Toi et moi, on est ce genre d'ami
Qui n'a pas de prix, que beaucoup envient
Toi et moi, on a ces cicatrices
Ces douleurs incomprises, ces souvenirs qui nous lient
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
N'aie plus aucun doute
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Prenons vite les devants, rappelle-moi
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Prenons vite les devants, rappelle-moi
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Comme toi, j'ai d'la fierté mal placée
Des mots qui ont blessé, des mots qui m'ont échappé
Mais malgré ça, ce soir je prends sur moi
Je fais le premier pas, notre histoire mérite mieux qu'ça, eh
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
N'aie plus aucun doute
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Prenons vite les devants, rappelle-moi
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Ne laissons pas les non-dits détruire tout c'qu'on a bâti
On n'choisit pas sa famille, mais on choisit ses amis
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Prenons vite les devants, rappelle-moi
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Prenons vite les devants, rappelle-moi
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Rappelle-moi
Rappelle
Rappelle-moi
Rappelle-moi
Toi et moi, on est ce genre d'ami
Du und ich, wir sind diese Art von Freunden
Qui n'a pas de prix, que beaucoup envient
Die unbezahlbar sind, um die viele uns beneiden
Toi et moi, on a ces cicatrices
Du und ich, wir haben diese Narben
Ces douleurs incomprises, ces souvenirs qui nous lient
Diese unverstandenen Schmerzen, diese Erinnerungen, die uns verbinden
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Du wirst mich immer finden, zwischen dir und deinen Feinden
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Immer auf deinem Weg, egal was passiert, egal was sie sagen
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Aber du wirst immer diese unzerstörbare Liebe finden
N'aie plus aucun doute
Habe keinen Zweifel mehr
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Erinnere mich, lassen wir nicht die Zeit diese Blutsbande brechen
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Lassen wir uns schnell vorgehen, erinnere mich
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ich muss wissen, ob es wirklich zu spät ist
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Lass mich nicht im Dunkeln, erinnere mich
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Lassen wir nicht die Zeit diese Blutsbande brechen
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Lassen wir uns schnell vorgehen, erinnere mich
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ich muss wissen, ob es wirklich zu spät ist
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Lass mich nicht im Dunkeln, erinnere mich
Comme toi, j'ai d'la fierté mal placée
Wie du, habe ich falsch platzierten Stolz
Des mots qui ont blessé, des mots qui m'ont échappé
Worte, die verletzt haben, Worte, die mir entkommen sind
Mais malgré ça, ce soir je prends sur moi
Aber trotzdem, heute Abend nehme ich es auf mich
Je fais le premier pas, notre histoire mérite mieux qu'ça, eh
Ich mache den ersten Schritt, unsere Geschichte verdient mehr als das, eh
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Du wirst mich immer finden, zwischen dir und deinen Feinden
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Immer auf deinem Weg, egal was passiert, egal was sie sagen
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Aber du wirst immer diese unzerstörbare Liebe finden
N'aie plus aucun doute
Habe keinen Zweifel mehr
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Erinnere mich, lassen wir nicht die Zeit diese Blutsbande brechen
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Lassen wir uns schnell vorgehen, erinnere mich
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ich muss wissen, ob es wirklich zu spät ist
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Lass mich nicht im Dunkeln, erinnere mich
Ne laissons pas les non-dits détruire tout c'qu'on a bâti
Lassen wir nicht die unausgesprochenen Worte alles zerstören, was wir aufgebaut haben
On n'choisit pas sa famille, mais on choisit ses amis
Wir wählen unsere Familie nicht, aber wir wählen unsere Freunde
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Lassen wir nicht die Zeit diese Blutsbande brechen
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Lassen wir uns schnell vorgehen, erinnere mich
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ich muss wissen, ob es wirklich zu spät ist
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Lass mich nicht im Dunkeln, erinnere mich
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Lassen wir nicht die Zeit diese Blutsbande brechen
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Lassen wir uns schnell vorgehen, erinnere mich
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ich muss wissen, ob es wirklich zu spät ist
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Lass mich nicht im Dunkeln, erinnere mich
Rappelle-moi
Erinnere mich
Rappelle
Erinnere
Rappelle-moi
Erinnere mich
Rappelle-moi
Erinnere mich
Toi et moi, on est ce genre d'ami
Tu e eu, somos esse tipo de amigo
Qui n'a pas de prix, que beaucoup envient
Que não tem preço, que muitos invejam
Toi et moi, on a ces cicatrices
Tu e eu, temos essas cicatrizes
Ces douleurs incomprises, ces souvenirs qui nous lient
Essas dores incompreendidas, essas memórias que nos unem
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Sempre me encontrarás, entre ti e teus inimigos
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Sempre no teu caminho, aconteça o que acontecer, não importa o que eles digam
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Mas sempre encontrarás, esse amor indestrutível
N'aie plus aucun doute
Não tenhas mais nenhuma dúvida
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Lembra-me, não deixemos o tempo quebrar esses laços de sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Vamos agir rapidamente, lembra-me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Preciso saber se é realmente tarde demais
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Não me deixes no escuro, lembra-me
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Não deixemos o tempo quebrar esses laços de sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Vamos agir rapidamente, lembra-me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Preciso saber se é realmente tarde demais
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Não me deixes no escuro, lembra-me
Comme toi, j'ai d'la fierté mal placée
Como tu, tenho orgulho mal colocado
Des mots qui ont blessé, des mots qui m'ont échappé
Palavras que feriram, palavras que me escaparam
Mais malgré ça, ce soir je prends sur moi
Mas apesar disso, esta noite eu me supero
Je fais le premier pas, notre histoire mérite mieux qu'ça, eh
Dou o primeiro passo, nossa história merece mais que isso, eh
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Sempre me encontrarás, entre ti e teus inimigos
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Sempre no teu caminho, aconteça o que acontecer, não importa o que eles digam
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Mas sempre encontrarás, esse amor indestrutível
N'aie plus aucun doute
Não tenhas mais nenhuma dúvida
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Lembra-me, não deixemos o tempo quebrar esses laços de sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Vamos agir rapidamente, lembra-me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Preciso saber se é realmente tarde demais
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Não me deixes no escuro, lembra-me
Ne laissons pas les non-dits détruire tout c'qu'on a bâti
Não deixemos as coisas não ditas destruir tudo o que construímos
On n'choisit pas sa famille, mais on choisit ses amis
Não escolhemos nossa família, mas escolhemos nossos amigos
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Não deixemos o tempo quebrar esses laços de sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Vamos agir rapidamente, lembra-me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Preciso saber se é realmente tarde demais
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Não me deixes no escuro, lembra-me
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Não deixemos o tempo quebrar esses laços de sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Vamos agir rapidamente, lembra-me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Preciso saber se é realmente tarde demais
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Não me deixes no escuro, lembra-me
Rappelle-moi
Lembra-me
Rappelle
Lembra
Rappelle-moi
Lembra-me
Rappelle-moi
Lembra-me
Toi et moi, on est ce genre d'ami
You and I, we are that kind of friend
Qui n'a pas de prix, que beaucoup envient
Who is priceless, that many envy
Toi et moi, on a ces cicatrices
You and I, we have these scars
Ces douleurs incomprises, ces souvenirs qui nous lient
These misunderstood pains, these memories that bind us
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
You will always find me, between you and your enemies
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Always on your path, whatever happens, whatever they say
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
But you will always find, this indestructible love
N'aie plus aucun doute
Have no more doubt
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Remind me, let's not let time break these blood ties
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Let's quickly take the lead, remind me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
I need to know if it's really too late
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Don't leave me in the dark, remind me
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Let's not let time break these blood ties
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Let's quickly take the lead, remind me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
I need to know if it's really too late
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Don't leave me in the dark, remind me
Comme toi, j'ai d'la fierté mal placée
Like you, I have misplaced pride
Des mots qui ont blessé, des mots qui m'ont échappé
Words that have hurt, words that have escaped me
Mais malgré ça, ce soir je prends sur moi
But despite that, tonight I take it upon myself
Je fais le premier pas, notre histoire mérite mieux qu'ça, eh
I take the first step, our story deserves better than that, eh
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
You will always find me, between you and your enemies
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Always on your path, whatever happens, whatever they say
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
But you will always find, this indestructible love
N'aie plus aucun doute
Have no more doubt
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Remind me, let's not let time break these blood ties
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Let's quickly take the lead, remind me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
I need to know if it's really too late
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Don't leave me in the dark, remind me
Ne laissons pas les non-dits détruire tout c'qu'on a bâti
Let's not let the unsaid destroy everything we've built
On n'choisit pas sa famille, mais on choisit ses amis
We don't choose our family, but we choose our friends
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Let's not let time break these blood ties
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Let's quickly take the lead, remind me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
I need to know if it's really too late
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Don't leave me in the dark, remind me
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Let's not let time break these blood ties
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Let's quickly take the lead, remind me
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
I need to know if it's really too late
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Don't leave me in the dark, remind me
Rappelle-moi
Remind me
Rappelle
Remind
Rappelle-moi
Remind me
Rappelle-moi
Remind me
Toi et moi, on est ce genre d'ami
Tú y yo, somos ese tipo de amigos
Qui n'a pas de prix, que beaucoup envient
Que no tienen precio, que muchos envidian
Toi et moi, on a ces cicatrices
Tú y yo, tenemos estas cicatrices
Ces douleurs incomprises, ces souvenirs qui nous lient
Estos dolores incomprensibles, estos recuerdos que nos unen
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Siempre me encontrarás, entre tú y tus enemigos
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Siempre en tu camino, pase lo que pase, digan lo que digan
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Pero siempre encontrarás, este amor indestructible
N'aie plus aucun doute
No tengas ninguna duda
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Recuérdame, no dejemos que el tiempo rompa estos lazos de sangre
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Tomemos la iniciativa rápidamente, recuérdame
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Necesito saber si realmente es demasiado tarde
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
No me dejes en la oscuridad, recuérdame
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
No dejemos que el tiempo rompa estos lazos de sangre
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Tomemos la iniciativa rápidamente, recuérdame
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Necesito saber si realmente es demasiado tarde
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
No me dejes en la oscuridad, recuérdame
Comme toi, j'ai d'la fierté mal placée
Como tú, tengo un orgullo mal ubicado
Des mots qui ont blessé, des mots qui m'ont échappé
Palabras que han herido, palabras que se me han escapado
Mais malgré ça, ce soir je prends sur moi
Pero a pesar de eso, esta noche me supero
Je fais le premier pas, notre histoire mérite mieux qu'ça, eh
Doy el primer paso, nuestra historia merece más que eso, eh
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Siempre me encontrarás, entre tú y tus enemigos
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Siempre en tu camino, pase lo que pase, digan lo que digan
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Pero siempre encontrarás, este amor indestructible
N'aie plus aucun doute
No tengas ninguna duda
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Recuérdame, no dejemos que el tiempo rompa estos lazos de sangre
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Tomemos la iniciativa rápidamente, recuérdame
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Necesito saber si realmente es demasiado tarde
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
No me dejes en la oscuridad, recuérdame
Ne laissons pas les non-dits détruire tout c'qu'on a bâti
No dejemos que lo no dicho destruya todo lo que hemos construido
On n'choisit pas sa famille, mais on choisit ses amis
No elegimos nuestra familia, pero elegimos a nuestros amigos
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
No dejemos que el tiempo rompa estos lazos de sangre
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Tomemos la iniciativa rápidamente, recuérdame
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Necesito saber si realmente es demasiado tarde
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
No me dejes en la oscuridad, recuérdame
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
No dejemos que el tiempo rompa estos lazos de sangre
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Tomemos la iniciativa rápidamente, recuérdame
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Necesito saber si realmente es demasiado tarde
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
No me dejes en la oscuridad, recuérdame
Rappelle-moi
Recuérdame
Rappelle
Recuerda
Rappelle-moi
Recuérdame
Rappelle-moi
Recuérdame
Toi et moi, on est ce genre d'ami
Tu ed io, siamo quel tipo di amici
Qui n'a pas de prix, que beaucoup envient
Che non hanno prezzo, che molti invidiano
Toi et moi, on a ces cicatrices
Tu ed io, abbiamo queste cicatrici
Ces douleurs incomprises, ces souvenirs qui nous lient
Questi dolori incompresi, questi ricordi che ci legano
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Mi troverai sempre, tra te e i tuoi nemici
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Sempre sulla tua strada, qualunque cosa accada, qualunque cosa dicano
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Ma troverai sempre, questo amore indistruttibile
N'aie plus aucun doute
Non avere più alcun dubbio
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Ricordami, non lasciamo che il tempo rompa questi legami di sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Prendiamo subito l'iniziativa, ricordami
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ho bisogno di sapere se è davvero troppo tardi
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Non lasciarmi al buio, ricordami
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Non lasciamo che il tempo rompa questi legami di sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Prendiamo subito l'iniziativa, ricordami
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ho bisogno di sapere se è davvero troppo tardi
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Non lasciarmi al buio, ricordami
Comme toi, j'ai d'la fierté mal placée
Come te, ho un orgoglio mal posto
Des mots qui ont blessé, des mots qui m'ont échappé
Parole che hanno ferito, parole che mi sono sfuggite
Mais malgré ça, ce soir je prends sur moi
Ma nonostante tutto, stasera mi prendo su
Je fais le premier pas, notre histoire mérite mieux qu'ça, eh
Faccio il primo passo, la nostra storia merita di più, eh
Tu me trouveras toujours, entre toi et tes ennemis
Mi troverai sempre, tra te e i tuoi nemici
Toujours sur ta route, quoiqu'il arrive, quoiqu'ils en disent
Sempre sulla tua strada, qualunque cosa accada, qualunque cosa dicano
Mais tu trouveras toujours, cet amour indestructible
Ma troverai sempre, questo amore indistruttibile
N'aie plus aucun doute
Non avere più alcun dubbio
Rappelle-moi, ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Ricordami, non lasciamo che il tempo rompa questi legami di sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Prendiamo subito l'iniziativa, ricordami
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ho bisogno di sapere se è davvero troppo tardi
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Non lasciarmi al buio, ricordami
Ne laissons pas les non-dits détruire tout c'qu'on a bâti
Non lasciamo che i non detti distruggano tutto ciò che abbiamo costruito
On n'choisit pas sa famille, mais on choisit ses amis
Non si sceglie la propria famiglia, ma si scelgono i propri amici
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Non lasciamo che il tempo rompa questi legami di sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Prendiamo subito l'iniziativa, ricordami
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ho bisogno di sapere se è davvero troppo tardi
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Non lasciarmi al buio, ricordami
Ne laissons pas le temps briser ces liens du sang
Non lasciamo che il tempo rompa questi legami di sangue
Prenons vite les devants, rappelle-moi
Prendiamo subito l'iniziativa, ricordami
J'ai besoin de savoir s'il est vraiment trop tard
Ho bisogno di sapere se è davvero troppo tardi
Ne me laisse pas dans l'noir, rappelle-moi
Non lasciarmi al buio, ricordami
Rappelle-moi
Ricordami
Rappelle
Ricorda
Rappelle-moi
Ricordami
Rappelle-moi
Ricordami