Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Je vise le podium
Tant pis si ça gène
Je quitte le forum
Je rentre dans l'arène
Je compte sur personne
Je fais ce que je sais faire
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Maintenant je m'en bats les couilles
Faut que je m'assume
Tout ce que j'aime, sans armure (ah)
Faut que j'assure, rester le même et que ça dure (ah)
Des milliers, des milliers, de trucs que j'ai loupé
Comme le héro d'un shōnen (ah)
J'hésitais, j'hésitais, mais je veux le succès
De Kurt Cobain (ah)
T'étonnes pas, si je me vexe
Quand tu lèves pas l'index
T'étonnes pas, si tu perds
Quand t'as le majeur en l'air
Beaucoup de gens parlent, peu réfléchissent
Ils donnent des conseils, peu réussissent
Je veux pas critiquer pour exister
Je préfère exister et qu'on me critique
Je vise le podium
Tant pis si ça gène
Je quitte le forum
Je rentre dans l'arène
Je compte sur personne
Je fais ce que je sais faire
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Maintenant je m'en bats les couilles
Un peu, un peu, un peu d'amour
De là ça devient vite jaloux
Je dois toujours faire des mises à jour
Avant qu'on me double (hey)
Tout change trop vite, tout est daté
Inconscient de tout ce qu'ils sèment
J'ai trop souvent fini lassé
Je comprends pas que certains les aiment (han)
Nan nan, nan nan, nan
J'ai déjà assez d'élan
Pour aller de l'avant
Je fais ma route et je prends mon temps
Nan nan, nan nan, nan
J'ai déjà assez d'élan
Pour aller de l'avant
Je fais ma route et je prends mon temps
Je vise le podium
Tant pis si ça gène
Je quitte le forum
Je rentre dans l'arène
Je compte sur personne
Je fais ce que je sais faire
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Maintenant je m'en bats les couilles (oouh-ouuh)
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Je vise le podium
Ich ziele auf das Podium
Tant pis si ça gène
Egal, wenn es stört
Je quitte le forum
Ich verlasse das Forum
Je rentre dans l'arène
Ich betrete die Arena
Je compte sur personne
Ich zähle auf niemanden
Je fais ce que je sais faire
Ich mache, was ich kann
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Ich lasse sie hinter mir (scheiß drauf)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Ich sehe das Scheitern in meinen Zweifeln (in meinen Zweifeln)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Ich habe darauf gewartet, dass sich das Rad dreht (das Rad dreht sich)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Ich werde ihnen alle Schläge zurückgeben (alle Schläge)
Maintenant je m'en bats les couilles
Jetzt ist es mir egal
Faut que je m'assume
Ich muss mich selbst akzeptieren
Tout ce que j'aime, sans armure (ah)
Alles, was ich liebe, ohne Rüstung (ah)
Faut que j'assure, rester le même et que ça dure (ah)
Ich muss sicherstellen, dass ich der Gleiche bleibe und dass es anhält (ah)
Des milliers, des milliers, de trucs que j'ai loupé
Tausende, Tausende von Dingen, die ich verpasst habe
Comme le héro d'un shōnen (ah)
Wie der Held eines Shōnen (ah)
J'hésitais, j'hésitais, mais je veux le succès
Ich zögerte, ich zögerte, aber ich will den Erfolg
De Kurt Cobain (ah)
Von Kurt Cobain (ah)
T'étonnes pas, si je me vexe
Sei nicht überrascht, wenn ich beleidigt bin
Quand tu lèves pas l'index
Wenn du den Zeigefinger nicht hebst
T'étonnes pas, si tu perds
Sei nicht überrascht, wenn du verlierst
Quand t'as le majeur en l'air
Wenn du den Mittelfinger in der Luft hast
Beaucoup de gens parlent, peu réfléchissent
Viele Leute reden, wenige denken nach
Ils donnent des conseils, peu réussissent
Sie geben Ratschläge, wenige haben Erfolg
Je veux pas critiquer pour exister
Ich will nicht kritisieren, um zu existieren
Je préfère exister et qu'on me critique
Ich bevorzuge es zu existieren und kritisiert zu werden
Je vise le podium
Ich ziele auf das Podium
Tant pis si ça gène
Egal, wenn es stört
Je quitte le forum
Ich verlasse das Forum
Je rentre dans l'arène
Ich betrete die Arena
Je compte sur personne
Ich zähle auf niemanden
Je fais ce que je sais faire
Ich mache, was ich kann
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Ich lasse sie hinter mir (scheiß drauf)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Ich sehe das Scheitern in meinen Zweifeln (in meinen Zweifeln)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Ich habe darauf gewartet, dass sich das Rad dreht (das Rad dreht sich)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Ich werde ihnen alle Schläge zurückgeben (alle Schläge)
Maintenant je m'en bats les couilles
Jetzt ist es mir egal
Un peu, un peu, un peu d'amour
Ein bisschen, ein bisschen, ein bisschen Liebe
De là ça devient vite jaloux
Von dort wird es schnell eifersüchtig
Je dois toujours faire des mises à jour
Ich muss immer Updates machen
Avant qu'on me double (hey)
Bevor sie mich überholen (hey)
Tout change trop vite, tout est daté
Alles ändert sich zu schnell, alles ist veraltet
Inconscient de tout ce qu'ils sèment
Unbewusst von allem, was sie säen
J'ai trop souvent fini lassé
Ich habe zu oft aufgehört
Je comprends pas que certains les aiment (han)
Ich verstehe nicht, dass einige sie lieben (han)
Nan nan, nan nan, nan
Nein nein, nein nein, nein
J'ai déjà assez d'élan
Ich habe schon genug Schwung
Pour aller de l'avant
Um vorwärts zu gehen
Je fais ma route et je prends mon temps
Ich mache meinen Weg und nehme mir meine Zeit
Nan nan, nan nan, nan
Nein nein, nein nein, nein
J'ai déjà assez d'élan
Ich habe schon genug Schwung
Pour aller de l'avant
Um vorwärts zu gehen
Je fais ma route et je prends mon temps
Ich mache meinen Weg und nehme mir meine Zeit
Je vise le podium
Ich ziele auf das Podium
Tant pis si ça gène
Egal, wenn es stört
Je quitte le forum
Ich verlasse das Forum
Je rentre dans l'arène
Ich betrete die Arena
Je compte sur personne
Ich zähle auf niemanden
Je fais ce que je sais faire
Ich mache, was ich kann
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Ich lasse sie hinter mir (scheiß drauf)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Ich sehe das Scheitern in meinen Zweifeln (in meinen Zweifeln)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Ich habe darauf gewartet, dass sich das Rad dreht (das Rad dreht sich)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Ich werde ihnen alle Schläge zurückgeben (alle Schläge)
Maintenant je m'en bats les couilles (oouh-ouuh)
Jetzt ist es mir egal (oouh-ouuh)
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Je vise le podium
Eu miro o pódio
Tant pis si ça gène
Não importa se isso incomoda
Je quitte le forum
Eu deixo o fórum
Je rentre dans l'arène
Eu entro na arena
Je compte sur personne
Eu não conto com ninguém
Je fais ce que je sais faire
Eu faço o que sei fazer
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Eu os deixo para trás (foda-se)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Eu vejo o fracasso nas minhas dúvidas (nas minhas dúvidas)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Eu estava esperando a roda girar (a roda girar)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Eu vou devolver todos os golpes (todos os golpes)
Maintenant je m'en bats les couilles
Agora eu não dou a mínima
Faut que je m'assume
Eu tenho que me assumir
Tout ce que j'aime, sans armure (ah)
Tudo o que eu amo, sem armadura (ah)
Faut que j'assure, rester le même et que ça dure (ah)
Eu tenho que garantir, permanecer o mesmo e que isso dure (ah)
Des milliers, des milliers, de trucs que j'ai loupé
Milhares, milhares, de coisas que eu perdi
Comme le héro d'un shōnen (ah)
Como o herói de um shōnen (ah)
J'hésitais, j'hésitais, mais je veux le succès
Eu hesitava, hesitava, mas eu quero o sucesso
De Kurt Cobain (ah)
De Kurt Cobain (ah)
T'étonnes pas, si je me vexe
Não se surpreenda, se eu me ofender
Quand tu lèves pas l'index
Quando você não levanta o dedo indicador
T'étonnes pas, si tu perds
Não se surpreenda, se você perder
Quand t'as le majeur en l'air
Quando você tem o dedo médio no ar
Beaucoup de gens parlent, peu réfléchissent
Muitas pessoas falam, poucas refletem
Ils donnent des conseils, peu réussissent
Eles dão conselhos, poucos têm sucesso
Je veux pas critiquer pour exister
Eu não quero criticar para existir
Je préfère exister et qu'on me critique
Eu prefiro existir e ser criticado
Je vise le podium
Eu miro o pódio
Tant pis si ça gène
Não importa se isso incomoda
Je quitte le forum
Eu deixo o fórum
Je rentre dans l'arène
Eu entro na arena
Je compte sur personne
Eu não conto com ninguém
Je fais ce que je sais faire
Eu faço o que sei fazer
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Eu os deixo para trás (foda-se)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Eu vejo o fracasso nas minhas dúvidas (nas minhas dúvidas)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Eu estava esperando a roda girar (a roda girar)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Eu vou devolver todos os golpes (todos os golpes)
Maintenant je m'en bats les couilles
Agora eu não dou a mínima
Un peu, un peu, un peu d'amour
Um pouco, um pouco, um pouco de amor
De là ça devient vite jaloux
Daí rapidamente se torna ciúme
Je dois toujours faire des mises à jour
Eu sempre tenho que atualizar
Avant qu'on me double (hey)
Antes que eles me ultrapassem (hey)
Tout change trop vite, tout est daté
Tudo muda muito rápido, tudo está datado
Inconscient de tout ce qu'ils sèment
Inconsciente de tudo o que eles semeiam
J'ai trop souvent fini lassé
Eu terminei cansado muitas vezes
Je comprends pas que certains les aiment (han)
Eu não entendo por que alguns os amam (han)
Nan nan, nan nan, nan
Não, não, não, não
J'ai déjà assez d'élan
Eu já tenho impulso suficiente
Pour aller de l'avant
Para seguir em frente
Je fais ma route et je prends mon temps
Eu sigo meu caminho e tomo meu tempo
Nan nan, nan nan, nan
Não, não, não, não
J'ai déjà assez d'élan
Eu já tenho impulso suficiente
Pour aller de l'avant
Para seguir em frente
Je fais ma route et je prends mon temps
Eu sigo meu caminho e tomo meu tempo
Je vise le podium
Eu miro o pódio
Tant pis si ça gène
Não importa se isso incomoda
Je quitte le forum
Eu deixo o fórum
Je rentre dans l'arène
Eu entro na arena
Je compte sur personne
Eu não conto com ninguém
Je fais ce que je sais faire
Eu faço o que sei fazer
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Eu os deixo para trás (foda-se)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Eu vejo o fracasso nas minhas dúvidas (nas minhas dúvidas)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Eu estava esperando a roda girar (a roda girar)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Eu vou devolver todos os golpes (todos os golpes)
Maintenant je m'en bats les couilles (oouh-ouuh)
Agora eu não dou a mínima (oouh-ouuh)
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Je vise le podium
I'm aiming for the podium
Tant pis si ça gène
I don't care if it bothers
Je quitte le forum
I'm leaving the forum
Je rentre dans l'arène
I'm entering the arena
Je compte sur personne
I'm counting on no one
Je fais ce que je sais faire
I do what I know how to do
Je les laisse derrière (nique sa mère)
I leave them behind (screw them)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
I see failure in my doubts (in my doubts)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
I was waiting for the wheel to turn (the wheel turns)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
I will return all the blows (all the blows)
Maintenant je m'en bats les couilles
Now I don't give a damn
Faut que je m'assume
I have to assume
Tout ce que j'aime, sans armure (ah)
Everything I love, without armor (ah)
Faut que j'assure, rester le même et que ça dure (ah)
I have to ensure, stay the same and that it lasts (ah)
Des milliers, des milliers, de trucs que j'ai loupé
Thousands, thousands, of things that I missed
Comme le héro d'un shōnen (ah)
Like the hero of a shōnen (ah)
J'hésitais, j'hésitais, mais je veux le succès
I hesitated, I hesitated, but I want the success
De Kurt Cobain (ah)
Of Kurt Cobain (ah)
T'étonnes pas, si je me vexe
Don't be surprised, if I get offended
Quand tu lèves pas l'index
When you don't raise your index
T'étonnes pas, si tu perds
Don't be surprised, if you lose
Quand t'as le majeur en l'air
When you have the middle finger in the air
Beaucoup de gens parlent, peu réfléchissent
A lot of people talk, few think
Ils donnent des conseils, peu réussissent
They give advice, few succeed
Je veux pas critiquer pour exister
I don't want to criticize to exist
Je préfère exister et qu'on me critique
I prefer to exist and be criticized
Je vise le podium
I'm aiming for the podium
Tant pis si ça gène
I don't care if it bothers
Je quitte le forum
I'm leaving the forum
Je rentre dans l'arène
I'm entering the arena
Je compte sur personne
I'm counting on no one
Je fais ce que je sais faire
I do what I know how to do
Je les laisse derrière (nique sa mère)
I leave them behind (screw them)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
I see failure in my doubts (in my doubts)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
I was waiting for the wheel to turn (the wheel turns)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
I will return all the blows (all the blows)
Maintenant je m'en bats les couilles
Now I don't give a damn
Un peu, un peu, un peu d'amour
A little, a little, a little love
De là ça devient vite jaloux
From there it quickly becomes jealous
Je dois toujours faire des mises à jour
I always have to update
Avant qu'on me double (hey)
Before they overtake me (hey)
Tout change trop vite, tout est daté
Everything changes too quickly, everything is dated
Inconscient de tout ce qu'ils sèment
Unaware of all they sow
J'ai trop souvent fini lassé
I've too often ended up tired
Je comprends pas que certains les aiment (han)
I don't understand why some people love them (han)
Nan nan, nan nan, nan
No no, no no, no
J'ai déjà assez d'élan
I already have enough momentum
Pour aller de l'avant
To move forward
Je fais ma route et je prends mon temps
I make my way and I take my time
Nan nan, nan nan, nan
No no, no no, no
J'ai déjà assez d'élan
I already have enough momentum
Pour aller de l'avant
To move forward
Je fais ma route et je prends mon temps
I make my way and I take my time
Je vise le podium
I'm aiming for the podium
Tant pis si ça gène
I don't care if it bothers
Je quitte le forum
I'm leaving the forum
Je rentre dans l'arène
I'm entering the arena
Je compte sur personne
I'm counting on no one
Je fais ce que je sais faire
I do what I know how to do
Je les laisse derrière (nique sa mère)
I leave them behind (screw them)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
I see failure in my doubts (in my doubts)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
I was waiting for the wheel to turn (the wheel turns)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
I will return all the blows (all the blows)
Maintenant je m'en bats les couilles (oouh-ouuh)
Now I don't give a damn (oouh-ouuh)
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Je vise le podium
Apunto al podio
Tant pis si ça gène
No importa si molesta
Je quitte le forum
Dejo el foro
Je rentre dans l'arène
Entro en la arena
Je compte sur personne
No cuento con nadie
Je fais ce que je sais faire
Hago lo que sé hacer
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Los dejo atrás (que se joda su madre)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Veo el fracaso en mis dudas (en mis dudas)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Esperaba que la rueda girara (la rueda gira)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Les devolveré todos los golpes (todos los golpes)
Maintenant je m'en bats les couilles
Ahora me importa un carajo
Faut que je m'assume
Tengo que asumirme
Tout ce que j'aime, sans armure (ah)
Todo lo que amo, sin armadura (ah)
Faut que j'assure, rester le même et que ça dure (ah)
Tengo que asegurarme, seguir siendo el mismo y que dure (ah)
Des milliers, des milliers, de trucs que j'ai loupé
Miles, miles, de cosas que he perdido
Comme le héro d'un shōnen (ah)
Como el héroe de un shōnen (ah)
J'hésitais, j'hésitais, mais je veux le succès
Dudaba, dudaba, pero quiero el éxito
De Kurt Cobain (ah)
De Kurt Cobain (ah)
T'étonnes pas, si je me vexe
No te sorprendas, si me ofendo
Quand tu lèves pas l'index
Cuando no levantas el índice
T'étonnes pas, si tu perds
No te sorprendas, si pierdes
Quand t'as le majeur en l'air
Cuando tienes el dedo medio en el aire
Beaucoup de gens parlent, peu réfléchissent
Mucha gente habla, pocos reflexionan
Ils donnent des conseils, peu réussissent
Dan consejos, pocos tienen éxito
Je veux pas critiquer pour exister
No quiero criticar para existir
Je préfère exister et qu'on me critique
Prefiero existir y que me critiquen
Je vise le podium
Apunto al podio
Tant pis si ça gène
No importa si molesta
Je quitte le forum
Dejo el foro
Je rentre dans l'arène
Entro en la arena
Je compte sur personne
No cuento con nadie
Je fais ce que je sais faire
Hago lo que sé hacer
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Los dejo atrás (que se joda su madre)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Veo el fracaso en mis dudas (en mis dudas)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Esperaba que la rueda girara (la rueda gira)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Les devolveré todos los golpes (todos los golpes)
Maintenant je m'en bats les couilles
Ahora me importa un carajo
Un peu, un peu, un peu d'amour
Un poco, un poco, un poco de amor
De là ça devient vite jaloux
De ahí se vuelve rápidamente celoso
Je dois toujours faire des mises à jour
Siempre tengo que actualizar
Avant qu'on me double (hey)
Antes de que me adelanten (hey)
Tout change trop vite, tout est daté
Todo cambia demasiado rápido, todo está anticuado
Inconscient de tout ce qu'ils sèment
Inconscientes de todo lo que siembran
J'ai trop souvent fini lassé
Demasiado a menudo termino cansado
Je comprends pas que certains les aiment (han)
No entiendo por qué a algunos les gustan (han)
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
J'ai déjà assez d'élan
Ya tengo suficiente impulso
Pour aller de l'avant
Para seguir adelante
Je fais ma route et je prends mon temps
Hago mi camino y tomo mi tiempo
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
J'ai déjà assez d'élan
Ya tengo suficiente impulso
Pour aller de l'avant
Para seguir adelante
Je fais ma route et je prends mon temps
Hago mi camino y tomo mi tiempo
Je vise le podium
Apunto al podio
Tant pis si ça gène
No importa si molesta
Je quitte le forum
Dejo el foro
Je rentre dans l'arène
Entro en la arena
Je compte sur personne
No cuento con nadie
Je fais ce que je sais faire
Hago lo que sé hacer
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Los dejo atrás (que se joda su madre)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Veo el fracaso en mis dudas (en mis dudas)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Esperaba que la rueda girara (la rueda gira)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Les devolveré todos los golpes (todos los golpes)
Maintenant je m'en bats les couilles (oouh-ouuh)
Ahora me importa un carajo (oouh-ouuh)
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Oh oh, ooh
Je vise le podium
Punto al podio
Tant pis si ça gène
Non importa se disturba
Je quitte le forum
Lascio il forum
Je rentre dans l'arène
Entro nell'arena
Je compte sur personne
Non conto su nessuno
Je fais ce que je sais faire
Faccio quello che so fare
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Li lascio dietro (fanculo)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Vedo il fallimento nei miei dubbi (nei miei dubbi)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Aspettavo che la ruota girasse (la ruota gira)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Ricambierò tutti i colpi (tutti i colpi)
Maintenant je m'en bats les couilles
Ora non me ne frega niente
Faut que je m'assume
Devo prendermi le mie responsabilità
Tout ce que j'aime, sans armure (ah)
Tutto quello che amo, senza armatura (ah)
Faut que j'assure, rester le même et que ça dure (ah)
Devo assicurarmi, rimanere lo stesso e che duri (ah)
Des milliers, des milliers, de trucs que j'ai loupé
Migliaia, migliaia, di cose che ho perso
Comme le héro d'un shōnen (ah)
Come l'eroe di un shōnen (ah)
J'hésitais, j'hésitais, mais je veux le succès
Esitavo, esitavo, ma voglio il successo
De Kurt Cobain (ah)
Di Kurt Cobain (ah)
T'étonnes pas, si je me vexe
Non sorprenderti, se mi offendo
Quand tu lèves pas l'index
Quando non alzi l'indice
T'étonnes pas, si tu perds
Non sorprenderti, se perdi
Quand t'as le majeur en l'air
Quando hai il medio alzato
Beaucoup de gens parlent, peu réfléchissent
Molte persone parlano, poche riflettono
Ils donnent des conseils, peu réussissent
Danno consigli, pochi hanno successo
Je veux pas critiquer pour exister
Non voglio criticare per esistere
Je préfère exister et qu'on me critique
Preferisco esistere e essere criticato
Je vise le podium
Punto al podio
Tant pis si ça gène
Non importa se disturba
Je quitte le forum
Lascio il forum
Je rentre dans l'arène
Entro nell'arena
Je compte sur personne
Non conto su nessuno
Je fais ce que je sais faire
Faccio quello che so fare
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Li lascio dietro (fanculo)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Vedo il fallimento nei miei dubbi (nei miei dubbi)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Aspettavo che la ruota girasse (la ruota gira)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Ricambierò tutti i colpi (tutti i colpi)
Maintenant je m'en bats les couilles
Ora non me ne frega niente
Un peu, un peu, un peu d'amour
Un po', un po', un po' d'amore
De là ça devient vite jaloux
Da lì diventa rapidamente geloso
Je dois toujours faire des mises à jour
Devo sempre fare degli aggiornamenti
Avant qu'on me double (hey)
Prima che mi superino (hey)
Tout change trop vite, tout est daté
Tutto cambia troppo in fretta, tutto è datato
Inconscient de tout ce qu'ils sèment
Inconsapevoli di tutto ciò che seminano
J'ai trop souvent fini lassé
Sono finito troppo spesso stanco
Je comprends pas que certains les aiment (han)
Non capisco perché alcuni li amano (han)
Nan nan, nan nan, nan
No no, no no, no
J'ai déjà assez d'élan
Ho già abbastanza slancio
Pour aller de l'avant
Per andare avanti
Je fais ma route et je prends mon temps
Faccio la mia strada e prendo il mio tempo
Nan nan, nan nan, nan
No no, no no, no
J'ai déjà assez d'élan
Ho già abbastanza slancio
Pour aller de l'avant
Per andare avanti
Je fais ma route et je prends mon temps
Faccio la mia strada e prendo il mio tempo
Je vise le podium
Punto al podio
Tant pis si ça gène
Non importa se disturba
Je quitte le forum
Lascio il forum
Je rentre dans l'arène
Entro nell'arena
Je compte sur personne
Non conto su nessuno
Je fais ce que je sais faire
Faccio quello che so fare
Je les laisse derrière (nique sa mère)
Li lascio dietro (fanculo)
Je vois l'échec dans mes doutes (dans mes doutes)
Vedo il fallimento nei miei dubbi (nei miei dubbi)
J'attendais que la roue tourne (la roue tourne)
Aspettavo che la ruota girasse (la ruota gira)
Je leur rendrais tous les coups (tous les coups)
Ricambierò tutti i colpi (tutti i colpi)
Maintenant je m'en bats les couilles (oouh-ouuh)
Ora non me ne frega niente (oouh-ouuh)