Eu Nunca Amei [Ao Vivo]

Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior, Thiago Da Silva Almeida

Liedtexte Übersetzung

Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê

Eu nem sei como te dizer
Foi complicado, amor, eu sei
Por quantas vezes sem querer
Falei contra o amor
E desdenhei

Pra não chorar
Pra não sofrer
Melhor não amar
Mais fácil, enfim
E era assim a minha lei
Até você chegar pra mim

Desculpe o que eu não fiz
Desculpe o que falei
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Desculpe agir assim
Desculpe, nunca amei

Eu nunca amei
Pois nunca encontrei alguém como você
Eu nunca amei
Porque ninguém fez minha força estremecer
Eu nunca amei
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Eu nunca amei por ser você
O meu princípio, meio e fim

Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê

Pra não chorar
Pra não sofrer
Melhor não amar
Mais fácil, enfim
E era assim a minha lei
(Até você chegar pra mim)

Desculpe o que eu não fiz
Desculpe o que falei
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida (que falei)
Desculpe agir assim
Desculpe, nunca amei (eu nunca amei)

Eu nunca amei
Pois nunca encontrei alguém como você
Eu nunca amei
Porque ninguém fez minha força estremecer
Eu nunca amei
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Eu nunca amei por ser você
O meu princípio, meio e fim

(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei (iêiêiêiêiêiê)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei

Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nem sei como te dizer
Ich weiß nicht einmal, wie ich es dir sagen soll
Foi complicado, amor, eu sei
Es war kompliziert, Liebe, ich weiß
Por quantas vezes sem querer
Wie oft habe ich ohne es zu wollen
Falei contra o amor
Gegen die Liebe gesprochen
E desdenhei
Und sie verachtet
Pra não chorar
Um nicht zu weinen
Pra não sofrer
Um nicht zu leiden
Melhor não amar
Besser nicht zu lieben
Mais fácil, enfim
Einfacher, schließlich
E era assim a minha lei
Und so war mein Gesetz
Até você chegar pra mim
Bis du zu mir gekommen bist
Desculpe o que eu não fiz
Entschuldige, was ich nicht getan habe
Desculpe o que falei
Entschuldige, was ich gesagt habe
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Ich habe nie jemanden in mein Leben gelassen
Desculpe agir assim
Entschuldige, dass ich so gehandelt habe
Desculpe, nunca amei
Entschuldige, ich habe nie geliebt
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Pois nunca encontrei alguém como você
Denn ich habe nie jemanden wie dich gefunden
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém fez minha força estremecer
Weil niemand meine Stärke erschüttert hat
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Weil niemand mich dazu gebracht hat, aus mir herauszukommen
Eu nunca amei por ser você
Ich habe nie geliebt, weil du es bist
O meu princípio, meio e fim
Mein Anfang, Mitte und Ende
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Pra não chorar
Um nicht zu weinen
Pra não sofrer
Um nicht zu leiden
Melhor não amar
Besser nicht zu lieben
Mais fácil, enfim
Einfacher, schließlich
E era assim a minha lei
Und so war mein Gesetz
(Até você chegar pra mim)
(Bis du zu mir gekommen bist)
Desculpe o que eu não fiz
Entschuldige, was ich nicht getan habe
Desculpe o que falei
Entschuldige, was ich gesagt habe
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida (que falei)
Ich habe nie jemanden in mein Leben gelassen (was ich gesagt habe)
Desculpe agir assim
Entschuldige, dass ich so gehandelt habe
Desculpe, nunca amei (eu nunca amei)
Entschuldige, ich habe nie geliebt (ich habe nie geliebt)
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Pois nunca encontrei alguém como você
Denn ich habe nie jemanden wie dich gefunden
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém fez minha força estremecer
Weil niemand meine Stärke erschüttert hat
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Weil niemand mich dazu gebracht hat, aus mir herauszukommen
Eu nunca amei por ser você
Ich habe nie geliebt, weil du es bist
O meu princípio, meio e fim
Mein Anfang, Mitte und Ende
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei (iêiêiêiêiêiê)
Ich habe nie geliebt (iêiêiêiêiêiê)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nem sei como te dizer
I don't even know how to tell you
Foi complicado, amor, eu sei
It was complicated, love, I know
Por quantas vezes sem querer
How many times unintentionally
Falei contra o amor
I spoke against love
E desdenhei
And I scorned
Pra não chorar
Not to cry
Pra não sofrer
Not to suffer
Melhor não amar
Better not to love
Mais fácil, enfim
Easier, finally
E era assim a minha lei
And that was my law
Até você chegar pra mim
Until you came to me
Desculpe o que eu não fiz
Sorry for what I didn't do
Desculpe o que falei
Sorry for what I said
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
I never let anyone into my life
Desculpe agir assim
Sorry for acting like this
Desculpe, nunca amei
Sorry, I never loved
Eu nunca amei
I never loved
Pois nunca encontrei alguém como você
Because I never found someone like you
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém fez minha força estremecer
Because no one made my strength tremble
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Because no one made me try to get out of myself
Eu nunca amei por ser você
I never loved because you are
O meu princípio, meio e fim
My beginning, middle and end
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Pra não chorar
Not to cry
Pra não sofrer
Not to suffer
Melhor não amar
Better not to love
Mais fácil, enfim
Easier, finally
E era assim a minha lei
And that was my law
(Até você chegar pra mim)
(Until you came to me)
Desculpe o que eu não fiz
Sorry for what I didn't do
Desculpe o que falei
Sorry for what I said
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida (que falei)
I never let anyone into my life (what I said)
Desculpe agir assim
Sorry for acting like this
Desculpe, nunca amei (eu nunca amei)
Sorry, I never loved (I never loved)
Eu nunca amei
I never loved
Pois nunca encontrei alguém como você
Because I never found someone like you
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém fez minha força estremecer
Because no one made my strength tremble
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Because no one made me try to get out of myself
Eu nunca amei por ser você
I never loved because you are
O meu princípio, meio e fim
My beginning, middle and end
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei (iêiêiêiêiêiê)
I never loved (iêiêiêiêiêiê)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei
I never loved
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nem sei como te dizer
Ni siquiera sé cómo decírtelo
Foi complicado, amor, eu sei
Fue complicado, amor, lo sé
Por quantas vezes sem querer
Por cuántas veces sin querer
Falei contra o amor
Hablé en contra del amor
E desdenhei
Y lo desprecié
Pra não chorar
Para no llorar
Pra não sofrer
Para no sufrir
Melhor não amar
Mejor no amar
Mais fácil, enfim
Más fácil, al fin
E era assim a minha lei
Y así era mi ley
Até você chegar pra mim
Hasta que llegaste a mí
Desculpe o que eu não fiz
Perdona lo que no hice
Desculpe o que falei
Perdona lo que dije
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Nunca dejé a nadie entrar en mi vida
Desculpe agir assim
Perdona por actuar así
Desculpe, nunca amei
Perdona, nunca amé
Eu nunca amei
Nunca amé
Pois nunca encontrei alguém como você
Porque nunca encontré a alguien como tú
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Porque nadie hizo temblar mi fuerza
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Porque nadie me hizo intentar salir de mí
Eu nunca amei por ser você
Nunca amé porque eres tú
O meu princípio, meio e fim
Mi principio, medio y fin
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Pra não chorar
Para no llorar
Pra não sofrer
Para no sufrir
Melhor não amar
Mejor no amar
Mais fácil, enfim
Más fácil, al fin
E era assim a minha lei
Y así era mi ley
(Até você chegar pra mim)
(Hasta que llegaste a mí)
Desculpe o que eu não fiz
Perdona lo que no hice
Desculpe o que falei
Perdona lo que dije
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida (que falei)
Nunca dejé a nadie entrar en mi vida (lo que dije)
Desculpe agir assim
Perdona por actuar así
Desculpe, nunca amei (eu nunca amei)
Perdona, nunca amé (nunca amé)
Eu nunca amei
Nunca amé
Pois nunca encontrei alguém como você
Porque nunca encontré a alguien como tú
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Porque nadie hizo temblar mi fuerza
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Porque nadie me hizo intentar salir de mí
Eu nunca amei por ser você
Nunca amé porque eres tú
O meu princípio, meio e fim
Mi principio, medio y fin
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei (iêiêiêiêiêiê)
Nunca amé (iêiêiêiêiêiê)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei
Nunca amé
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nem sei como te dizer
Je ne sais même pas comment te le dire
Foi complicado, amor, eu sei
C'était compliqué, mon amour, je sais
Por quantas vezes sem querer
Combien de fois sans le vouloir
Falei contra o amor
J'ai parlé contre l'amour
E desdenhei
Et j'ai dédaigné
Pra não chorar
Pour ne pas pleurer
Pra não sofrer
Pour ne pas souffrir
Melhor não amar
Mieux vaut ne pas aimer
Mais fácil, enfim
Plus facile, enfin
E era assim a minha lei
Et c'était ma loi
Até você chegar pra mim
Jusqu'à ce que tu viennes à moi
Desculpe o que eu não fiz
Excuse ce que je n'ai pas fait
Desculpe o que falei
Excuse ce que j'ai dit
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Je n'ai jamais laissé personne entrer dans ma vie
Desculpe agir assim
Excuse mon comportement
Desculpe, nunca amei
Excuse-moi, je n'ai jamais aimé
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Pois nunca encontrei alguém como você
Car je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Parce que personne n'a fait trembler ma force
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Parce que personne ne m'a fait essayer de sortir de moi
Eu nunca amei por ser você
Je n'ai jamais aimé parce que tu es
O meu princípio, meio e fim
Mon début, mon milieu et ma fin
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Pra não chorar
Pour ne pas pleurer
Pra não sofrer
Pour ne pas souffrir
Melhor não amar
Mieux vaut ne pas aimer
Mais fácil, enfim
Plus facile, enfin
E era assim a minha lei
Et c'était ma loi
(Até você chegar pra mim)
(Jusqu'à ce que tu viennes à moi)
Desculpe o que eu não fiz
Excuse ce que je n'ai pas fait
Desculpe o que falei
Excuse ce que j'ai dit
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida (que falei)
Je n'ai jamais laissé personne entrer dans ma vie (ce que j'ai dit)
Desculpe agir assim
Excuse mon comportement
Desculpe, nunca amei (eu nunca amei)
Excuse-moi, je n'ai jamais aimé (je n'ai jamais aimé)
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Pois nunca encontrei alguém como você
Car je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Parce que personne n'a fait trembler ma force
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Parce que personne ne m'a fait essayer de sortir de moi
Eu nunca amei por ser você
Je n'ai jamais aimé parce que tu es
O meu princípio, meio e fim
Mon début, mon milieu et ma fin
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei (iêiêiêiêiêiê)
Je n'ai jamais aimé (iêiêiêiêiêiê)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nem sei como te dizer
Non so nemmeno come dirtelo
Foi complicado, amor, eu sei
È stato complicato, amore, lo so
Por quantas vezes sem querer
Quante volte senza volerlo
Falei contra o amor
Ho parlato contro l'amore
E desdenhei
E l'ho disprezzato
Pra não chorar
Per non piangere
Pra não sofrer
Per non soffrire
Melhor não amar
Meglio non amare
Mais fácil, enfim
Più facile, alla fine
E era assim a minha lei
E questa era la mia legge
Até você chegar pra mim
Fino a quando sei arrivato per me
Desculpe o que eu não fiz
Scusa per quello che non ho fatto
Desculpe o que falei
Scusa per quello che ho detto
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Non ho mai lasciato nessuno entrare nella mia vita
Desculpe agir assim
Scusa per il mio comportamento
Desculpe, nunca amei
Scusa, non ho mai amato
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Pois nunca encontrei alguém como você
Perché non ho mai trovato qualcuno come te
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém fez minha força estremecer
Perché nessuno ha fatto tremare la mia forza
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Perché nessuno mi ha fatto provare a uscire da me
Eu nunca amei por ser você
Non ho mai amato perché sei tu
O meu princípio, meio e fim
Il mio inizio, mezzo e fine
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Pra não chorar
Per non piangere
Pra não sofrer
Per non soffrire
Melhor não amar
Meglio non amare
Mais fácil, enfim
Più facile, alla fine
E era assim a minha lei
E questa era la mia legge
(Até você chegar pra mim)
(Fino a quando sei arrivato per me)
Desculpe o que eu não fiz
Scusa per quello che non ho fatto
Desculpe o que falei
Scusa per quello che ho detto
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida (que falei)
Non ho mai lasciato nessuno entrare nella mia vita (che ho detto)
Desculpe agir assim
Scusa per il mio comportamento
Desculpe, nunca amei (eu nunca amei)
Scusa, non ho mai amato (non ho mai amato)
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Pois nunca encontrei alguém como você
Perché non ho mai trovato qualcuno come te
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém fez minha força estremecer
Perché nessuno ha fatto tremare la mia forza
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Perché nessuno mi ha fatto provare a uscire da me
Eu nunca amei por ser você
Non ho mai amato perché sei tu
O meu princípio, meio e fim
Il mio inizio, mezzo e fine
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
(Uh, uh, uh, oh-oh, uh)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei (iêiêiêiêiêiê)
Non ho mai amato (iêiêiêiêiêiê)
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Iêiêiêiêiêiê
Eu nunca amei
Non ho mai amato

Wissenswertes über das Lied Eu Nunca Amei [Ao Vivo] von Sorriso Maroto

Wann wurde das Lied “Eu Nunca Amei [Ao Vivo]” von Sorriso Maroto veröffentlicht?
Das Lied Eu Nunca Amei [Ao Vivo] wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Como Antigamente (Ao Vivo)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Eu Nunca Amei [Ao Vivo]” von Sorriso Maroto komponiert?
Das Lied “Eu Nunca Amei [Ao Vivo]” von Sorriso Maroto wurde von Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior, Thiago Da Silva Almeida komponiert.

Beliebteste Lieder von Sorriso Maroto

Andere Künstler von Pagode