É Diferente / Tarde Demais / Nada de Pensar Em Despedida

Alexandre Silva De Assis, Mauro Macedo Costa Junior

Liedtexte Übersetzung

Em 2006 a gente recebeu um presente desse cara aqui ó
Eu vou chamar ele de "presenteiro"
Alô Xandão! (Oba!)

É diferente de todas que eu já conquistei
É diferente de todas que beijei (alô bateria)
É diferente no jeito de tocar
É diferente no jeito de amar
É diferente, e deixa quem quiser falar
Meu coração achou o teu lugar
Não tem porque você se preocupar
Se o meu lugar é no teu coração
Eu sempre apostei na relação à dois
Pra muita gente o amor chega depois
E com nós dois foi diferente, diferente
A gente foi ao infinito no olhar
Eu achei graça quando veio me falar
O que você falou foi tudo que eu pensei (bora gente)

Eu quero provar pro mundo
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Eu quero gritar pro mundo
O amor é lindo, eu amo você (simbora)

Eu quero provar pro mundo (mundo)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor (vai)
Eu quero gritar pro mundo
O amor é lindo, eu amo você (quem 'tá feliz, faz barulho) (simbora)

É diferente de todas que eu já conquistei
É diferente de todas que beijei
É diferente no jeito de tocar
É diferente no jeito de amar

É diferente, e deixa quem quiser falar
Meu coração achou o teu lugar
Não tem porque você se preocupar
Se o meu lugar é no teu coração
Eu sempre apostei na relação à dois
Pra muita gente o amor chega depois
E com nós dois foi diferente, diferente
A gente foi ao infinito no olhar
Eu achei graça quando veio me falar
O que você falou foi o que? Foi o que?
Palma da mão, vai vai

Eu quero provar pro mundo (chama)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Eu quero gritar pro mundo (pro mundo)
O amor é lindo, eu amo você

Eu quero provar pro mundo
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Eu quero gritar pro mundo (Sorriso Maroto)
O amor é lindo (o amor é lindo, é lindo, é lindo, é lindo, é lindo)
Eu amo você (eu amo você, vai!)

Tem essa aqui, tem essa aqui ó
Se liga, se liga, se liga só, vai
Quem sabe, vem comigo assim ó

Tarde demais pra você se tocar
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Por tantas vezes tentei te mostrar
Que era eu e você me esnobando

Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Demorou pra passar (pra passar), mas voltei a sorrir
Encontrei o meu lugar e ganhei meu valor

Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
É muito tarde (é tarde nada) pra falar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
É muito tarde pra se arrepender

Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
É muito tarde pra falar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
É muito tarde pra se arrepender

Então simbora, vem ó

Tarde demais pra você se tocar
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Por tantas vezes tentei te mostrar
Que era eu e você me esnobando

Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Demorou pra passar, mas voltei a sorrir
Encontrei o meu lugar (solta a voz, vamos cantar) e ganhei meu valor (solta a a voz, vai, vai, vai, vai, vai, vai)

Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
É muito tarde pra falar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
É muito tarde pra se arrepender

Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
É muito tarde pra falar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
É muito tarde pra se arrepender

Em 2012, 2012 o nosso segundo CD, você deu um presente pra gente
Essa aqui fere hein
Eh Mauro Junior (essa aqui é boa hein)

Assim ó

Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
O calor sobe quando provo, uma noite apenas
Uma noite apenas com você não dá, não dá, não dá
Pra te dar toda paixão guardada em mim
Meu bem nós no podemos nos separar, ai ai ai
Precisamos evitar o fim

Nada de pensar em despedida
O meu coração não quer separação
Eu quero você na minha vida
Não apague a luz da nossa relação
Nosso amor inflama se você me chama
O prazer explode quando a gente ama

Nada de pensar em despedida
O meu coração não quer separação
Eu quero você na minha vida
Não apague a luz da nossa relação
Nosso amor inflama se você me chama
O prazer explode (assim ó) quando a gente ama

Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
O calor sobe quando provo do teu peito
Uma noite apenas com você não dá
Pra te dar toda paixão guardado em mim (vai cantor)
Meu bem nós no podemos nos separar (que bonito), ai ai ai
Precisamos evitar o fim

Nada de pensar em despedida
O meu coração não quer separação
Eu quero você na minha vida
Não apague a luz da nossa relação
Nosso amor inflama se você me chama
O prazer explode quando a gente ama

Nada de pensar em despedidas
O meu coração não quer separação
Eu quero você na minha vida
Não apague a luz da nossa relação
Nosso amor inflama se você me chama
O prazer explode quando a gente ama (isso é Sorriso Maroto, faz barulho aí)

Que delicia
Obrigado meus velhinho do Sorriso Maroto
Valeu Mumuzinho, olha o Xande de Pilares (obrigado Sorriso Maroto)
Façam muito barulho!

Em 2006 a gente recebeu um presente desse cara aqui ó
Im Jahr 2006 haben wir ein Geschenk von diesem Kerl hier bekommen
Eu vou chamar ele de "presenteiro"
Ich werde ihn „Geschenkgeber“ nennen
Alô Xandão! (Oba!)
Hallo Xandão! (Oba!)
É diferente de todas que eu já conquistei
Sie ist anders als alle, die ich je erobert habe
É diferente de todas que beijei (alô bateria)
Sie ist anders als alle, die ich geküsst habe (hallo Schlagzeug)
É diferente no jeito de tocar
Sie ist anders in der Art, wie sie berührt
É diferente no jeito de amar
Sie ist anders in der Art, wie sie liebt
É diferente, e deixa quem quiser falar
Sie ist anders, und wer immer reden will, soll reden
Meu coração achou o teu lugar
Mein Herz hat deinen Platz gefunden
Não tem porque você se preocupar
Es gibt keinen Grund für dich, dir Sorgen zu machen
Se o meu lugar é no teu coração
Wenn mein Platz in deinem Herzen ist
Eu sempre apostei na relação à dois
Ich habe immer auf eine Beziehung zu zweit gesetzt
Pra muita gente o amor chega depois
Für viele Menschen kommt die Liebe später
E com nós dois foi diferente, diferente
Und bei uns beiden war es anders, anders
A gente foi ao infinito no olhar
Wir sind in unseren Blicken ins Unendliche gegangen
Eu achei graça quando veio me falar
Ich fand es lustig, als du zu mir kamst und sprachst
O que você falou foi tudo que eu pensei (bora gente)
Was du gesagt hast, war alles, was ich dachte (los Leute)
Eu quero provar pro mundo
Ich will der Welt beweisen
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Dass es zwei Leben und nur einen Wunsch gibt, meine Liebe
Eu quero gritar pro mundo
Ich will der Welt zurufen
O amor é lindo, eu amo você (simbora)
Die Liebe ist schön, ich liebe dich (los geht's)
Eu quero provar pro mundo (mundo)
Ich will der Welt beweisen (Welt)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor (vai)
Dass es zwei Leben und nur einen Wunsch gibt, meine Liebe (los)
Eu quero gritar pro mundo
Ich will der Welt zurufen
O amor é lindo, eu amo você (quem 'tá feliz, faz barulho) (simbora)
Die Liebe ist schön, ich liebe dich (wer glücklich ist, macht Lärm) (los geht's)
É diferente de todas que eu já conquistei
Sie ist anders als alle, die ich je erobert habe
É diferente de todas que beijei
Sie ist anders als alle, die ich geküsst habe
É diferente no jeito de tocar
Sie ist anders in der Art, wie sie berührt
É diferente no jeito de amar
Sie ist anders in der Art, wie sie liebt
É diferente, e deixa quem quiser falar
Sie ist anders, und wer immer reden will, soll reden
Meu coração achou o teu lugar
Mein Herz hat deinen Platz gefunden
Não tem porque você se preocupar
Es gibt keinen Grund für dich, dir Sorgen zu machen
Se o meu lugar é no teu coração
Wenn mein Platz in deinem Herzen ist
Eu sempre apostei na relação à dois
Ich habe immer auf eine Beziehung zu zweit gesetzt
Pra muita gente o amor chega depois
Für viele Menschen kommt die Liebe später
E com nós dois foi diferente, diferente
Und bei uns beiden war es anders, anders
A gente foi ao infinito no olhar
Wir sind in unseren Blicken ins Unendliche gegangen
Eu achei graça quando veio me falar
Ich fand es lustig, als du zu mir kamst und sprachst
O que você falou foi o que? Foi o que?
Was hast du gesagt? Was hast du gesagt?
Palma da mão, vai vai
Handfläche, los los
Eu quero provar pro mundo (chama)
Ich will der Welt beweisen (ruf)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Dass es zwei Leben und nur einen Wunsch gibt, meine Liebe
Eu quero gritar pro mundo (pro mundo)
Ich will der Welt zurufen (zur Welt)
O amor é lindo, eu amo você
Die Liebe ist schön, ich liebe dich
Eu quero provar pro mundo
Ich will der Welt beweisen
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Dass es zwei Leben und nur einen Wunsch gibt, meine Liebe
Eu quero gritar pro mundo (Sorriso Maroto)
Ich will der Welt zurufen (Sorriso Maroto)
O amor é lindo (o amor é lindo, é lindo, é lindo, é lindo, é lindo)
Die Liebe ist schön (die Liebe ist schön, ist schön, ist schön, ist schön, ist schön)
Eu amo você (eu amo você, vai!)
Ich liebe dich (ich liebe dich, los!)
Tem essa aqui, tem essa aqui ó
Hier ist diese, hier ist diese
Se liga, se liga, se liga só, vai
Pass auf, pass auf, pass nur auf, los
Quem sabe, vem comigo assim ó
Wer weiß, komm so mit mir
Tarde demais pra você se tocar
Es ist zu spät für dich, zu bemerken
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Dass ich es bin, dass ich dein Platz bin
Por tantas vezes tentei te mostrar
So oft habe ich versucht, dir zu zeigen
Que era eu e você me esnobando
Dass ich es war und du hast mich ignoriert
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Heute kann ich schlafen, ich habe aufgehört zu weinen
Demorou pra passar (pra passar), mas voltei a sorrir
Es hat lange gedauert (zu vergehen), aber ich habe wieder angefangen zu lächeln
Encontrei o meu lugar e ganhei meu valor
Ich habe meinen Platz gefunden und meinen Wert gewonnen
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Es ist zu spät, um an eine Versöhnung zu denken, man kann nicht zurück zu dem, was vorbei ist
É muito tarde (é tarde nada) pra falar de amor
Es ist zu spät, um von Liebe zu sprechen
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Es ist zu spät, um zu sagen „es war ohne Absicht“, zu spät, um zu sagen, ich liebe dich
É muito tarde pra se arrepender
Es ist zu spät, um Reue zu zeigen
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Es ist zu spät, um an eine Versöhnung zu denken, man kann nicht zurück zu dem, was vorbei ist
É muito tarde pra falar de amor
Es ist zu spät, um von Liebe zu sprechen
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Es ist zu spät, um zu sagen „es war ohne Absicht“, zu spät, um zu sagen, ich liebe dich
É muito tarde pra se arrepender
Es ist zu spät, um Reue zu zeigen
Então simbora, vem ó
Dann los, komm
Tarde demais pra você se tocar
Es ist zu spät für dich, zu bemerken
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Dass ich es bin, dass ich dein Platz bin
Por tantas vezes tentei te mostrar
So oft habe ich versucht, dir zu zeigen
Que era eu e você me esnobando
Dass ich es war und du hast mich ignoriert
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Heute kann ich schlafen, ich habe aufgehört zu weinen
Demorou pra passar, mas voltei a sorrir
Es hat lange gedauert, aber ich habe wieder angefangen zu lächeln
Encontrei o meu lugar (solta a voz, vamos cantar) e ganhei meu valor (solta a a voz, vai, vai, vai, vai, vai, vai)
Ich habe meinen Platz gefunden (lass deine Stimme los, lass uns singen) und meinen Wert gewonnen (lass deine Stimme los, los, los, los, los, los)
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Es ist zu spät, um an eine Versöhnung zu denken, man kann nicht zurück zu dem, was vorbei ist
É muito tarde pra falar de amor
Es ist zu spät, um von Liebe zu sprechen
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Es ist zu spät, um zu sagen „es war ohne Absicht“, zu spät, um zu sagen, ich liebe dich
É muito tarde pra se arrepender
Es ist zu spät, um Reue zu zeigen
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Es ist zu spät, um an eine Versöhnung zu denken, man kann nicht zurück zu dem, was vorbei ist
É muito tarde pra falar de amor
Es ist zu spät, um von Liebe zu sprechen
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Es ist zu spät, um zu sagen „es war ohne Absicht“, zu spät, um zu sagen, ich liebe dich
É muito tarde pra se arrepender
Es ist zu spät, um Reue zu zeigen
Em 2012, 2012 o nosso segundo CD, você deu um presente pra gente
Im Jahr 2012, 2012 unser zweites Album, du hast uns ein Geschenk gemacht
Essa aqui fere hein
Diese hier tut weh, nicht wahr
Eh Mauro Junior (essa aqui é boa hein)
Eh Mauro Junior (diese hier ist gut, nicht wahr)
Assim ó
So
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Unsere Liebe ist nicht gestorben, sie braucht eine Chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
Diesen Schmerz müssen wir jederzeit vermeiden
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Diese Liebe, die ich im Licht deiner Augen sehe
O calor sobe quando provo, uma noite apenas
Die Hitze steigt, wenn ich probiere, nur eine Nacht
Uma noite apenas com você não dá, não dá, não dá
Nur eine Nacht mit dir reicht nicht, reicht nicht, reicht nicht
Pra te dar toda paixão guardada em mim
Um dir all die Leidenschaft zu geben, die in mir steckt
Meu bem nós no podemos nos separar, ai ai ai
Mein Liebling, wir können uns nicht trennen, ai ai ai
Precisamos evitar o fim
Wir müssen das Ende vermeiden
Nada de pensar em despedida
Nichts von Abschied denken
O meu coração não quer separação
Mein Herz will keine Trennung
Eu quero você na minha vida
Ich will dich in meinem Leben
Não apague a luz da nossa relação
Lösche nicht das Licht unserer Beziehung
Nosso amor inflama se você me chama
Unsere Liebe entflammt, wenn du mich rufst
O prazer explode quando a gente ama
Die Lust explodiert, wenn wir lieben
Nada de pensar em despedida
Nichts von Abschied denken
O meu coração não quer separação
Mein Herz will keine Trennung
Eu quero você na minha vida
Ich will dich in meinem Leben
Não apague a luz da nossa relação
Lösche nicht das Licht unserer Beziehung
Nosso amor inflama se você me chama
Unsere Liebe entflammt, wenn du mich rufst
O prazer explode (assim ó) quando a gente ama
Die Lust explodiert (so) wenn wir lieben
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Unsere Liebe ist nicht gestorben, sie braucht eine Chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
Diesen Schmerz müssen wir jederzeit vermeiden
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Diese Liebe, die ich im Licht deiner Augen sehe
O calor sobe quando provo do teu peito
Die Hitze steigt, wenn ich von deiner Brust probiere
Uma noite apenas com você não dá
Nur eine Nacht mit dir reicht nicht
Pra te dar toda paixão guardado em mim (vai cantor)
Um dir all die Leidenschaft zu geben, die in mir steckt (geh Sänger)
Meu bem nós no podemos nos separar (que bonito), ai ai ai
Mein Liebling, wir können uns nicht trennen (wie schön), ai ai ai
Precisamos evitar o fim
Wir müssen das Ende vermeiden
Nada de pensar em despedida
Nichts von Abschied denken
O meu coração não quer separação
Mein Herz will keine Trennung
Eu quero você na minha vida
Ich will dich in meinem Leben
Não apague a luz da nossa relação
Lösche nicht das Licht unserer Beziehung
Nosso amor inflama se você me chama
Unsere Liebe entflammt, wenn du mich rufst
O prazer explode quando a gente ama
Die Lust explodiert, wenn wir lieben
Nada de pensar em despedidas
Nichts von Abschied denken
O meu coração não quer separação
Mein Herz will keine Trennung
Eu quero você na minha vida
Ich will dich in meinem Leben
Não apague a luz da nossa relação
Lösche nicht das Licht unserer Beziehung
Nosso amor inflama se você me chama
Unsere Liebe entflammt, wenn du mich rufst
O prazer explode quando a gente ama (isso é Sorriso Maroto, faz barulho aí)
Die Lust explodiert, wenn wir lieben (das ist Sorriso Maroto, mach Lärm da)
Que delicia
Was für eine Freude
Obrigado meus velhinho do Sorriso Maroto
Danke meine alten Leute von Sorriso Maroto
Valeu Mumuzinho, olha o Xande de Pilares (obrigado Sorriso Maroto)
Danke Mumuzinho, schau dir Xande de Pilares an (danke Sorriso Maroto)
Façam muito barulho!
Macht viel Lärm!
Em 2006 a gente recebeu um presente desse cara aqui ó
In 2006 we received a gift from this guy here
Eu vou chamar ele de "presenteiro"
I'm going to call him "gift giver"
Alô Xandão! (Oba!)
Hello Xandão! (Yay!)
É diferente de todas que eu já conquistei
She's different from all the ones I've conquered
É diferente de todas que beijei (alô bateria)
She's different from all the ones I've kissed (hello drums)
É diferente no jeito de tocar
She's different in the way she touches
É diferente no jeito de amar
She's different in the way she loves
É diferente, e deixa quem quiser falar
She's different, and let whoever wants to talk
Meu coração achou o teu lugar
My heart found your place
Não tem porque você se preocupar
There's no reason for you to worry
Se o meu lugar é no teu coração
If my place is in your heart
Eu sempre apostei na relação à dois
I've always bet on a relationship for two
Pra muita gente o amor chega depois
For many people, love comes later
E com nós dois foi diferente, diferente
And with us it was different, different
A gente foi ao infinito no olhar
We went to infinity in the look
Eu achei graça quando veio me falar
I found it funny when you came to talk to me
O que você falou foi tudo que eu pensei (bora gente)
What you said was everything I thought (let's go people)
Eu quero provar pro mundo
I want to prove to the world
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
That there are two lives and only one desire, my love
Eu quero gritar pro mundo
I want to shout to the world
O amor é lindo, eu amo você (simbora)
Love is beautiful, I love you (let's go)
Eu quero provar pro mundo (mundo)
I want to prove to the world (world)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor (vai)
That there are two lives and only one desire, my love (go)
Eu quero gritar pro mundo
I want to shout to the world
O amor é lindo, eu amo você (quem 'tá feliz, faz barulho) (simbora)
Love is beautiful, I love you (who's happy, make noise) (let's go)
É diferente de todas que eu já conquistei
She's different from all the ones I've conquered
É diferente de todas que beijei
She's different from all the ones I've kissed
É diferente no jeito de tocar
She's different in the way she touches
É diferente no jeito de amar
She's different in the way she loves
É diferente, e deixa quem quiser falar
She's different, and let whoever wants to talk
Meu coração achou o teu lugar
My heart found your place
Não tem porque você se preocupar
There's no reason for you to worry
Se o meu lugar é no teu coração
If my place is in your heart
Eu sempre apostei na relação à dois
I've always bet on a relationship for two
Pra muita gente o amor chega depois
For many people, love comes later
E com nós dois foi diferente, diferente
And with us it was different, different
A gente foi ao infinito no olhar
We went to infinity in the look
Eu achei graça quando veio me falar
I found it funny when you came to talk to me
O que você falou foi o que? Foi o que?
What did you say? What did you say?
Palma da mão, vai vai
Palm of the hand, go go
Eu quero provar pro mundo (chama)
I want to prove to the world (call)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
That there are two lives and only one desire, my love
Eu quero gritar pro mundo (pro mundo)
I want to shout to the world (to the world)
O amor é lindo, eu amo você
Love is beautiful, I love you
Eu quero provar pro mundo
I want to prove to the world
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
That there are two lives and only one desire, my love
Eu quero gritar pro mundo (Sorriso Maroto)
I want to shout to the world (Sorriso Maroto)
O amor é lindo (o amor é lindo, é lindo, é lindo, é lindo, é lindo)
Love is beautiful (love is beautiful, is beautiful, is beautiful, is beautiful, is beautiful)
Eu amo você (eu amo você, vai!)
I love you (I love you, go!)
Tem essa aqui, tem essa aqui ó
There's this one, there's this one here
Se liga, se liga, se liga só, vai
Pay attention, pay attention, just pay attention, go
Quem sabe, vem comigo assim ó
Who knows, come with me like this
Tarde demais pra você se tocar
Too late for you to realize
Que sou eu, que sou eu teu lugar
That it's me, that it's me your place
Por tantas vezes tentei te mostrar
So many times I tried to show you
Que era eu e você me esnobando
That it was me and you snubbing me
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Today I can sleep, I stopped crying
Demorou pra passar (pra passar), mas voltei a sorrir
It took a while to pass (to pass), but I started to smile
Encontrei o meu lugar e ganhei meu valor
I found my place and gained my value
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Too late to think about getting back together, can't go back to what's past
É muito tarde (é tarde nada) pra falar de amor
It's too late (it's not late at all) to talk about love
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Too late to say "it was unintentional", too late to say I love you
É muito tarde pra se arrepender
It's too late to regret
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Too late to think about getting back together, can't go back to what's past
É muito tarde pra falar de amor
It's too late to talk about love
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Too late to say "it was unintentional", too late to say I love you
É muito tarde pra se arrepender
It's too late to regret
Então simbora, vem ó
So let's go, come on
Tarde demais pra você se tocar
Too late for you to realize
Que sou eu, que sou eu teu lugar
That it's me, that it's me your place
Por tantas vezes tentei te mostrar
So many times I tried to show you
Que era eu e você me esnobando
That it was me and you snubbing me
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Today I can sleep, I stopped crying
Demorou pra passar, mas voltei a sorrir
It took a while to pass, but I started to smile
Encontrei o meu lugar (solta a voz, vamos cantar) e ganhei meu valor (solta a a voz, vai, vai, vai, vai, vai, vai)
I found my place (let your voice out, let's sing) and gained my value (let your voice out, go, go, go, go, go, go)
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Too late to think about getting back together, can't go back to what's past
É muito tarde pra falar de amor
It's too late to talk about love
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Too late to say "it was unintentional", too late to say I love you
É muito tarde pra se arrepender
It's too late to regret
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Too late to think about getting back together, can't go back to what's past
É muito tarde pra falar de amor
It's too late to talk about love
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Too late to say "it was unintentional", too late to say I love you
É muito tarde pra se arrepender
It's too late to regret
Em 2012, 2012 o nosso segundo CD, você deu um presente pra gente
In 2012, 2012 our second CD, you gave us a gift
Essa aqui fere hein
This one hurts huh
Eh Mauro Junior (essa aqui é boa hein)
Hey Mauro Junior (this one is good huh)
Assim ó
Like this
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Our love didn't die, it needs a chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
This pain we have to avoid at all times
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
This love that in the light of your gaze I see
O calor sobe quando provo, uma noite apenas
The heat rises when I taste, just one night
Uma noite apenas com você não dá, não dá, não dá
Just one night with you is not enough, not enough, not enough
Pra te dar toda paixão guardada em mim
To give you all the passion stored in me
Meu bem nós no podemos nos separar, ai ai ai
My love we can't separate, oh oh oh
Precisamos evitar o fim
We need to avoid the end
Nada de pensar em despedida
No thinking about saying goodbye
O meu coração não quer separação
My heart doesn't want separation
Eu quero você na minha vida
I want you in my life
Não apague a luz da nossa relação
Don't turn off the light of our relationship
Nosso amor inflama se você me chama
Our love ignites if you call me
O prazer explode quando a gente ama
The pleasure explodes when we love
Nada de pensar em despedida
No thinking about saying goodbye
O meu coração não quer separação
My heart doesn't want separation
Eu quero você na minha vida
I want you in my life
Não apague a luz da nossa relação
Don't turn off the light of our relationship
Nosso amor inflama se você me chama
Our love ignites if you call me
O prazer explode (assim ó) quando a gente ama
The pleasure explodes (like this) when we love
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Our love didn't die, it needs a chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
This pain we have to avoid at all times
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
This love that in the light of your gaze I see
O calor sobe quando provo do teu peito
The heat rises when I taste your chest
Uma noite apenas com você não dá
Just one night with you is not enough
Pra te dar toda paixão guardado em mim (vai cantor)
To give you all the passion stored in me (go singer)
Meu bem nós no podemos nos separar (que bonito), ai ai ai
My love we can't separate (how beautiful), oh oh oh
Precisamos evitar o fim
We need to avoid the end
Nada de pensar em despedida
No thinking about saying goodbye
O meu coração não quer separação
My heart doesn't want separation
Eu quero você na minha vida
I want you in my life
Não apague a luz da nossa relação
Don't turn off the light of our relationship
Nosso amor inflama se você me chama
Our love ignites if you call me
O prazer explode quando a gente ama
The pleasure explodes when we love
Nada de pensar em despedidas
No thinking about saying goodbye
O meu coração não quer separação
My heart doesn't want separation
Eu quero você na minha vida
I want you in my life
Não apague a luz da nossa relação
Don't turn off the light of our relationship
Nosso amor inflama se você me chama
Our love ignites if you call me
O prazer explode quando a gente ama (isso é Sorriso Maroto, faz barulho aí)
The pleasure explodes when we love (this is Sorriso Maroto, make some noise)
Que delicia
What a delight
Obrigado meus velhinho do Sorriso Maroto
Thank you my old men from Sorriso Maroto
Valeu Mumuzinho, olha o Xande de Pilares (obrigado Sorriso Maroto)
Thanks Mumuzinho, look at Xande de Pilares (thank you Sorriso Maroto)
Façam muito barulho!
Make a lot of noise!
Em 2006 a gente recebeu um presente desse cara aqui ó
En 2006 recibimos un regalo de este tipo aquí
Eu vou chamar ele de "presenteiro"
Lo llamaré "regalador"
Alô Xandão! (Oba!)
¡Hola Xandão! (¡Oba!)
É diferente de todas que eu já conquistei
Es diferente a todas las que ya conquisté
É diferente de todas que beijei (alô bateria)
Es diferente a todas las que besé (hola batería)
É diferente no jeito de tocar
Es diferente en la forma de tocar
É diferente no jeito de amar
Es diferente en la forma de amar
É diferente, e deixa quem quiser falar
Es diferente, y deja que quien quiera hable
Meu coração achou o teu lugar
Mi corazón encontró tu lugar
Não tem porque você se preocupar
No tienes por qué preocuparte
Se o meu lugar é no teu coração
Si mi lugar está en tu corazón
Eu sempre apostei na relação à dois
Siempre aposté por la relación de dos
Pra muita gente o amor chega depois
Para mucha gente el amor llega después
E com nós dois foi diferente, diferente
Y con nosotros dos fue diferente, diferente
A gente foi ao infinito no olhar
Fuimos al infinito en la mirada
Eu achei graça quando veio me falar
Me hizo gracia cuando vino a hablarme
O que você falou foi tudo que eu pensei (bora gente)
Lo que dijiste fue todo lo que pensé (vamos gente)
Eu quero provar pro mundo
Quiero demostrarle al mundo
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Que hay dos vidas y un solo querer, mi amor
Eu quero gritar pro mundo
Quiero gritarle al mundo
O amor é lindo, eu amo você (simbora)
El amor es hermoso, te amo (vamos)
Eu quero provar pro mundo (mundo)
Quiero demostrarle al mundo (mundo)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor (vai)
Que hay dos vidas y un solo querer, mi amor (vamos)
Eu quero gritar pro mundo
Quiero gritarle al mundo
O amor é lindo, eu amo você (quem 'tá feliz, faz barulho) (simbora)
El amor es hermoso, te amo (quien está feliz, haga ruido) (vamos)
É diferente de todas que eu já conquistei
Es diferente a todas las que ya conquisté
É diferente de todas que beijei
Es diferente a todas las que besé
É diferente no jeito de tocar
Es diferente en la forma de tocar
É diferente no jeito de amar
Es diferente en la forma de amar
É diferente, e deixa quem quiser falar
Es diferente, y deja que quien quiera hable
Meu coração achou o teu lugar
Mi corazón encontró tu lugar
Não tem porque você se preocupar
No tienes por qué preocuparte
Se o meu lugar é no teu coração
Si mi lugar está en tu corazón
Eu sempre apostei na relação à dois
Siempre aposté por la relación de dos
Pra muita gente o amor chega depois
Para mucha gente el amor llega después
E com nós dois foi diferente, diferente
Y con nosotros dos fue diferente, diferente
A gente foi ao infinito no olhar
Fuimos al infinito en la mirada
Eu achei graça quando veio me falar
Me hizo gracia cuando vino a hablarme
O que você falou foi o que? Foi o que?
¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
Palma da mão, vai vai
Palma de la mano, vamos vamos
Eu quero provar pro mundo (chama)
Quiero demostrarle al mundo (llama)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Que hay dos vidas y un solo querer, mi amor
Eu quero gritar pro mundo (pro mundo)
Quiero gritarle al mundo (al mundo)
O amor é lindo, eu amo você
El amor es hermoso, te amo
Eu quero provar pro mundo
Quiero demostrarle al mundo
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Que hay dos vidas y un solo querer, mi amor
Eu quero gritar pro mundo (Sorriso Maroto)
Quiero gritarle al mundo (Sorriso Maroto)
O amor é lindo (o amor é lindo, é lindo, é lindo, é lindo, é lindo)
El amor es hermoso (el amor es hermoso, es hermoso, es hermoso, es hermoso, es hermoso)
Eu amo você (eu amo você, vai!)
Te amo (te amo, vamos!)
Tem essa aqui, tem essa aqui ó
Tenemos esta aquí, tenemos esta aquí
Se liga, se liga, se liga só, vai
Presta atención, presta atención, presta atención, vamos
Quem sabe, vem comigo assim ó
Quién sabe, ven conmigo así
Tarde demais pra você se tocar
Demasiado tarde para que te des cuenta
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Que soy yo, que soy yo tu lugar
Por tantas vezes tentei te mostrar
Por tantas veces intenté mostrarte
Que era eu e você me esnobando
Que era yo y tú me ignorabas
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Hoy puedo dormir, dejé de llorar
Demorou pra passar (pra passar), mas voltei a sorrir
Tardó en pasar (para pasar), pero volví a sonreír
Encontrei o meu lugar e ganhei meu valor
Encontré mi lugar y gané mi valor
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Demasiado tarde para pensar en reconciliarse, no se puede volver a lo que pasó
É muito tarde (é tarde nada) pra falar de amor
Es demasiado tarde para hablar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Demasiado tarde para decir "fue sin querer", demasiado tarde para decir te amo
É muito tarde pra se arrepender
Es demasiado tarde para arrepentirse
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Demasiado tarde para pensar en reconciliarse, no se puede volver a lo que pasó
É muito tarde pra falar de amor
Es demasiado tarde para hablar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Demasiado tarde para decir "fue sin querer", demasiado tarde para decir te amo
É muito tarde pra se arrepender
Es demasiado tarde para arrepentirse
Então simbora, vem ó
Entonces vamos, ven
Tarde demais pra você se tocar
Demasiado tarde para que te des cuenta
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Que soy yo, que soy yo tu lugar
Por tantas vezes tentei te mostrar
Por tantas veces intenté mostrarte
Que era eu e você me esnobando
Que era yo y tú me ignorabas
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Hoy puedo dormir, dejé de llorar
Demorou pra passar, mas voltei a sorrir
Tardó en pasar, pero volví a sonreír
Encontrei o meu lugar (solta a voz, vamos cantar) e ganhei meu valor (solta a a voz, vai, vai, vai, vai, vai, vai)
Encontré mi lugar (suelta la voz, vamos a cantar) y gané mi valor (suelta la voz, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos)
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Demasiado tarde para pensar en reconciliarse, no se puede volver a lo que pasó
É muito tarde pra falar de amor
Es demasiado tarde para hablar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Demasiado tarde para decir "fue sin querer", demasiado tarde para decir te amo
É muito tarde pra se arrepender
Es demasiado tarde para arrepentirse
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Demasiado tarde para pensar en reconciliarse, no se puede volver a lo que pasó
É muito tarde pra falar de amor
Es demasiado tarde para hablar de amor
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Demasiado tarde para decir "fue sin querer", demasiado tarde para decir te amo
É muito tarde pra se arrepender
Es demasiado tarde para arrepentirse
Em 2012, 2012 o nosso segundo CD, você deu um presente pra gente
En 2012, 2012 nuestro segundo CD, nos diste un regalo
Essa aqui fere hein
Esta duele eh
Eh Mauro Junior (essa aqui é boa hein)
Eh Mauro Junior (esta es buena eh)
Assim ó
Así
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Nuestro amor no murió, necesita una oportunidad
Essa dor temos que evitar a todo instante
Este dolor tenemos que evitar a toda costa
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Este amor que veo en la luz de tus ojos
O calor sobe quando provo, uma noite apenas
El calor sube cuando pruebo, solo una noche
Uma noite apenas com você não dá, não dá, não dá
Una sola noche contigo no es suficiente, no es suficiente, no es suficiente
Pra te dar toda paixão guardada em mim
Para darte toda la pasión guardada en mí
Meu bem nós no podemos nos separar, ai ai ai
Mi bien no podemos separarnos, ay ay ay
Precisamos evitar o fim
Necesitamos evitar el final
Nada de pensar em despedida
Nada de pensar en despedida
O meu coração não quer separação
Mi corazón no quiere separación
Eu quero você na minha vida
Te quiero en mi vida
Não apague a luz da nossa relação
No apagues la luz de nuestra relación
Nosso amor inflama se você me chama
Nuestro amor se inflama si me llamas
O prazer explode quando a gente ama
El placer explota cuando nos amamos
Nada de pensar em despedida
Nada de pensar en despedida
O meu coração não quer separação
Mi corazón no quiere separación
Eu quero você na minha vida
Te quiero en mi vida
Não apague a luz da nossa relação
No apagues la luz de nuestra relación
Nosso amor inflama se você me chama
Nuestro amor se inflama si me llamas
O prazer explode (assim ó) quando a gente ama
El placer explota (así) cuando nos amamos
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Nuestro amor no murió, necesita una oportunidad
Essa dor temos que evitar a todo instante
Este dolor tenemos que evitar a toda costa
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Este amor que veo en la luz de tus ojos
O calor sobe quando provo do teu peito
El calor sube cuando pruebo de tu pecho
Uma noite apenas com você não dá
Una sola noche contigo no es suficiente
Pra te dar toda paixão guardado em mim (vai cantor)
Para darte toda la pasión guardada en mí (vamos cantante)
Meu bem nós no podemos nos separar (que bonito), ai ai ai
Mi bien no podemos separarnos (qué bonito), ay ay ay
Precisamos evitar o fim
Necesitamos evitar el final
Nada de pensar em despedida
Nada de pensar en despedida
O meu coração não quer separação
Mi corazón no quiere separación
Eu quero você na minha vida
Te quiero en mi vida
Não apague a luz da nossa relação
No apagues la luz de nuestra relación
Nosso amor inflama se você me chama
Nuestro amor se inflama si me llamas
O prazer explode quando a gente ama
El placer explota cuando nos amamos
Nada de pensar em despedidas
Nada de pensar en despedidas
O meu coração não quer separação
Mi corazón no quiere separación
Eu quero você na minha vida
Te quiero en mi vida
Não apague a luz da nossa relação
No apagues la luz de nuestra relación
Nosso amor inflama se você me chama
Nuestro amor se inflama si me llamas
O prazer explode quando a gente ama (isso é Sorriso Maroto, faz barulho aí)
El placer explota cuando nos amamos (esto es Sorriso Maroto, hagan ruido ahí)
Que delicia
Qué delicia
Obrigado meus velhinho do Sorriso Maroto
Gracias a mis viejos de Sorriso Maroto
Valeu Mumuzinho, olha o Xande de Pilares (obrigado Sorriso Maroto)
Gracias Mumuzinho, mira a Xande de Pilares (gracias Sorriso Maroto)
Façam muito barulho!
¡Hagan mucho ruido!
Em 2006 a gente recebeu um presente desse cara aqui ó
En 2006, nous avons reçu un cadeau de ce gars-là
Eu vou chamar ele de "presenteiro"
Je vais l'appeler "le donneur de cadeaux"
Alô Xandão! (Oba!)
Allo Xandão! (Oba!)
É diferente de todas que eu já conquistei
Elle est différente de toutes celles que j'ai déjà conquises
É diferente de todas que beijei (alô bateria)
Elle est différente de toutes celles que j'ai embrassées (allo batterie)
É diferente no jeito de tocar
Elle est différente dans la façon de toucher
É diferente no jeito de amar
Elle est différente dans la façon d'aimer
É diferente, e deixa quem quiser falar
Elle est différente, et laisse qui veut parler
Meu coração achou o teu lugar
Mon cœur a trouvé ta place
Não tem porque você se preocupar
Il n'y a pas de raison pour que tu t'inquiètes
Se o meu lugar é no teu coração
Si ma place est dans ton cœur
Eu sempre apostei na relação à dois
J'ai toujours parié sur la relation à deux
Pra muita gente o amor chega depois
Pour beaucoup de gens, l'amour arrive après
E com nós dois foi diferente, diferente
Et avec nous deux, c'était différent, différent
A gente foi ao infinito no olhar
On est allé à l'infini dans le regard
Eu achei graça quando veio me falar
J'ai trouvé ça drôle quand tu es venu me parler
O que você falou foi tudo que eu pensei (bora gente)
Ce que tu as dit était tout ce que je pensais (allez les gens)
Eu quero provar pro mundo
Je veux prouver au monde
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Qu'il y a deux vies et une seule volonté, mon amour
Eu quero gritar pro mundo
Je veux crier au monde
O amor é lindo, eu amo você (simbora)
L'amour est beau, je t'aime (allons-y)
Eu quero provar pro mundo (mundo)
Je veux prouver au monde (monde)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor (vai)
Qu'il y a deux vies et une seule volonté, mon amour (va)
Eu quero gritar pro mundo
Je veux crier au monde
O amor é lindo, eu amo você (quem 'tá feliz, faz barulho) (simbora)
L'amour est beau, je t'aime (qui est heureux, fait du bruit) (allons-y)
É diferente de todas que eu já conquistei
Elle est différente de toutes celles que j'ai déjà conquises
É diferente de todas que beijei
Elle est différente de toutes celles que j'ai embrassées
É diferente no jeito de tocar
Elle est différente dans la façon de toucher
É diferente no jeito de amar
Elle est différente dans la façon d'aimer
É diferente, e deixa quem quiser falar
Elle est différente, et laisse qui veut parler
Meu coração achou o teu lugar
Mon cœur a trouvé ta place
Não tem porque você se preocupar
Il n'y a pas de raison pour que tu t'inquiètes
Se o meu lugar é no teu coração
Si ma place est dans ton cœur
Eu sempre apostei na relação à dois
J'ai toujours parié sur la relation à deux
Pra muita gente o amor chega depois
Pour beaucoup de gens, l'amour arrive après
E com nós dois foi diferente, diferente
Et avec nous deux, c'était différent, différent
A gente foi ao infinito no olhar
On est allé à l'infini dans le regard
Eu achei graça quando veio me falar
J'ai trouvé ça drôle quand tu es venu me parler
O que você falou foi o que? Foi o que?
Ce que tu as dit était quoi? C'était quoi?
Palma da mão, vai vai
Paume de la main, va va
Eu quero provar pro mundo (chama)
Je veux prouver au monde (appelle)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Qu'il y a deux vies et une seule volonté, mon amour
Eu quero gritar pro mundo (pro mundo)
Je veux crier au monde (au monde)
O amor é lindo, eu amo você
L'amour est beau, je t'aime
Eu quero provar pro mundo
Je veux prouver au monde
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Qu'il y a deux vies et une seule volonté, mon amour
Eu quero gritar pro mundo (Sorriso Maroto)
Je veux crier au monde (Sorriso Maroto)
O amor é lindo (o amor é lindo, é lindo, é lindo, é lindo, é lindo)
L'amour est beau (l'amour est beau, est beau, est beau, est beau, est beau)
Eu amo você (eu amo você, vai!)
Je t'aime (je t'aime, va!)
Tem essa aqui, tem essa aqui ó
Il y a celle-ci, il y a celle-ci
Se liga, se liga, se liga só, vai
Écoute, écoute, écoute seulement, va
Quem sabe, vem comigo assim ó
Qui sait, viens avec moi comme ça
Tarde demais pra você se tocar
Il est trop tard pour que tu te rendes compte
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Que c'est moi, que c'est moi ta place
Por tantas vezes tentei te mostrar
Combien de fois j'ai essayé de te montrer
Que era eu e você me esnobando
Que c'était moi et tu m'as snobé
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Aujourd'hui je peux dormir, j'ai arrêté de pleurer
Demorou pra passar (pra passar), mas voltei a sorrir
Ça a pris du temps à passer (à passer), mais j'ai recommencé à sourire
Encontrei o meu lugar e ganhei meu valor
J'ai trouvé ma place et j'ai gagné ma valeur
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Il est trop tard pour penser à se remettre ensemble, on ne peut pas revenir sur ce qui s'est passé
É muito tarde (é tarde nada) pra falar de amor
Il est trop tard pour parler d'amour
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Il est trop tard pour dire "c'était sans le vouloir", trop tard pour dire je t'aime
É muito tarde pra se arrepender
Il est trop tard pour se repentir
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Il est trop tard pour penser à se remettre ensemble, on ne peut pas revenir sur ce qui s'est passé
É muito tarde pra falar de amor
Il est trop tard pour parler d'amour
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Il est trop tard pour dire "c'était sans le vouloir", trop tard pour dire je t'aime
É muito tarde pra se arrepender
Il est trop tard pour se repentir
Então simbora, vem ó
Alors allons-y, viens
Tarde demais pra você se tocar
Il est trop tard pour que tu te rendes compte
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Que c'est moi, que c'est moi ta place
Por tantas vezes tentei te mostrar
Combien de fois j'ai essayé de te montrer
Que era eu e você me esnobando
Que c'était moi et tu m'as snobé
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Aujourd'hui je peux dormir, j'ai arrêté de pleurer
Demorou pra passar, mas voltei a sorrir
Ça a pris du temps à passer, mais j'ai recommencé à sourire
Encontrei o meu lugar (solta a voz, vamos cantar) e ganhei meu valor (solta a a voz, vai, vai, vai, vai, vai, vai)
J'ai trouvé ma place (lâche ta voix, chantons) et j'ai gagné ma valeur (lâche ta voix, va, va, va, va, va, va)
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Il est trop tard pour penser à se remettre ensemble, on ne peut pas revenir sur ce qui s'est passé
É muito tarde pra falar de amor
Il est trop tard pour parler d'amour
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Il est trop tard pour dire "c'était sans le vouloir", trop tard pour dire je t'aime
É muito tarde pra se arrepender
Il est trop tard pour se repentir
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Il est trop tard pour penser à se remettre ensemble, on ne peut pas revenir sur ce qui s'est passé
É muito tarde pra falar de amor
Il est trop tard pour parler d'amour
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Il est trop tard pour dire "c'était sans le vouloir", trop tard pour dire je t'aime
É muito tarde pra se arrepender
Il est trop tard pour se repentir
Em 2012, 2012 o nosso segundo CD, você deu um presente pra gente
En 2012, 2012 notre deuxième CD, tu nous as fait un cadeau
Essa aqui fere hein
Celle-ci fait mal hein
Eh Mauro Junior (essa aqui é boa hein)
Eh Mauro Junior (celle-ci est bonne hein)
Assim ó
Comme ça
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Notre amour n'est pas mort, il a besoin d'une chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
Cette douleur, nous devons l'éviter à tout moment
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Cet amour que je vois dans la lumière de ton regard
O calor sobe quando provo, uma noite apenas
La chaleur monte quand je goûte, une seule nuit
Uma noite apenas com você não dá, não dá, não dá
Une seule nuit avec toi ne suffit pas, ne suffit pas, ne suffit pas
Pra te dar toda paixão guardada em mim
Pour te donner toute la passion gardée en moi
Meu bem nós no podemos nos separar, ai ai ai
Mon bien, nous ne pouvons pas nous séparer, ai ai ai
Precisamos evitar o fim
Nous devons éviter la fin
Nada de pensar em despedida
Rien de penser à dire au revoir
O meu coração não quer separação
Mon cœur ne veut pas de séparation
Eu quero você na minha vida
Je te veux dans ma vie
Não apague a luz da nossa relação
N'éteins pas la lumière de notre relation
Nosso amor inflama se você me chama
Notre amour s'enflamme si tu m'appelles
O prazer explode quando a gente ama
Le plaisir explose quand on s'aime
Nada de pensar em despedida
Rien de penser à dire au revoir
O meu coração não quer separação
Mon cœur ne veut pas de séparation
Eu quero você na minha vida
Je te veux dans ma vie
Não apague a luz da nossa relação
N'éteins pas la lumière de notre relation
Nosso amor inflama se você me chama
Notre amour s'enflamme si tu m'appelles
O prazer explode (assim ó) quando a gente ama
Le plaisir explose (comme ça) quand on s'aime
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Notre amour n'est pas mort, il a besoin d'une chance
Essa dor temos que evitar a todo instante
Cette douleur, nous devons l'éviter à tout moment
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Cet amour que je vois dans la lumière de ton regard
O calor sobe quando provo do teu peito
La chaleur monte quand je goûte à ta poitrine
Uma noite apenas com você não dá
Une seule nuit avec toi ne suffit pas
Pra te dar toda paixão guardado em mim (vai cantor)
Pour te donner toute la passion gardée en moi (va chanteur)
Meu bem nós no podemos nos separar (que bonito), ai ai ai
Mon bien, nous ne pouvons pas nous séparer (que c'est beau), ai ai ai
Precisamos evitar o fim
Nous devons éviter la fin
Nada de pensar em despedida
Rien de penser à dire au revoir
O meu coração não quer separação
Mon cœur ne veut pas de séparation
Eu quero você na minha vida
Je te veux dans ma vie
Não apague a luz da nossa relação
N'éteins pas la lumière de notre relation
Nosso amor inflama se você me chama
Notre amour s'enflamme si tu m'appelles
O prazer explode quando a gente ama
Le plaisir explose quand on s'aime
Nada de pensar em despedidas
Rien de penser à dire au revoir
O meu coração não quer separação
Mon cœur ne veut pas de séparation
Eu quero você na minha vida
Je te veux dans ma vie
Não apague a luz da nossa relação
N'éteins pas la lumière de notre relation
Nosso amor inflama se você me chama
Notre amour s'enflamme si tu m'appelles
O prazer explode quando a gente ama (isso é Sorriso Maroto, faz barulho aí)
Le plaisir explose quand on s'aime (c'est Sorriso Maroto, faites du bruit là-bas)
Que delicia
Quel délice
Obrigado meus velhinho do Sorriso Maroto
Merci mes vieux de Sorriso Maroto
Valeu Mumuzinho, olha o Xande de Pilares (obrigado Sorriso Maroto)
Merci Mumuzinho, regarde Xande de Pilares (merci Sorriso Maroto)
Façam muito barulho!
Faites beaucoup de bruit!
Em 2006 a gente recebeu um presente desse cara aqui ó
Nel 2006 abbiamo ricevuto un regalo da questo ragazzo qui
Eu vou chamar ele de "presenteiro"
Lo chiamerò "il regalatore"
Alô Xandão! (Oba!)
Ciao Xandão! (Oba!)
É diferente de todas que eu já conquistei
È diversa da tutte quelle che ho conquistato
É diferente de todas que beijei (alô bateria)
È diversa da tutte quelle che ho baciato (ciao batteria)
É diferente no jeito de tocar
È diversa nel modo di toccare
É diferente no jeito de amar
È diversa nel modo di amare
É diferente, e deixa quem quiser falar
È diversa, e lascia parlare chi vuole
Meu coração achou o teu lugar
Il mio cuore ha trovato il tuo posto
Não tem porque você se preocupar
Non c'è motivo per cui tu debba preoccuparti
Se o meu lugar é no teu coração
Se il mio posto è nel tuo cuore
Eu sempre apostei na relação à dois
Ho sempre puntato su una relazione a due
Pra muita gente o amor chega depois
Per molte persone l'amore arriva dopo
E com nós dois foi diferente, diferente
E con noi due è stato diverso, diverso
A gente foi ao infinito no olhar
Siamo andati all'infinito con lo sguardo
Eu achei graça quando veio me falar
Mi ha fatto ridere quando sei venuto a parlarmi
O que você falou foi tudo que eu pensei (bora gente)
Quello che hai detto era tutto quello che pensavo (andiamo gente)
Eu quero provar pro mundo
Voglio dimostrare al mondo
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Che ci sono due vite e un solo desiderio, amore mio
Eu quero gritar pro mundo
Voglio gridare al mondo
O amor é lindo, eu amo você (simbora)
L'amore è bello, ti amo (andiamo)
Eu quero provar pro mundo (mundo)
Voglio dimostrare al mondo (mondo)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor (vai)
Che ci sono due vite e un solo desiderio, amore mio (vai)
Eu quero gritar pro mundo
Voglio gridare al mondo
O amor é lindo, eu amo você (quem 'tá feliz, faz barulho) (simbora)
L'amore è bello, ti amo (chi è felice, fa rumore) (andiamo)
É diferente de todas que eu já conquistei
È diversa da tutte quelle che ho conquistato
É diferente de todas que beijei
È diversa da tutte quelle che ho baciato
É diferente no jeito de tocar
È diversa nel modo di toccare
É diferente no jeito de amar
È diversa nel modo di amare
É diferente, e deixa quem quiser falar
È diversa, e lascia parlare chi vuole
Meu coração achou o teu lugar
Il mio cuore ha trovato il tuo posto
Não tem porque você se preocupar
Non c'è motivo per cui tu debba preoccuparti
Se o meu lugar é no teu coração
Se il mio posto è nel tuo cuore
Eu sempre apostei na relação à dois
Ho sempre puntato su una relazione a due
Pra muita gente o amor chega depois
Per molte persone l'amore arriva dopo
E com nós dois foi diferente, diferente
E con noi due è stato diverso, diverso
A gente foi ao infinito no olhar
Siamo andati all'infinito con lo sguardo
Eu achei graça quando veio me falar
Mi ha fatto ridere quando sei venuto a parlarmi
O que você falou foi o que? Foi o que?
Quello che hai detto era cosa? Era cosa?
Palma da mão, vai vai
Palma della mano, vai vai
Eu quero provar pro mundo (chama)
Voglio dimostrare al mondo (chiamata)
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Che ci sono due vite e un solo desiderio, amore mio
Eu quero gritar pro mundo (pro mundo)
Voglio gridare al mondo (al mondo)
O amor é lindo, eu amo você
L'amore è bello, ti amo
Eu quero provar pro mundo
Voglio dimostrare al mondo
Que tem duas vidas e um só querer, meu amor
Che ci sono due vite e un solo desiderio, amore mio
Eu quero gritar pro mundo (Sorriso Maroto)
Voglio gridare al mondo (Sorriso Maroto)
O amor é lindo (o amor é lindo, é lindo, é lindo, é lindo, é lindo)
L'amore è bello (l'amore è bello, è bello, è bello, è bello, è bello)
Eu amo você (eu amo você, vai!)
Ti amo (ti amo, vai!)
Tem essa aqui, tem essa aqui ó
C'è questa qui, c'è questa qui
Se liga, se liga, se liga só, vai
Ascolta, ascolta, ascolta solo, vai
Quem sabe, vem comigo assim ó
Chissà, vieni con me così
Tarde demais pra você se tocar
Troppo tardi per te per capire
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Che sono io, che sono io il tuo posto
Por tantas vezes tentei te mostrar
Per tante volte ho cercato di mostrarti
Que era eu e você me esnobando
Che ero io e tu mi snobbavi
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Oggi riesco a dormire, ho smesso di piangere
Demorou pra passar (pra passar), mas voltei a sorrir
Ci è voluto del tempo per passare (per passare), ma ho ricominciato a sorridere
Encontrei o meu lugar e ganhei meu valor
Ho trovato il mio posto e ho guadagnato il mio valore
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Troppo tardi per pensare a tornare insieme, non si può tornare indietro su ciò che è passato
É muito tarde (é tarde nada) pra falar de amor
È troppo tardi (non è tardi niente) per parlare d'amore
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Troppo tardi per dire "è stato senza volerlo", troppo tardi per dire ti amo
É muito tarde pra se arrepender
È troppo tardi per pentirsi
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Troppo tardi per pensare a tornare insieme, non si può tornare indietro su ciò che è passato
É muito tarde pra falar de amor
È troppo tardi per parlare d'amore
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Troppo tardi per dire "è stato senza volerlo", troppo tardi per dire ti amo
É muito tarde pra se arrepender
È troppo tardi per pentirsi
Então simbora, vem ó
Allora andiamo, vieni
Tarde demais pra você se tocar
Troppo tardi per te per capire
Que sou eu, que sou eu teu lugar
Che sono io, che sono io il tuo posto
Por tantas vezes tentei te mostrar
Per tante volte ho cercato di mostrarti
Que era eu e você me esnobando
Che ero io e tu mi snobbavi
Hoje eu consigo dormir, eu parei de chorar
Oggi riesco a dormire, ho smesso di piangere
Demorou pra passar, mas voltei a sorrir
Ci è voluto del tempo per passare, ma ho ricominciato a sorridere
Encontrei o meu lugar (solta a voz, vamos cantar) e ganhei meu valor (solta a a voz, vai, vai, vai, vai, vai, vai)
Ho trovato il mio posto (lascia andare la voce, cantiamo) e ho guadagnato il mio valore (lascia andare la voce, vai, vai, vai, vai, vai, vai)
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Troppo tardi per pensare a tornare insieme, non si può tornare indietro su ciò che è passato
É muito tarde pra falar de amor
È troppo tardi per parlare d'amore
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Troppo tardi per dire "è stato senza volerlo", troppo tardi per dire ti amo
É muito tarde pra se arrepender
È troppo tardi per pentirsi
Tarde pra pensar em reatar, não dá pra voltar no que passou
Troppo tardi per pensare a tornare insieme, non si può tornare indietro su ciò che è passato
É muito tarde pra falar de amor
È troppo tardi per parlare d'amore
Tarde pra falar "foi sem querer", tarde pra dizer amo você
Troppo tardi per dire "è stato senza volerlo", troppo tardi per dire ti amo
É muito tarde pra se arrepender
È troppo tardi per pentirsi
Em 2012, 2012 o nosso segundo CD, você deu um presente pra gente
Nel 2012, 2012 il nostro secondo CD, ci hai fatto un regalo
Essa aqui fere hein
Questa qui fa male eh
Eh Mauro Junior (essa aqui é boa hein)
Eh Mauro Junior (questa qui è buona eh)
Assim ó
Così
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Il nostro amore non è morto, ha bisogno di una possibilità
Essa dor temos que evitar a todo instante
Questo dolore dobbiamo evitarlo a ogni costo
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Questo amore che vedo nella luce del tuo sguardo
O calor sobe quando provo, uma noite apenas
Il calore sale quando provo, una sola notte
Uma noite apenas com você não dá, não dá, não dá
Una sola notte con te non basta, non basta, non basta
Pra te dar toda paixão guardada em mim
Per darti tutta la passione che ho in me
Meu bem nós no podemos nos separar, ai ai ai
Amore mio non possiamo separarci, ai ai ai
Precisamos evitar o fim
Dobbiamo evitare la fine
Nada de pensar em despedida
Niente di pensare a dire addio
O meu coração não quer separação
Il mio cuore non vuole la separazione
Eu quero você na minha vida
Ti voglio nella mia vita
Não apague a luz da nossa relação
Non spegnere la luce della nostra relazione
Nosso amor inflama se você me chama
Il nostro amore si infiamma se mi chiami
O prazer explode quando a gente ama
Il piacere esplode quando ci amiamo
Nada de pensar em despedida
Niente di pensare a dire addio
O meu coração não quer separação
Il mio cuore non vuole la separazione
Eu quero você na minha vida
Ti voglio nella mia vita
Não apague a luz da nossa relação
Non spegnere la luce della nostra relazione
Nosso amor inflama se você me chama
Il nostro amore si infiamma se mi chiami
O prazer explode (assim ó) quando a gente ama
Il piacere esplode (così) quando ci amiamo
Nosso amor não morreu, precisa de uma chance
Il nostro amore non è morto, ha bisogno di una possibilità
Essa dor temos que evitar a todo instante
Questo dolore dobbiamo evitarlo a ogni costo
Esse amor que na luz do teu olhar eu vejo
Questo amore che vedo nella luce del tuo sguardo
O calor sobe quando provo do teu peito
Il calore sale quando provo il tuo petto
Uma noite apenas com você não dá
Una sola notte con te non basta
Pra te dar toda paixão guardado em mim (vai cantor)
Per darti tutta la passione che ho in me (vai cantante)
Meu bem nós no podemos nos separar (que bonito), ai ai ai
Amore mio non possiamo separarci (che bello), ai ai ai
Precisamos evitar o fim
Dobbiamo evitare la fine
Nada de pensar em despedida
Niente di pensare a dire addio
O meu coração não quer separação
Il mio cuore non vuole la separazione
Eu quero você na minha vida
Ti voglio nella mia vita
Não apague a luz da nossa relação
Non spegnere la luce della nostra relazione
Nosso amor inflama se você me chama
Il nostro amore si infiamma se mi chiami
O prazer explode quando a gente ama
Il piacere esplode quando ci amiamo
Nada de pensar em despedidas
Niente di pensare a dire addio
O meu coração não quer separação
Il mio cuore non vuole la separazione
Eu quero você na minha vida
Ti voglio nella mia vita
Não apague a luz da nossa relação
Non spegnere la luce della nostra relazione
Nosso amor inflama se você me chama
Il nostro amore si infiamma se mi chiami
O prazer explode quando a gente ama (isso é Sorriso Maroto, faz barulho aí)
Il piacere esplode quando ci amiamo (questo è Sorriso Maroto, fai rumore lì)
Que delicia
Che delizia
Obrigado meus velhinho do Sorriso Maroto
Grazie ai miei vecchietti del Sorriso Maroto
Valeu Mumuzinho, olha o Xande de Pilares (obrigado Sorriso Maroto)
Grazie Mumuzinho, guarda Xande de Pilares (grazie Sorriso Maroto)
Façam muito barulho!
Fate molto rumore!

Wissenswertes über das Lied É Diferente / Tarde Demais / Nada de Pensar Em Despedida von Sorriso Maroto

Wann wurde das Lied “É Diferente / Tarde Demais / Nada de Pensar Em Despedida” von Sorriso Maroto veröffentlicht?
Das Lied É Diferente / Tarde Demais / Nada de Pensar Em Despedida wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Sorriso Eu Gosto No Pagode (Ao Vivo)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “É Diferente / Tarde Demais / Nada de Pensar Em Despedida” von Sorriso Maroto komponiert?
Das Lied “É Diferente / Tarde Demais / Nada de Pensar Em Despedida” von Sorriso Maroto wurde von Alexandre Silva De Assis, Mauro Macedo Costa Junior komponiert.

Beliebteste Lieder von Sorriso Maroto

Andere Künstler von Pagode