Balance un beat on le saigne
On sait que tu sais que
C'est comme ça qu'on le fait
J'rap tellement excellent
Tu ressens les accents circonflexes
T'es circonspect pourtant c'est pas si complexe
Y a pas d'explication de texte
Mais je vais te remettre dans le contexte
Roule un oijn de teuch pendant que les teté sèches
Wesh les reufs
Le temps passe vite faut qu'on se dépêche
J'écris à l'encre de seiche mes larmes
Et quand je prends un mic, on me dit baisse cette arme
J'envoie le nec plus ultra
Le nectar pour les pul-crap
Quand je les écoute, je me demande
Si on pratique le même art
Ça on le saura plus tard
Alors je saute dans la foule comme un ultra
Et quand ça partira en couille
C'est moi qu'on inculpera
Le juge jugera sur les dires
D'un proc qu'on insultera
J'ai planté ma graine
Mon arbre poussera
Il leur manque quelque chose
Ils rappent pour pécho quelques doses
Tester quelques poses du kamasutra
Pour mes lève tôt mes couches tard
Mes louveteaux qui se foutent du shtar
On a touché le fond comme Cousteau
Et on gratte encore avec le manche du couteau
On grandit comme on peut
Contre le tronc du ghetto
Des feuilles rouges criminel
Ils ont sciés les branches du boulot
Et je glisse sur cette vie
Comme une goutte d'eau sur une vitre
J'e leur montrerais c'est qui le boss
Quand j'aurais couché ma p'tite
Quand j'sortirais mon 12 titres
Ils me suceront la bite
Mais pour le moment leur vigiles
Me bloque l'entrée des artistes
Quoi me raconte pas ta vie
On connait ces sales histoire
Il m'a fallu 400 défaites
Pour apprécier la victoire
Tant mieux c'est dans l'échec
Que j'trouve cette inspi noire
Moite, on essaye de s'réchauffer le cœur
Serré dans des tess froides
Soit à la recherche du bonheur comme un toxicomane
Et on mourra près du but
Comme un assoiffé devant une source d'eau potable
93 c'est gotham des chauves-souris, des clowns tristes
Qui souhaitent une vie confortable
Jugés infréquentable insortables
Casses ta puce jette ton portable
Au micro j'catapulte comme Michael Jordan
J'sais pas pourquoi quand je pose, j'impose le silence
P'têtre parce que les jeunes de chez moi
Brillent et s'éteignent comme des étoiles filantes
Et quand je te crache au visage
Cette haine, elle est tellement criante
Qu'elle en devient douce et apaisante
Tous en tonneau sur cette descente
Ma vie est banale poto
Comme un suicide au mois de décembre
L'esprit obscurci par cette drogue douce
Insomniaque dépressif, j'm'écrase sur cette scène
Comme un bateau sur les récifs
J'sais pas si j'les dégomme tous
Mais j'ai balafré cette instru comme j'ai pu
Et des textes comme ça, ça existe plus
Balance un beat on le saigne
Balance einen Beat, wir bluten ihn aus
On sait que tu sais que
Wir wissen, dass du weißt, dass
C'est comme ça qu'on le fait
So machen wir es
J'rap tellement excellent
Ich rappe so exzellent
Tu ressens les accents circonflexes
Du spürst die Zirkumflexe
T'es circonspect pourtant c'est pas si complexe
Du bist skeptisch, obwohl es nicht so komplex ist
Y a pas d'explication de texte
Es gibt keine Texterklärung
Mais je vais te remettre dans le contexte
Aber ich werde dich wieder in den Kontext bringen
Roule un oijn de teuch pendant que les teté sèches
Dreh einen Joint, während die Köpfe trocknen
Wesh les reufs
Hey Leute
Le temps passe vite faut qu'on se dépêche
Die Zeit vergeht schnell, wir müssen uns beeilen
J'écris à l'encre de seiche mes larmes
Ich schreibe mit Tintenfisch-Tinte meine Tränen
Et quand je prends un mic, on me dit baisse cette arme
Und wenn ich ein Mikrofon nehme, sagen sie mir, ich soll diese Waffe senken
J'envoie le nec plus ultra
Ich schicke das Nonplusultra
Le nectar pour les pul-crap
Der Nektar für den Pul-Crap
Quand je les écoute, je me demande
Wenn ich sie höre, frage ich mich
Si on pratique le même art
Ob wir die gleiche Kunst praktizieren
Ça on le saura plus tard
Das werden wir später wissen
Alors je saute dans la foule comme un ultra
Also springe ich in die Menge wie ein Ultra
Et quand ça partira en couille
Und wenn es schief geht
C'est moi qu'on inculpera
Werde ich derjenige sein, der angeklagt wird
Le juge jugera sur les dires
Der Richter wird aufgrund der Aussagen urteilen
D'un proc qu'on insultera
Von einem Staatsanwalt, den wir beleidigen werden
J'ai planté ma graine
Ich habe meinen Samen gepflanzt
Mon arbre poussera
Mein Baum wird wachsen
Il leur manque quelque chose
Sie fehlt etwas
Ils rappent pour pécho quelques doses
Sie rappen, um ein paar Dosen zu bekommen
Tester quelques poses du kamasutra
Einige Kamasutra-Positionen ausprobieren
Pour mes lève tôt mes couches tard
Für meine Frühaufsteher, meine Nachteulen
Mes louveteaux qui se foutent du shtar
Meine jungen Wölfe, die sich nicht um die Polizei kümmern
On a touché le fond comme Cousteau
Wir haben den Boden wie Cousteau berührt
Et on gratte encore avec le manche du couteau
Und wir kratzen immer noch mit dem Griff des Messers
On grandit comme on peut
Wir wachsen so gut wir können
Contre le tronc du ghetto
Gegen den Stamm des Ghettos
Des feuilles rouges criminel
Rote Blätter, kriminell
Ils ont sciés les branches du boulot
Sie haben die Äste der Arbeit abgesägt
Et je glisse sur cette vie
Und ich gleite durch dieses Leben
Comme une goutte d'eau sur une vitre
Wie ein Wassertropfen auf einer Scheibe
J'e leur montrerais c'est qui le boss
Ich werde ihnen zeigen, wer der Boss ist
Quand j'aurais couché ma p'tite
Wenn ich meine Kleine ins Bett gebracht habe
Quand j'sortirais mon 12 titres
Wenn ich meine 12 Titel herausbringe
Ils me suceront la bite
Sie werden mir einen blasen
Mais pour le moment leur vigiles
Aber im Moment blockieren ihre Sicherheitsleute
Me bloque l'entrée des artistes
Mir den Eingang zu den Künstlern
Quoi me raconte pas ta vie
Erzähl mir nicht von deinem Leben
On connait ces sales histoire
Wir kennen diese schmutzigen Geschichten
Il m'a fallu 400 défaites
Ich brauchte 400 Niederlagen
Pour apprécier la victoire
Um den Sieg zu schätzen
Tant mieux c'est dans l'échec
Umso besser, es ist im Scheitern
Que j'trouve cette inspi noire
Dass ich diese dunkle Inspiration finde
Moite, on essaye de s'réchauffer le cœur
Feucht, wir versuchen, unsere Herzen zu wärmen
Serré dans des tess froides
Eingeklemmt in kalten Tess
Soit à la recherche du bonheur comme un toxicomane
Auf der Suche nach Glück wie ein Drogenabhängiger
Et on mourra près du but
Und wir werden sterben, kurz vor dem Ziel
Comme un assoiffé devant une source d'eau potable
Wie ein Durstiger vor einer Quelle mit Trinkwasser
93 c'est gotham des chauves-souris, des clowns tristes
93 ist Gotham, Fledermäuse, traurige Clowns
Qui souhaitent une vie confortable
Die sich ein komfortables Leben wünschen
Jugés infréquentable insortables
Als ungesellig und unsortierbar beurteilt
Casses ta puce jette ton portable
Zerbrich deinen Chip, wirf dein Handy weg
Au micro j'catapulte comme Michael Jordan
Am Mikrofon katapultiere ich wie Michael Jordan
J'sais pas pourquoi quand je pose, j'impose le silence
Ich weiß nicht, warum, wenn ich auflege, ich Stille verlange
P'têtre parce que les jeunes de chez moi
Vielleicht, weil die Jugendlichen von hier
Brillent et s'éteignent comme des étoiles filantes
Leuchten und erlöschen wie Sternschnuppen
Et quand je te crache au visage
Und wenn ich dir diese Wut ins Gesicht spucke
Cette haine, elle est tellement criante
Sie ist so schreiend
Qu'elle en devient douce et apaisante
Dass sie süß und beruhigend wird
Tous en tonneau sur cette descente
Alle in einem Fass auf diesem Abstieg
Ma vie est banale poto
Mein Leben ist banal, Kumpel
Comme un suicide au mois de décembre
Wie ein Selbstmord im Dezember
L'esprit obscurci par cette drogue douce
Der Geist verdunkelt durch diese sanfte Droge
Insomniaque dépressif, j'm'écrase sur cette scène
Schlaflos depressiv, ich stürze auf diese Bühne
Comme un bateau sur les récifs
Wie ein Schiff auf den Riffen
J'sais pas si j'les dégomme tous
Ich weiß nicht, ob ich sie alle abschieße
Mais j'ai balafré cette instru comme j'ai pu
Aber ich habe diesen Beat so gut ich konnte vernarbt
Et des textes comme ça, ça existe plus
Und Texte wie diese gibt es nicht mehr.
Balance un beat on le saigne
Balance um beat, nós o sangramos
On sait que tu sais que
Sabemos que você sabe que
C'est comme ça qu'on le fait
É assim que fazemos
J'rap tellement excellent
Eu faço rap tão excelente
Tu ressens les accents circonflexes
Você sente os acentos circunflexos
T'es circonspect pourtant c'est pas si complexe
Você está circunspecto, mas não é tão complexo
Y a pas d'explication de texte
Não há explicação de texto
Mais je vais te remettre dans le contexte
Mas vou te colocar no contexto
Roule un oijn de teuch pendant que les teté sèches
Enrole um baseado enquanto as cabeças secam
Wesh les reufs
Ei, irmãos
Le temps passe vite faut qu'on se dépêche
O tempo passa rápido, temos que nos apressar
J'écris à l'encre de seiche mes larmes
Escrevo com tinta de lula minhas lágrimas
Et quand je prends un mic, on me dit baisse cette arme
E quando pego um microfone, me dizem para baixar essa arma
J'envoie le nec plus ultra
Eu envio o nec plus ultra
Le nectar pour les pul-crap
O néctar para o pul-crap
Quand je les écoute, je me demande
Quando os ouço, me pergunto
Si on pratique le même art
Se praticamos a mesma arte
Ça on le saura plus tard
Isso saberemos mais tarde
Alors je saute dans la foule comme un ultra
Então eu pulo na multidão como um ultra
Et quand ça partira en couille
E quando tudo der errado
C'est moi qu'on inculpera
Serei eu quem será acusado
Le juge jugera sur les dires
O juiz julgará com base nas palavras
D'un proc qu'on insultera
De um promotor que será insultado
J'ai planté ma graine
Plantei minha semente
Mon arbre poussera
Minha árvore vai crescer
Il leur manque quelque chose
Estão faltando algo
Ils rappent pour pécho quelques doses
Eles fazem rap para conseguir algumas doses
Tester quelques poses du kamasutra
Testar algumas posições do kamasutra
Pour mes lève tôt mes couches tard
Para meus madrugadores e notívagos
Mes louveteaux qui se foutent du shtar
Meus lobinhos que não se importam com a polícia
On a touché le fond comme Cousteau
Tocamos o fundo como Cousteau
Et on gratte encore avec le manche du couteau
E ainda estamos arranhando com o cabo da faca
On grandit comme on peut
Crescemos como podemos
Contre le tronc du ghetto
Contra o tronco do gueto
Des feuilles rouges criminel
Folhas vermelhas criminosas
Ils ont sciés les branches du boulot
Eles serrarão os galhos do trabalho
Et je glisse sur cette vie
E eu deslizo nesta vida
Comme une goutte d'eau sur une vitre
Como uma gota de água em uma janela
J'e leur montrerais c'est qui le boss
Vou mostrar a eles quem é o chefe
Quand j'aurais couché ma p'tite
Quando eu colocar minha pequena para dormir
Quand j'sortirais mon 12 titres
Quando eu lançar minhas 12 faixas
Ils me suceront la bite
Eles vão me chupar
Mais pour le moment leur vigiles
Mas por enquanto seus seguranças
Me bloque l'entrée des artistes
Bloqueiam minha entrada para os artistas
Quoi me raconte pas ta vie
Não me conte sua vida
On connait ces sales histoire
Conhecemos essas histórias sujas
Il m'a fallu 400 défaites
Eu precisava de 400 derrotas
Pour apprécier la victoire
Para apreciar a vitória
Tant mieux c'est dans l'échec
Tanto melhor, é no fracasso
Que j'trouve cette inspi noire
Que encontro essa inspiração negra
Moite, on essaye de s'réchauffer le cœur
Úmido, tentamos aquecer o coração
Serré dans des tess froides
Apertado em blocos frios
Soit à la recherche du bonheur comme un toxicomane
Seja em busca de felicidade como um viciado
Et on mourra près du but
E morreremos perto do objetivo
Comme un assoiffé devant une source d'eau potable
Como um sedento diante de uma fonte de água potável
93 c'est gotham des chauves-souris, des clowns tristes
93 é Gotham, morcegos, palhaços tristes
Qui souhaitent une vie confortable
Que desejam uma vida confortável
Jugés infréquentable insortables
Julgados inaceitáveis, inclassificáveis
Casses ta puce jette ton portable
Quebre seu chip, jogue fora seu celular
Au micro j'catapulte comme Michael Jordan
No microfone eu catapulto como Michael Jordan
J'sais pas pourquoi quand je pose, j'impose le silence
Não sei por que quando eu coloco, imponho o silêncio
P'têtre parce que les jeunes de chez moi
Talvez porque os jovens daqui
Brillent et s'éteignent comme des étoiles filantes
Brilham e se apagam como estrelas cadentes
Et quand je te crache au visage
E quando eu cuspo no seu rosto
Cette haine, elle est tellement criante
Esse ódio, é tão gritante
Qu'elle en devient douce et apaisante
Que se torna doce e calmante
Tous en tonneau sur cette descente
Todos em um barril nesta descida
Ma vie est banale poto
Minha vida é banal, mano
Comme un suicide au mois de décembre
Como um suicídio em dezembro
L'esprit obscurci par cette drogue douce
A mente obscurecida por essa droga suave
Insomniaque dépressif, j'm'écrase sur cette scène
Insone depressivo, eu me esmago neste palco
Comme un bateau sur les récifs
Como um barco nos recifes
J'sais pas si j'les dégomme tous
Não sei se eu derrubo todos
Mais j'ai balafré cette instru comme j'ai pu
Mas eu marquei essa batida como pude
Et des textes comme ça, ça existe plus
E textos como esse, não existem mais.
Balance un beat on le saigne
Drop a beat, we bleed it
On sait que tu sais que
We know that you know that
C'est comme ça qu'on le fait
This is how we do it
J'rap tellement excellent
I rap so excellently
Tu ressens les accents circonflexes
You feel the circumflex accents
T'es circonspect pourtant c'est pas si complexe
You're circumspect yet it's not so complex
Y a pas d'explication de texte
There's no text explanation
Mais je vais te remettre dans le contexte
But I'm going to put you back in context
Roule un oijn de teuch pendant que les teté sèches
Roll a joint of weed while the heads dry
Wesh les reufs
Hey guys
Le temps passe vite faut qu'on se dépêche
Time flies, we need to hurry
J'écris à l'encre de seiche mes larmes
I write with squid ink my tears
Et quand je prends un mic, on me dit baisse cette arme
And when I take a mic, they tell me to lower this weapon
J'envoie le nec plus ultra
I send the ultimate
Le nectar pour les pul-crap
The nectar for the pul-crap
Quand je les écoute, je me demande
When I listen to them, I wonder
Si on pratique le même art
If we practice the same art
Ça on le saura plus tard
We'll know that later
Alors je saute dans la foule comme un ultra
So I jump into the crowd like an ultra
Et quand ça partira en couille
And when it goes wrong
C'est moi qu'on inculpera
I'll be the one they'll charge
Le juge jugera sur les dires
The judge will judge on the sayings
D'un proc qu'on insultera
Of a prosecutor who will be insulted
J'ai planté ma graine
I planted my seed
Mon arbre poussera
My tree will grow
Il leur manque quelque chose
They're missing something
Ils rappent pour pécho quelques doses
They rap to score some doses
Tester quelques poses du kamasutra
Test some kamasutra poses
Pour mes lève tôt mes couches tard
For my early risers, my night owls
Mes louveteaux qui se foutent du shtar
My cubs who don't care about the cops
On a touché le fond comme Cousteau
We hit rock bottom like Cousteau
Et on gratte encore avec le manche du couteau
And we're still scratching with the knife handle
On grandit comme on peut
We grow as we can
Contre le tronc du ghetto
Against the trunk of the ghetto
Des feuilles rouges criminel
Red criminal leaves
Ils ont sciés les branches du boulot
They sawed off the branches of the job
Et je glisse sur cette vie
And I slide on this life
Comme une goutte d'eau sur une vitre
Like a drop of water on a window
J'e leur montrerais c'est qui le boss
I'll show them who's the boss
Quand j'aurais couché ma p'tite
When I've put my little one to bed
Quand j'sortirais mon 12 titres
When I release my 12 tracks
Ils me suceront la bite
They'll suck my dick
Mais pour le moment leur vigiles
But for now their security guards
Me bloque l'entrée des artistes
Block the artists' entrance
Quoi me raconte pas ta vie
Don't tell me your life story
On connait ces sales histoire
We know these dirty stories
Il m'a fallu 400 défaites
It took me 400 defeats
Pour apprécier la victoire
To appreciate victory
Tant mieux c'est dans l'échec
So much the better, it's in failure
Que j'trouve cette inspi noire
That I find this black inspiration
Moite, on essaye de s'réchauffer le cœur
Moist, we try to warm our hearts
Serré dans des tess froides
Tight in cold estates
Soit à la recherche du bonheur comme un toxicomane
Either in search of happiness like a drug addict
Et on mourra près du but
And we'll die near the goal
Comme un assoiffé devant une source d'eau potable
Like a thirsty man in front of a source of drinkable water
93 c'est gotham des chauves-souris, des clowns tristes
93 is Gotham, bats, sad clowns
Qui souhaitent une vie confortable
Who wish for a comfortable life
Jugés infréquentable insortables
Judged unsociable, unsortable
Casses ta puce jette ton portable
Break your chip, throw away your phone
Au micro j'catapulte comme Michael Jordan
On the mic, I catapult like Michael Jordan
J'sais pas pourquoi quand je pose, j'impose le silence
I don't know why when I pose, I impose silence
P'têtre parce que les jeunes de chez moi
Maybe because the young people from my place
Brillent et s'éteignent comme des étoiles filantes
Shine and go out like shooting stars
Et quand je te crache au visage
And when I spit in your face
Cette haine, elle est tellement criante
This hatred, it's so screaming
Qu'elle en devient douce et apaisante
That it becomes sweet and soothing
Tous en tonneau sur cette descente
All in a barrel on this descent
Ma vie est banale poto
My life is banal mate
Comme un suicide au mois de décembre
Like a suicide in December
L'esprit obscurci par cette drogue douce
The mind clouded by this soft drug
Insomniaque dépressif, j'm'écrase sur cette scène
Insomniac depressive, I crash on this stage
Comme un bateau sur les récifs
Like a boat on the reefs
J'sais pas si j'les dégomme tous
I don't know if I knock them all down
Mais j'ai balafré cette instru comme j'ai pu
But I scarred this beat as best I could
Et des textes comme ça, ça existe plus
And texts like this, they don't exist anymore.
Balance un beat on le saigne
Equilibra un ritmo, lo sangramos
On sait que tu sais que
Sabemos que sabes que
C'est comme ça qu'on le fait
Así es como lo hacemos
J'rap tellement excellent
Rapeo tan excelente
Tu ressens les accents circonflexes
Sientes los acentos circunflejos
T'es circonspect pourtant c'est pas si complexe
Estás circunspecto, sin embargo, no es tan complejo
Y a pas d'explication de texte
No hay explicación de texto
Mais je vais te remettre dans le contexte
Pero te voy a poner en contexto
Roule un oijn de teuch pendant que les teté sèches
Rueda un porro de hierba mientras los cabezas secas
Wesh les reufs
Hola chicos
Le temps passe vite faut qu'on se dépêche
El tiempo pasa rápido, tenemos que apurarnos
J'écris à l'encre de seiche mes larmes
Escribo con tinta de sepia mis lágrimas
Et quand je prends un mic, on me dit baisse cette arme
Y cuando tomo un micrófono, me dicen que baje esa arma
J'envoie le nec plus ultra
Envío lo mejor de lo mejor
Le nectar pour les pul-crap
El néctar para los pul-crap
Quand je les écoute, je me demande
Cuando los escucho, me pregunto
Si on pratique le même art
Si practicamos el mismo arte
Ça on le saura plus tard
Eso lo sabremos más tarde
Alors je saute dans la foule comme un ultra
Así que salto a la multitud como un ultra
Et quand ça partira en couille
Y cuando todo se vaya al traste
C'est moi qu'on inculpera
Seré yo a quien inculpen
Le juge jugera sur les dires
El juez juzgará basándose en las palabras
D'un proc qu'on insultera
De un fiscal que insultaremos
J'ai planté ma graine
He plantado mi semilla
Mon arbre poussera
Mi árbol crecerá
Il leur manque quelque chose
Les falta algo
Ils rappent pour pécho quelques doses
Rapean para conseguir algunas dosis
Tester quelques poses du kamasutra
Probar algunas posturas del kamasutra
Pour mes lève tôt mes couches tard
Para mis madrugadores y mis trasnochadores
Mes louveteaux qui se foutent du shtar
Mis cachorros que se burlan de la policía
On a touché le fond comme Cousteau
Hemos tocado fondo como Cousteau
Et on gratte encore avec le manche du couteau
Y seguimos rascando con el mango del cuchillo
On grandit comme on peut
Crecemos como podemos
Contre le tronc du ghetto
Contra el tronco del gueto
Des feuilles rouges criminel
Hojas rojas criminales
Ils ont sciés les branches du boulot
Han serrado las ramas del trabajo
Et je glisse sur cette vie
Y me deslizo por esta vida
Comme une goutte d'eau sur une vitre
Como una gota de agua en un cristal
J'e leur montrerais c'est qui le boss
Les mostraré quién es el jefe
Quand j'aurais couché ma p'tite
Cuando acueste a mi pequeña
Quand j'sortirais mon 12 titres
Cuando saque mis 12 títulos
Ils me suceront la bite
Me chuparán la polla
Mais pour le moment leur vigiles
Pero por ahora sus vigilantes
Me bloque l'entrée des artistes
Me bloquean la entrada de los artistas
Quoi me raconte pas ta vie
No me cuentes tu vida
On connait ces sales histoire
Conocemos esas historias sucias
Il m'a fallu 400 défaites
Necesité 400 derrotas
Pour apprécier la victoire
Para apreciar la victoria
Tant mieux c'est dans l'échec
Mejor, es en el fracaso
Que j'trouve cette inspi noire
Donde encuentro esta inspiración negra
Moite, on essaye de s'réchauffer le cœur
Húmeda, intentamos calentar el corazón
Serré dans des tess froides
Apretado en barrios fríos
Soit à la recherche du bonheur comme un toxicomane
Ya sea buscando la felicidad como un drogadicto
Et on mourra près du but
Y moriremos cerca de la meta
Comme un assoiffé devant une source d'eau potable
Como un sediento frente a una fuente de agua potable
93 c'est gotham des chauves-souris, des clowns tristes
93 es Gotham, murciélagos, payasos tristes
Qui souhaitent une vie confortable
Que desean una vida cómoda
Jugés infréquentable insortables
Juzgados inadecuados, insoportables
Casses ta puce jette ton portable
Rompe tu chip, tira tu móvil
Au micro j'catapulte comme Michael Jordan
En el micrófono, catapulto como Michael Jordan
J'sais pas pourquoi quand je pose, j'impose le silence
No sé por qué cuando pongo, impongo el silencio
P'têtre parce que les jeunes de chez moi
Quizás porque los jóvenes de mi barrio
Brillent et s'éteignent comme des étoiles filantes
Brillan y se apagan como estrellas fugaces
Et quand je te crache au visage
Y cuando te escupo en la cara
Cette haine, elle est tellement criante
Este odio, es tan gritante
Qu'elle en devient douce et apaisante
Que se vuelve suave y calmante
Tous en tonneau sur cette descente
Todos en barril en esta bajada
Ma vie est banale poto
Mi vida es banal amigo
Comme un suicide au mois de décembre
Como un suicidio en diciembre
L'esprit obscurci par cette drogue douce
La mente oscurecida por esta droga suave
Insomniaque dépressif, j'm'écrase sur cette scène
Insomne depresivo, me estrello en este escenario
Comme un bateau sur les récifs
Como un barco en los arrecifes
J'sais pas si j'les dégomme tous
No sé si los derribo a todos
Mais j'ai balafré cette instru comme j'ai pu
Pero he marcado esta pista como he podido
Et des textes comme ça, ça existe plus
Y textos como este, ya no existen.
Balance un beat on le saigne
Bilancia un beat e lo sanguiniamo
On sait que tu sais que
Sappiamo che tu sai che
C'est comme ça qu'on le fait
È così che lo facciamo
J'rap tellement excellent
Rap così eccellente
Tu ressens les accents circonflexes
Senti gli accenti circonflessi
T'es circonspect pourtant c'est pas si complexe
Sei circospetto eppure non è così complesso
Y a pas d'explication de texte
Non c'è spiegazione del testo
Mais je vais te remettre dans le contexte
Ma ti rimetterò nel contesto
Roule un oijn de teuch pendant que les teté sèches
Arrotola un joint di erba mentre le teste si asciugano
Wesh les reufs
Ehi fratelli
Le temps passe vite faut qu'on se dépêche
Il tempo passa veloce, dobbiamo sbrigarsi
J'écris à l'encre de seiche mes larmes
Scrivo con l'inchiostro di seppia le mie lacrime
Et quand je prends un mic, on me dit baisse cette arme
E quando prendo un microfono, mi dicono di abbassare quest'arma
J'envoie le nec plus ultra
Mando il nec plus ultra
Le nectar pour les pul-crap
Il nettare per i pul-crap
Quand je les écoute, je me demande
Quando li ascolto, mi chiedo
Si on pratique le même art
Se pratichiamo lo stesso arte
Ça on le saura plus tard
Lo sapremo più tardi
Alors je saute dans la foule comme un ultra
Quindi salto nella folla come un ultra
Et quand ça partira en couille
E quando andrà tutto a rotoli
C'est moi qu'on inculpera
Sarò io ad essere incriminato
Le juge jugera sur les dires
Il giudice giudicherà sulle parole
D'un proc qu'on insultera
Di un procuratore che insulteremo
J'ai planté ma graine
Ho piantato il mio seme
Mon arbre poussera
Il mio albero crescerà
Il leur manque quelque chose
A loro manca qualcosa
Ils rappent pour pécho quelques doses
Rappano per ottenere qualche dose
Tester quelques poses du kamasutra
Provare alcune posizioni del kamasutra
Pour mes lève tôt mes couches tard
Per i miei mattinieri e i miei nottambuli
Mes louveteaux qui se foutent du shtar
I miei lupacchiotti che se ne fregano della polizia
On a touché le fond comme Cousteau
Abbiamo toccato il fondo come Cousteau
Et on gratte encore avec le manche du couteau
E ancora grattiamo con il manico del coltello
On grandit comme on peut
Cresciamo come possiamo
Contre le tronc du ghetto
Contro il tronco del ghetto
Des feuilles rouges criminel
Foglie rosse criminali
Ils ont sciés les branches du boulot
Hanno segato i rami del lavoro
Et je glisse sur cette vie
E scivolo su questa vita
Comme une goutte d'eau sur une vitre
Come una goccia d'acqua su un vetro
J'e leur montrerais c'est qui le boss
Mostrerò loro chi è il capo
Quand j'aurais couché ma p'tite
Quando avrò messo a letto la mia piccola
Quand j'sortirais mon 12 titres
Quando uscirò con i miei 12 titoli
Ils me suceront la bite
Mi succhieranno il cazzo
Mais pour le moment leur vigiles
Ma per il momento i loro bodyguard
Me bloque l'entrée des artistes
Mi bloccano l'ingresso degli artisti
Quoi me raconte pas ta vie
Cosa non mi racconti la tua vita
On connait ces sales histoire
Conosciamo queste storie sporche
Il m'a fallu 400 défaites
Mi ci sono volute 400 sconfitte
Pour apprécier la victoire
Per apprezzare la vittoria
Tant mieux c'est dans l'échec
Meglio così, è nell'insuccesso
Que j'trouve cette inspi noire
Che trovo questa ispirazione nera
Moite, on essaye de s'réchauffer le cœur
Umida, cerchiamo di riscaldarci il cuore
Serré dans des tess froides
Serrato in quartieri freddi
Soit à la recherche du bonheur comme un toxicomane
Sia alla ricerca della felicità come un tossicodipendente
Et on mourra près du but
E moriremo vicino al traguardo
Comme un assoiffé devant une source d'eau potable
Come un assetato di fronte a una fonte d'acqua potabile
93 c'est gotham des chauves-souris, des clowns tristes
93 è Gotham, pipistrelli, clown tristi
Qui souhaitent une vie confortable
Che desiderano una vita confortevole
Jugés infréquentable insortables
Giudicati inaffidabili, inclassificabili
Casses ta puce jette ton portable
Rompere il tuo chip, getta il tuo cellulare
Au micro j'catapulte comme Michael Jordan
Al microfono catapulto come Michael Jordan
J'sais pas pourquoi quand je pose, j'impose le silence
Non so perché quando poso, impongo il silenzio
P'têtre parce que les jeunes de chez moi
Forse perché i giovani da me
Brillent et s'éteignent comme des étoiles filantes
Brillano e si spengono come stelle cadenti
Et quand je te crache au visage
E quando ti sputo in faccia
Cette haine, elle est tellement criante
Questo odio, è così stridente
Qu'elle en devient douce et apaisante
Che diventa dolce e rilassante
Tous en tonneau sur cette descente
Tutti in botte su questa discesa
Ma vie est banale poto
La mia vita è banale amico
Comme un suicide au mois de décembre
Come un suicidio a dicembre
L'esprit obscurci par cette drogue douce
La mente offuscata da questa droga dolce
Insomniaque dépressif, j'm'écrase sur cette scène
Insonne depressivo, mi schianto su questo palco
Comme un bateau sur les récifs
Come una barca sugli scogli
J'sais pas si j'les dégomme tous
Non so se li abbatterò tutti
Mais j'ai balafré cette instru comme j'ai pu
Ma ho sfregiato questa traccia come ho potuto
Et des textes comme ça, ça existe plus
E testi come questo, non esistono più.