte, y a des hauts, des bas, critiquez au départ
Golpe de bate, hay altos y bajos, critican al principio
Ça dépend, ne m'embêtez pas ou on s'fait RDV
Depende, no me molestes o nos encontramos
Ouais Baba, tu m'reconnais pas sur le X-ADV, eh
Sí Baba, no me reconoces en el X-ADV, eh
On a l'soleil, l'étoile et la playa, oh-la-la-la
Tenemos el sol, la estrella y la playa, oh-la-la-la
On vient des cités d'or comme les Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Venimos de las ciudades de oro como los mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Marseille est dans la place
Marsella está en el lugar
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Encendemos el fuego, encendemos el fuego, encendemos el fuego
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
New Jack, City Carter, c'est Marseille, ma gâtée, sa mère, Dexter
New Jack, City Carter, es Marsella, mi consentida, su madre, Dexter
Quartiers Sud, quartiers Nord, charcleurs, écarteurs, y a que des experts
Barrios del Sur, barrios del Norte, charcleurs, ecarteurs, solo hay expertos
Roue arrière de ta vie, à l'escale, l'esquive, les barrages, esquive la banale
Rueda trasera de tu vida, en la escala, la esquiva, los bloqueos, esquiva lo común
Faut habiter vers Perrier comme les p'tits blindés qui tournent sur Paname
Debes vivir cerca de Perrier como los pequeños blindados que giran en Paname
La clé du RS dans l'jean (oh)
La llave del RS en el jean (oh)
On joue l'attaque, pas le replis (oh)
Jugamos el ataque, no la retirada (oh)
Mentalité prince de la ville (oh)
Mentalidad príncipe de la ciudad (oh)
Ouais, j'm'arrache quand l'sac est rempli
Sí, me arranco cuando la bolsa está llena
Oh, gang, gang, et c'est mortel
Oh, pandilla, pandilla, y es mortal
Rolling Stones, guitares vers l'hôtel (oh)
Rolling Stones, guitarras hacia el hotel (oh)
Y a le J, le A et les deux S (hey)
Hay la J, la A y las dos S (hey)
Têtes cramées comme la plaque 13 (oh)
Cabezas quemadas como la placa 13 (oh)
Fais pas le fou, fais pas de grands gestes, pequeño
No hagas el loco, no hagas grandes gestos, pequeño
On baise tout dans le Audi RS, pequeño
Nos follamos todo en el Audi RS, pequeño
Sur une roue, on te met le GS
En una rueda, te ponemos el GS
Tu as reconnu la tess, on est penchés sur la gineste, pequeño
Reconociste la tess, estamos inclinados sobre la gineste, pequeño
Un pétou, on met tout, eh-eh
Un pétou, ponemos todo, eh-eh
On voit tout, même les rris-pou, eh-eh
Vemos todo, incluso los rris-pou, eh-eh
Tu ris d'nous mais la roue tourne
Te ríes de nosotros pero la rueda gira
La vie est courte, on leur prend tout, on arrache tout
La vida es corta, les quitamos todo, arrancamos todo
Marseille, ter-ter, les gendarmes zonent en hélicoptère
Marsella, ter-ter, los gendarmes rondan en helicóptero
Tu trembles devant la cage, on te transfère
Tiemblas frente a la jaula, te transferimos
Bats les couilles, c'est le club à mon père (ouin, ouin)
Me importa un carajo, es el club de mi padre (ouin, ouin)
Y a R sans R, y a des légendes et beaucoup de faux gangsters
Hay R sin R, hay leyendas y muchos falsos gánsteres
On fait du cash, on fait vibrer la banquière
Hacemos efectivo, hacemos vibrar a la banquera
Des Baumettes jusqu'à Nanterre
Desde Baumettes hasta Nanterre
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Esta noche, te ponemos (marsellés)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Esta noche, te ponemos el fuego (marsellés, somos nosotros los marselleses)
Marseillais
Marsellés
Marseillais
Marsellés
C'est nous les Marseillais
Somos nosotros los marselleses
Marseillais
Marsellés
Marseillais
Marsellés
C'est nous les Marseillais
Somos nosotros los marselleses
Ouh, ah
Ouh, ah
Marseille est dans la place
Marsiglia è nel posto
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Accendiamo il fuoco, accendiamo il fuoco, accendiamo il fuoco
Marseille est dans la place
Marsiglia è nel posto
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Accendiamo il fuoco, accendiamo il fuoco, accendiamo il fuoco
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu, on dit "pe-neu", qui dit mieux?
Stasera, vi mettiamo il fuoco, diciamo "pe-neu", chi dice di più?
Tu veux ma SACEM, fais la queue, extraterrestre comme (?)
Vuoi la mia SACEM, fai la fila, extraterrestre come (?)
Si tu me touches, frère, fais un vœu
Se mi tocchi, fratello, esprimi un desiderio
Que des herbivores, sors le feu
Solo erbivori, tira fuori il fuoco
Le sang, ici, est blanc et bleu
Il sangue, qui, è bianco e blu
On craint dégun nous, à part Dieu
Non temiamo nessuno, tranne Dio
Ici, ça bibi comme les Shelby
Qui, si bibi come i Shelby
Gère le débit, de gros llets-bi
Gestisci il debito, grossi llets-bi
Marseille, bébé, ça fait TB comme Audibi
Marsiglia, baby, fa TB come Audibi
Mets des pépites comme la new P, bébé, baby
Metti dei pezzi d'oro come la new P, baby, baby
Flow Ribéry, Ravanelli, dans le hazi, dans le gari
Flow Ribéry, Ravanelli, nel hazi, nel gari
Y a les outils pour te bim-bim
Ci sono gli strumenti per farti bim-bim
Que des bras longs comme Dalsim, comme DBV, bébé, baby
Solo braccia lunghe come Dalsim, come DBV, baby, baby
C'est l'OVNI, c'est l'indépendance
È l'OVNI, è l'indipendenza
J'mets les bras écartés quand j'danse
Metto le braccia aperte quando ballo
Tu verras nos têtes dans les tendances
Vedrai le nostre teste nelle tendenze
1.3 sur l'étendard, ils s'rappelleront d'la sentence
1.3 sulla bandiera, si ricorderanno della sentenza
J'suis avec les deux S et le A
Sono con le due S e la A
Ouais, c'est Marseille, bébé, t'inquiète, ma race, ça bouge pas
Sì, è Marsiglia, baby, non preoccuparti, la mia razza, non si muove
Ici, ça sort le machin, gros, pour des embrouilles, y a deux gars
Qui, si tira fuori la macchina, grosso, per delle liti, ci sono due ragazzi
On est à quatre sur le T-Max, quoi? On déguste pas
Siamo in quattro sul T-Max, cosa? Non degustiamo
D'moi, ça parle, ça fait des débats, vous n'écoutez pas
Di me, si parla, si fanno dibattiti, non ascoltate
Coup de batte, y a des hauts, des bas, critiquez au départ
Colpo di mazza, ci sono alti e bassi, criticate all'inizio
Ça dépend, ne m'embêtez pas ou on s'fait RDV
Dipende, non infastiditemi o ci diamo appuntamento
Ouais Baba, tu m'reconnais pas sur le X-ADV, eh
Sì Baba, non mi riconosci sul X-ADV, eh
On a l'soleil, l'étoile et la playa, oh-la-la-la
Abbiamo il sole, la stella e la spiaggia, oh-la-la-la
On vient des cités d'or comme les Mayas, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Veniamo dalle città d'oro come i Maya, oh-la-la-la, oh-la-la-la, oh-la-la-la
Marseille est dans la place
Marsiglia è nel posto
On met le feu, on met le feu, on met le feu
Accendiamo il fuoco, accendiamo il fuoco, accendiamo il fuoco
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
New Jack, City Carter, c'est Marseille, ma gâtée, sa mère, Dexter
New Jack, City Carter, è Marsiglia, la mia viziata, sua madre, Dexter
Quartiers Sud, quartiers Nord, charcleurs, écarteurs, y a que des experts
Quartieri Sud, quartieri Nord, charcleurs, ecarteurs, ci sono solo esperti
Roue arrière de ta vie, à l'escale, l'esquive, les barrages, esquive la banale
Ruota posteriore della tua vita, alla fermata, l'evitamento, le barricate, evita la banale
Faut habiter vers Perrier comme les p'tits blindés qui tournent sur Paname
Devi abitare vicino a Perrier come i piccoli blindati che girano su Paname
La clé du RS dans l'jean (oh)
La chiave del RS nei jeans (oh)
On joue l'attaque, pas le replis (oh)
Giochiamo l'attacco, non il ritiro (oh)
Mentalité prince de la ville (oh)
Mentalità principe della città (oh)
Ouais, j'm'arrache quand l'sac est rempli
Sì, me ne vado quando il sacco è pieno
Oh, gang, gang, et c'est mortel
Oh, gang, gang, ed è mortale
Rolling Stones, guitares vers l'hôtel (oh)
Rolling Stones, chitarre verso l'hotel (oh)
Y a le J, le A et les deux S (hey)
C'è la J, la A e le due S (hey)
Têtes cramées comme la plaque 13 (oh)
Teste bruciate come la targa 13 (oh)
Fais pas le fou, fais pas de grands gestes, pequeño
Non fare il pazzo, non fare grandi gesti, pequeño
On baise tout dans le Audi RS, pequeño
Facciamo tutto nell'Audi RS, pequeño
Sur une roue, on te met le GS
Su una ruota, ti mettiamo il GS
Tu as reconnu la tess, on est penchés sur la gineste, pequeño
Hai riconosciuto la tess, siamo piegati sulla gineste, pequeño
Un pétou, on met tout, eh-eh
Un pétou, mettiamo tutto, eh-eh
On voit tout, même les rris-pou, eh-eh
Vediamo tutto, anche i rris-pou, eh-eh
Tu ris d'nous mais la roue tourne
Ridi di noi ma la ruota gira
La vie est courte, on leur prend tout, on arrache tout
La vita è breve, prendiamo tutto, strappiamo tutto
Marseille, ter-ter, les gendarmes zonent en hélicoptère
Marsiglia, ter-ter, i gendarmi girano in elicottero
Tu trembles devant la cage, on te transfère
Tremi davanti alla gabbia, ti trasferiamo
Bats les couilles, c'est le club à mon père (ouin, ouin)
Batti le palle, è il club di mio padre (ouin, ouin)
Y a R sans R, y a des légendes et beaucoup de faux gangsters
C'è R senza R, ci sono leggende e molti falsi gangster
On fait du cash, on fait vibrer la banquière
Facciamo soldi, facciamo vibrare la banchiera
Des Baumettes jusqu'à Nanterre
Dalle Baumettes fino a Nanterre
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
Ce soir, on vous met (Marseillais)
Stasera, vi mettiamo (Marsigliesi)
Ce soir, on vous met le feu (Marseillais, c'est nous les Marseillais)
Stasera, vi mettiamo il fuoco (Marsigliesi, siamo noi i Marsigliesi)
Marseillais
Marsigliesi
Marseillais
Marsigliesi
C'est nous les Marseillais
Siamo noi i Marsigliesi
Marseillais
Marsigliesi
Marseillais
Marsigliesi
C'est nous les Marseillais
Siamo noi i Marsigliesi