Laks Production
Nonante, okay
Coupe, coupe, coupe, coupe
On revient d'Afrique, donneur en dollars, donneur en CFA
Des fois, en euros, nonantos, toujours authentos (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
J'suis devenu expert en distribution
J'me suis inspiré de Xavi et Kanté (coupe, coupe, coupe)
Ma main fait que des allers-retours entre le sac et le coffre
Je fais pas attention, je suis attentionné (nonante)
J'aime mes bébés, mes bébés, mes kilos
J'aime quand le petit est culotté (oh)
Il prend la fuite malgré qu'il est menotté (coupe, coupe, coupe)
Ou quand le portier bloque la porte (skurt)
En face des condés, ces gros fils de putes (de putes)
Actifs, les petits ont d'jà crié "PU" (nonante)
Les p'tits ont cavalé, ont changé leurs pulls (nonante)
Parlons aussi des grands qui prennent des risques
Sans eux, y aura pas de drogue dans la ville (ville)
On a prit exemple sur tous nos grands
Sois pas choqué qu'on voit la vie en grand (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Entre les coups d'feu et les coups d'briquet (oh)
Ça reste une histoire de feu (coupe, coupe, coupe)
Il est trop loin le feu rouge, tu peux te manger une balle (pah)
Pour une histoire qui date (han)
Qui remonte à des années (ah ouais?)
Dans nos joints, y a que de l'amné' (nonante)
Bien sûr, le produit de Sevran (nonante)
Tout l'monde se bat pour le poste (coupe, coupe, coupe)
Tout l'monde doit payer un loyer (gang)
C'est la loi de la nature (gang)
Dans la bicrave, on s'en fout qu't'es mature (on s'en fout)
On veut juste que t'as des réflexes (han)
Tard, les keufs taffent en filature (nonante)
J'suis dur comme un Turque (ah ouais?)
Faut des commerces dans toute la France
J'aime coffrer, j'aime pas les dépenses
Car l'argent facile n'est pas facile
Si tu l'croyais, c'est qu't'es imbécile
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Han, nonante
Il était une fois éviter la misère
Il était une fois en hiver
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (zéro choix)
Nonant-os
Laks Production
Laks Produktion
Nonante, okay
Nonante, okay
Coupe, coupe, coupe, coupe
Coupé, coupé, coupé, coupé
On revient d'Afrique, donneur en dollars, donneur en CFA
Wir kommen aus Afrika zurück, Dollar-Spender, CFA-Spender
Des fois, en euros, nonantos, toujours authentos (nonante)
Manchmal in Euro, Nonantos, immer authentisch (Nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Meine ersten 100 Gramm sind zu einem Koffer geworden (coupé, coupé, coupé, coupé)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Der Kleine ist ein Ausguck und wurde zum Manager (coupé)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Das Feld, das Feld ist unkontrollierbar geworden (coupé)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Gleich nach der Kurve wissen wir, dass die Polizei da ist (coupé, coupé, coupé, coupé)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Es ist sie gegen sie und sie gegen uns
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Wir haben keine Angst vor euch, wir haben nur Angst vor Gott (coupé)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Es gibt logische Entscheidungen (coupé), die dein Leben zerstören können (coupé)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Es gibt seltsame Entscheidungen (coupé), die dir etwas bringen können (Nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Ich habe mich für die Bicrave entschieden (Nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nie rückwärts gehen (nie rückwärts gehen)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Die Bicrave, die Bicrave, die Bicrave (die Bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Wir sind nie rückwärts gegangen (nie rückwärts gegangen)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Ich habe die Bicrave gewählt (ich habe die Bicrave gewählt)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Ich werde nie rückwärts gehen (rückwärts gehen)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Die Bicrave, die Bicrave, die Bicrave (die Bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Ich werde nie rückwärts gehen (Nonante)
J'suis devenu expert en distribution
Ich bin ein Experte für Vertrieb geworden
J'me suis inspiré de Xavi et Kanté (coupe, coupe, coupe)
Ich habe mich von Xavi und Kanté inspirieren lassen (coupé, coupé, coupé)
Ma main fait que des allers-retours entre le sac et le coffre
Meine Hand geht ständig hin und her zwischen der Tasche und dem Kofferraum
Je fais pas attention, je suis attentionné (nonante)
Ich achte nicht darauf, ich bin aufmerksam (Nonante)
J'aime mes bébés, mes bébés, mes kilos
Ich liebe meine Babys, meine Babys, meine Kilos
J'aime quand le petit est culotté (oh)
Ich mag es, wenn der Kleine frech ist (oh)
Il prend la fuite malgré qu'il est menotté (coupe, coupe, coupe)
Er flieht, obwohl er Handschellen anhat (coupé, coupé, coupé)
Ou quand le portier bloque la porte (skurt)
Oder wenn der Türsteher die Tür blockiert (skurt)
En face des condés, ces gros fils de putes (de putes)
Gegenüber den Bullen, diese großen Hurensöhne (Hurensöhne)
Actifs, les petits ont d'jà crié "PU" (nonante)
Aktiv, die Kleinen haben schon „PU“ geschrien (Nonante)
Les p'tits ont cavalé, ont changé leurs pulls (nonante)
Die Kleinen sind abgehauen, haben ihre Pullover gewechselt (Nonante)
Parlons aussi des grands qui prennent des risques
Lasst uns auch über die Großen sprechen, die Risiken eingehen
Sans eux, y aura pas de drogue dans la ville (ville)
Ohne sie gäbe es keine Drogen in der Stadt (Stadt)
On a prit exemple sur tous nos grands
Wir haben uns an all unseren Großen orientiert
Sois pas choqué qu'on voit la vie en grand (nonante)
Sei nicht schockiert, dass wir groß denken (Nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Meine ersten 100 Gramm sind zu einem Koffer geworden (coupé, coupé, coupé, coupé)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Der Kleine ist ein Ausguck und wurde zum Manager (coupé)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Das Feld, das Feld ist unkontrollierbar geworden (coupé)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Gleich nach der Kurve wissen wir, dass die Polizei da ist (coupé, coupé, coupé, coupé)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Es ist sie gegen sie und sie gegen uns
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Wir haben keine Angst vor euch, wir haben nur Angst vor Gott (coupé)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Es gibt logische Entscheidungen (coupé), die dein Leben zerstören können (coupé)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Es gibt seltsame Entscheidungen (coupé), die dir etwas bringen können (Nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Ich habe mich für die Bicrave entschieden (Nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nie rückwärts gehen (nie rückwärts gehen)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Die Bicrave, die Bicrave, die Bicrave (die Bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Wir sind nie rückwärts gegangen (nie rückwärts gegangen)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Ich habe die Bicrave gewählt (ich habe die Bicrave gewählt)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Ich werde nie rückwärts gehen (rückwärts gehen)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Die Bicrave, die Bicrave, die Bicrave (die Bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Ich werde nie rückwärts gehen (Nonante)
Entre les coups d'feu et les coups d'briquet (oh)
Zwischen den Schüssen und den Feuerzeugen (oh)
Ça reste une histoire de feu (coupe, coupe, coupe)
Es bleibt eine Feuergeschichte (coupé, coupé, coupé)
Il est trop loin le feu rouge, tu peux te manger une balle (pah)
Die rote Ampel ist zu weit weg, du kannst eine Kugel abbekommen (pah)
Pour une histoire qui date (han)
Wegen einer alten Geschichte (han)
Qui remonte à des années (ah ouais?)
Die Jahre zurückreicht (ah ja?)
Dans nos joints, y a que de l'amné' (nonante)
In unseren Joints ist nur Amnesie (Nonante)
Bien sûr, le produit de Sevran (nonante)
Natürlich, das Produkt aus Sevran (Nonante)
Tout l'monde se bat pour le poste (coupe, coupe, coupe)
Jeder kämpft um den Posten (coupé, coupé, coupé)
Tout l'monde doit payer un loyer (gang)
Jeder muss Miete zahlen (Gang)
C'est la loi de la nature (gang)
Das ist das Gesetz der Natur (Gang)
Dans la bicrave, on s'en fout qu't'es mature (on s'en fout)
In der Bicrave ist es uns egal, ob du reif bist (uns ist es egal)
On veut juste que t'as des réflexes (han)
Wir wollen nur, dass du Reflexe hast (han)
Tard, les keufs taffent en filature (nonante)
Spät arbeiten die Bullen undercover (Nonante)
J'suis dur comme un Turque (ah ouais?)
Ich bin hart wie ein Türke (ah ja?)
Faut des commerces dans toute la France
Wir brauchen Geschäfte in ganz Frankreich
J'aime coffrer, j'aime pas les dépenses
Ich liebe es, einzusperren, ich hasse Ausgaben
Car l'argent facile n'est pas facile
Denn leicht verdientes Geld ist nicht leicht
Si tu l'croyais, c'est qu't'es imbécile
Wenn du das geglaubt hast, bist du ein Idiot
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Meine ersten 100 Gramm sind zu einem Koffer geworden (coupé, coupé, coupé, coupé)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Der Kleine ist ein Ausguck und wurde zum Manager (coupé)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Das Feld, das Feld ist unkontrollierbar geworden (coupé)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Gleich nach der Kurve wissen wir, dass die Polizei da ist (coupé, coupé, coupé, coupé)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Es ist sie gegen sie und sie gegen uns
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Wir haben keine Angst vor euch, wir haben nur Angst vor Gott (coupé)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Es gibt logische Entscheidungen (coupé), die dein Leben zerstören können (coupé)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Es gibt seltsame Entscheidungen (coupé), die dir etwas bringen können (Nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Ich habe mich für die Bicrave entschieden (Nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nie rückwärts gehen (nie rückwärts gehen)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Die Bicrave, die Bicrave, die Bicrave (die Bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Wir sind nie rückwärts gegangen (nie rückwärts gegangen)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Ich habe die Bicrave gewählt (ich habe die Bicrave gewählt)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Ich werde nie rückwärts gehen (rückwärts gehen)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Die Bicrave, die Bicrave, die Bicrave (die Bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Ich werde nie rückwärts gehen (Nonante)
Han, nonante
Han, Nonante
Il était une fois éviter la misère
Es war einmal, die Armut zu vermeiden
Il était une fois en hiver
Es war einmal im Winter
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (zéro choix)
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (keine Wahl)
Nonant-os
Nonant-os
Laks Production
Produção Laks
Nonante, okay
Nonante, ok
Coupe, coupe, coupe, coupe
Corte, corte, corte, corte
On revient d'Afrique, donneur en dollars, donneur en CFA
Voltamos da África, doador em dólares, doador em CFA
Des fois, en euros, nonantos, toujours authentos (nonante)
Às vezes, em euros, nonantos, sempre autênticos (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Meus primeiros 100 gramas se tornaram uma mala (corte, corte, corte, corte)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
O pequeno vigia se tornou um gerente (corte)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
O campo, o campo se tornou inadministrável (corte)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Logo após a curva, sabemos que há a polícia (corte, corte, corte, corte)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
É eles contra eles, e eles contra nós
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Não temos medo de vocês, só temos medo de Deus (corte)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Há escolhas lógicas (corte) que podem destruir sua vida (corte)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Há escolhas estranhas (corte) que podem te trazer (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Eu, escolhi o tráfico (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nunca retroceder (nunca retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
O tráfico, o tráfico, o tráfico (o tráfico)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Não demos marcha à ré (nunca retroceder)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Eu escolhi o tráfico (eu escolhi o tráfico)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Eu nunca vou retroceder (retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
O tráfico, o tráfico, o tráfico (o tráfico)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Eu nunca vou retroceder (nonante)
J'suis devenu expert en distribution
Tornei-me especialista em distribuição
J'me suis inspiré de Xavi et Kanté (coupe, coupe, coupe)
Inspirei-me em Xavi e Kanté (corte, corte, corte)
Ma main fait que des allers-retours entre le sac et le coffre
Minha mão só faz idas e vindas entre a bolsa e o porta-malas
Je fais pas attention, je suis attentionné (nonante)
Não presto atenção, sou atencioso (nonante)
J'aime mes bébés, mes bébés, mes kilos
Amo meus bebês, meus bebês, meus quilos
J'aime quand le petit est culotté (oh)
Gosto quando o pequeno é atrevido (oh)
Il prend la fuite malgré qu'il est menotté (coupe, coupe, coupe)
Ele foge mesmo estando algemado (corte, corte, corte)
Ou quand le portier bloque la porte (skurt)
Ou quando o porteiro bloqueia a porta (skurt)
En face des condés, ces gros fils de putes (de putes)
Na frente dos policiais, esses grandes filhos da puta (de putas)
Actifs, les petits ont d'jà crié "PU" (nonante)
Ativos, os pequenos já gritaram "PU" (nonante)
Les p'tits ont cavalé, ont changé leurs pulls (nonante)
Os pequenos correram, trocaram suas blusas (nonante)
Parlons aussi des grands qui prennent des risques
Vamos falar também dos grandes que correm riscos
Sans eux, y aura pas de drogue dans la ville (ville)
Sem eles, não haveria droga na cidade (cidade)
On a prit exemple sur tous nos grands
Nós seguimos o exemplo de todos os nossos maiores
Sois pas choqué qu'on voit la vie en grand (nonante)
Não se surpreenda se vemos a vida em grande (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Meus primeiros 100 gramas se tornaram uma mala (corte, corte, corte, corte)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
O pequeno vigia se tornou um gerente (corte)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
O campo, o campo se tornou inadministrável (corte)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Logo após a curva, sabemos que há a polícia (corte, corte, corte, corte)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
É eles contra eles, e eles contra nós
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Não temos medo de vocês, só temos medo de Deus (corte)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Há escolhas lógicas (corte) que podem destruir sua vida (corte)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Há escolhas estranhas (corte) que podem te trazer (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Eu, escolhi o tráfico (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nunca retroceder (nunca retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
O tráfico, o tráfico, o tráfico (o tráfico)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Não demos marcha à ré (nunca retroceder)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Eu escolhi o tráfico (eu escolhi o tráfico)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Eu nunca vou retroceder (retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
O tráfico, o tráfico, o tráfico (o tráfico)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Eu nunca vou retroceder (nonante)
Entre les coups d'feu et les coups d'briquet (oh)
Entre os tiros e os acendedores (oh)
Ça reste une histoire de feu (coupe, coupe, coupe)
Continua sendo uma história de fogo (corte, corte, corte)
Il est trop loin le feu rouge, tu peux te manger une balle (pah)
O sinal vermelho está muito longe, você pode levar um tiro (pah)
Pour une histoire qui date (han)
Por uma história antiga (han)
Qui remonte à des années (ah ouais?)
Que remonta a anos (ah sim?)
Dans nos joints, y a que de l'amné' (nonante)
Em nossos baseados, só tem amnésia (nonante)
Bien sûr, le produit de Sevran (nonante)
Claro, o produto de Sevran (nonante)
Tout l'monde se bat pour le poste (coupe, coupe, coupe)
Todo mundo luta pelo posto (corte, corte, corte)
Tout l'monde doit payer un loyer (gang)
Todo mundo tem que pagar aluguel (gangue)
C'est la loi de la nature (gang)
É a lei da natureza (gangue)
Dans la bicrave, on s'en fout qu't'es mature (on s'en fout)
No tráfico, não nos importamos se você é maduro (não nos importamos)
On veut juste que t'as des réflexes (han)
Só queremos que você tenha reflexos (han)
Tard, les keufs taffent en filature (nonante)
Tarde, os policiais trabalham em vigilância (nonante)
J'suis dur comme un Turque (ah ouais?)
Sou duro como um turco (ah sim?)
Faut des commerces dans toute la France
Precisamos de comércios em toda a França
J'aime coffrer, j'aime pas les dépenses
Gosto de prender, não gosto de despesas
Car l'argent facile n'est pas facile
Porque o dinheiro fácil não é fácil
Si tu l'croyais, c'est qu't'es imbécile
Se você acreditava, é porque você é um idiota
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Meus primeiros 100 gramas se tornaram uma mala (corte, corte, corte, corte)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
O pequeno vigia se tornou um gerente (corte)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
O campo, o campo se tornou inadministrável (corte)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Logo após a curva, sabemos que há a polícia (corte, corte, corte, corte)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
É eles contra eles, e eles contra nós
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Não temos medo de vocês, só temos medo de Deus (corte)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Há escolhas lógicas (corte) que podem destruir sua vida (corte)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Há escolhas estranhas (corte) que podem te trazer (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Eu, escolhi o tráfico (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nunca retroceder (nunca retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
O tráfico, o tráfico, o tráfico (o tráfico)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Não demos marcha à ré (nunca retroceder)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Eu escolhi o tráfico (eu escolhi o tráfico)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Eu nunca vou retroceder (retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
O tráfico, o tráfico, o tráfico (o tráfico)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Eu nunca vou retroceder (nonante)
Han, nonante
Han, nonante
Il était une fois éviter la misère
Era uma vez evitar a miséria
Il était une fois en hiver
Era uma vez no inverno
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (zéro choix)
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (sem escolha)
Nonant-os
Nonant-os
Laks Production
Laks Production
Nonante, okay
Ninety, okay
Coupe, coupe, coupe, coupe
Cut, cut, cut, cut
On revient d'Afrique, donneur en dollars, donneur en CFA
We're back from Africa, dollar giver, CFA giver
Des fois, en euros, nonantos, toujours authentos (nonante)
Sometimes, in euros, nineties, always authentic (ninety)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
My first 100 grams became a suitcase (cut, cut, cut, cut)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
The little one is a lookout became a manager (cut)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
The field, the field has become unmanageable (cut)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Just after the turn, we know there's the police (cut, cut, cut, cut)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
It's them against them, and them against us
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
We're not afraid of you, we're only afraid of God (cut)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
There are logical choices (cut) that can ruin your life (cut)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
There are strange choices (cut) that can bring you (ninety)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
I chose the drug trade (ninety)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Never going back (never going back)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
The drug trade, the drug trade, the drug trade (the drug trade)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
We never went back (never going back)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
I chose the drug trade (I chose the drug trade)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
I will never go back (go back)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
The drug trade, the drug trade, the drug trade (the drug trade)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
I will never go back (ninety)
J'suis devenu expert en distribution
I've become an expert in distribution
J'me suis inspiré de Xavi et Kanté (coupe, coupe, coupe)
I was inspired by Xavi and Kanté (cut, cut, cut)
Ma main fait que des allers-retours entre le sac et le coffre
My hand only goes back and forth between the bag and the trunk
Je fais pas attention, je suis attentionné (nonante)
I don't pay attention, I'm attentive (ninety)
J'aime mes bébés, mes bébés, mes kilos
I love my babies, my babies, my kilos
J'aime quand le petit est culotté (oh)
I love when the little one is cheeky (oh)
Il prend la fuite malgré qu'il est menotté (coupe, coupe, coupe)
He flees even though he's handcuffed (cut, cut, cut)
Ou quand le portier bloque la porte (skurt)
Or when the doorman blocks the door (skurt)
En face des condés, ces gros fils de putes (de putes)
In front of the cops, these big sons of bitches (of bitches)
Actifs, les petits ont d'jà crié "PU" (nonante)
Active, the little ones have already shouted "PU" (ninety)
Les p'tits ont cavalé, ont changé leurs pulls (nonante)
The little ones have run, have changed their sweaters (ninety)
Parlons aussi des grands qui prennent des risques
Let's also talk about the big ones who take risks
Sans eux, y aura pas de drogue dans la ville (ville)
Without them, there would be no drugs in the city (city)
On a prit exemple sur tous nos grands
We took example from all our elders
Sois pas choqué qu'on voit la vie en grand (nonante)
Don't be shocked that we see life big (ninety)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
My first 100 grams became a suitcase (cut, cut, cut, cut)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
The little one is a lookout became a manager (cut)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
The field, the field has become unmanageable (cut)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Just after the turn, we know there's the police (cut, cut, cut, cut)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
It's them against them, and them against us
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
We're not afraid of you, we're only afraid of God (cut)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
There are logical choices (cut) that can ruin your life (cut)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
There are strange choices (cut) that can bring you (ninety)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
I chose the drug trade (ninety)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Never going back (never going back)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
The drug trade, the drug trade, the drug trade (the drug trade)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
We never went back (never going back)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
I chose the drug trade (I chose the drug trade)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
I will never go back (go back)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
The drug trade, the drug trade, the drug trade (the drug trade)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
I will never go back (ninety)
Entre les coups d'feu et les coups d'briquet (oh)
Between gunshots and lighter strikes (oh)
Ça reste une histoire de feu (coupe, coupe, coupe)
It remains a fire story (cut, cut, cut)
Il est trop loin le feu rouge, tu peux te manger une balle (pah)
The red light is too far, you can get shot (pah)
Pour une histoire qui date (han)
For a story that dates (han)
Qui remonte à des années (ah ouais?)
That goes back years (ah yeah?)
Dans nos joints, y a que de l'amné' (nonante)
In our joints, there's only amnesia (ninety)
Bien sûr, le produit de Sevran (nonante)
Of course, the product of Sevran (ninety)
Tout l'monde se bat pour le poste (coupe, coupe, coupe)
Everyone is fighting for the position (cut, cut, cut)
Tout l'monde doit payer un loyer (gang)
Everyone has to pay rent (gang)
C'est la loi de la nature (gang)
It's the law of nature (gang)
Dans la bicrave, on s'en fout qu't'es mature (on s'en fout)
In the drug trade, we don't care if you're mature (we don't care)
On veut juste que t'as des réflexes (han)
We just want you to have reflexes (han)
Tard, les keufs taffent en filature (nonante)
Late, the cops work in surveillance (ninety)
J'suis dur comme un Turque (ah ouais?)
I'm hard like a Turk (ah yeah?)
Faut des commerces dans toute la France
Need businesses all over France
J'aime coffrer, j'aime pas les dépenses
I like to arrest, I don't like expenses
Car l'argent facile n'est pas facile
Because easy money is not easy
Si tu l'croyais, c'est qu't'es imbécile
If you believed it, it's because you're stupid
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
My first 100 grams became a suitcase (cut, cut, cut, cut)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
The little one is a lookout became a manager (cut)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
The field, the field has become unmanageable (cut)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Just after the turn, we know there's the police (cut, cut, cut, cut)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
It's them against them, and them against us
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
We're not afraid of you, we're only afraid of God (cut)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
There are logical choices (cut) that can ruin your life (cut)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
There are strange choices (cut) that can bring you (ninety)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
I chose the drug trade (ninety)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Never going back (never going back)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
The drug trade, the drug trade, the drug trade (the drug trade)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
We never went back (never going back)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
I chose the drug trade (I chose the drug trade)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
I will never go back (go back)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
The drug trade, the drug trade, the drug trade (the drug trade)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
I will never go back (ninety)
Han, nonante
Han, ninety
Il était une fois éviter la misère
Once upon a time avoid misery
Il était une fois en hiver
Once upon a time in winter
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (zéro choix)
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (no choice)
Nonant-os
Ninety-os
Laks Production
Producción de Laks
Nonante, okay
Nonante, de acuerdo
Coupe, coupe, coupe, coupe
Corte, corte, corte, corte
On revient d'Afrique, donneur en dollars, donneur en CFA
Venimos de África, donante en dólares, donante en CFA
Des fois, en euros, nonantos, toujours authentos (nonante)
A veces, en euros, nonantos, siempre auténticos (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Mis primeros 100 gramos se convirtieron en una maleta (corte, corte, corte, corte)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
El pequeño vigilante se convirtió en un gerente (corte)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
El terreno, el terreno se volvió inmanejable (corte)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Justo después de la curva, sabemos que está la policía (corte, corte, corte, corte)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Son ellos contra ellos, y ellos contra nosotros
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
No tenemos miedo de ustedes, solo tememos a Dios (corte)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Hay elecciones lógicas (corte) que pueden destruir tu vida (corte)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Hay elecciones extrañas (corte) que pueden traerte (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Yo, elegí el tráfico de drogas (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nunca retroceder (nunca retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
El tráfico de drogas, el tráfico de drogas, el tráfico de drogas (el tráfico de drogas)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
No retrocedimos (nunca retroceder)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Elegí el tráfico de drogas (elegí el tráfico de drogas)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Nunca retrocederé (retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
El tráfico de drogas, el tráfico de drogas, el tráfico de drogas (el tráfico de drogas)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Nunca retrocederé (nonante)
J'suis devenu expert en distribution
Me convertí en un experto en distribución
J'me suis inspiré de Xavi et Kanté (coupe, coupe, coupe)
Me inspiré en Xavi y Kanté (corte, corte, corte)
Ma main fait que des allers-retours entre le sac et le coffre
Mi mano solo va y viene entre la bolsa y el maletero
Je fais pas attention, je suis attentionné (nonante)
No presto atención, soy atento (nonante)
J'aime mes bébés, mes bébés, mes kilos
Amo a mis bebés, mis bebés, mis kilos
J'aime quand le petit est culotté (oh)
Me gusta cuando el pequeño es atrevido (oh)
Il prend la fuite malgré qu'il est menotté (coupe, coupe, coupe)
Huye a pesar de estar esposado (corte, corte, corte)
Ou quand le portier bloque la porte (skurt)
O cuando el portero bloquea la puerta (skurt)
En face des condés, ces gros fils de putes (de putes)
Frente a los policías, esos grandes hijos de puta (de putas)
Actifs, les petits ont d'jà crié "PU" (nonante)
Activos, los pequeños ya han gritado "PU" (nonante)
Les p'tits ont cavalé, ont changé leurs pulls (nonante)
Los pequeños han huido, han cambiado sus suéteres (nonante)
Parlons aussi des grands qui prennent des risques
Hablemos también de los grandes que toman riesgos
Sans eux, y aura pas de drogue dans la ville (ville)
Sin ellos, no habría drogas en la ciudad (ciudad)
On a prit exemple sur tous nos grands
Tomamos ejemplo de todos nuestros mayores
Sois pas choqué qu'on voit la vie en grand (nonante)
No te sorprendas de que veamos la vida en grande (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Mis primeros 100 gramos se convirtieron en una maleta (corte, corte, corte, corte)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
El pequeño vigilante se convirtió en un gerente (corte)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
El terreno, el terreno se volvió inmanejable (corte)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Justo después de la curva, sabemos que está la policía (corte, corte, corte, corte)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Son ellos contra ellos, y ellos contra nosotros
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
No tenemos miedo de ustedes, solo tememos a Dios (corte)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Hay elecciones lógicas (corte) que pueden destruir tu vida (corte)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Hay elecciones extrañas (corte) que pueden traerte (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Yo, elegí el tráfico de drogas (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nunca retroceder (nunca retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
El tráfico de drogas, el tráfico de drogas, el tráfico de drogas (el tráfico de drogas)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
No retrocedimos (nunca retroceder)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Elegí el tráfico de drogas (elegí el tráfico de drogas)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Nunca retrocederé (retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
El tráfico de drogas, el tráfico de drogas, el tráfico de drogas (el tráfico de drogas)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Nunca retrocederé (nonante)
Entre les coups d'feu et les coups d'briquet (oh)
Entre los disparos y los encendedores (oh)
Ça reste une histoire de feu (coupe, coupe, coupe)
Sigue siendo una historia de fuego (corte, corte, corte)
Il est trop loin le feu rouge, tu peux te manger une balle (pah)
El semáforo está muy lejos, puedes recibir un disparo (pah)
Pour une histoire qui date (han)
Por una historia antigua (han)
Qui remonte à des années (ah ouais?)
Que se remonta a años (¿ah sí?)
Dans nos joints, y a que de l'amné' (nonante)
En nuestros porros, solo hay amnesia (nonante)
Bien sûr, le produit de Sevran (nonante)
Por supuesto, el producto de Sevran (nonante)
Tout l'monde se bat pour le poste (coupe, coupe, coupe)
Todo el mundo lucha por el puesto (corte, corte, corte)
Tout l'monde doit payer un loyer (gang)
Todo el mundo tiene que pagar un alquiler (pandilla)
C'est la loi de la nature (gang)
Es la ley de la naturaleza (pandilla)
Dans la bicrave, on s'en fout qu't'es mature (on s'en fout)
En el tráfico de drogas, no nos importa si eres maduro (no nos importa)
On veut juste que t'as des réflexes (han)
Solo queremos que tengas reflejos (han)
Tard, les keufs taffent en filature (nonante)
Tarde, los policías trabajan en vigilancia (nonante)
J'suis dur comme un Turque (ah ouais?)
Soy duro como un turco (¿ah sí?)
Faut des commerces dans toute la France
Necesitamos comercios en toda Francia
J'aime coffrer, j'aime pas les dépenses
Me gusta arrestar, no me gustan los gastos
Car l'argent facile n'est pas facile
Porque el dinero fácil no es fácil
Si tu l'croyais, c'est qu't'es imbécile
Si lo creías, es que eres un imbécil
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Mis primeros 100 gramos se convirtieron en una maleta (corte, corte, corte, corte)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
El pequeño vigilante se convirtió en un gerente (corte)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
El terreno, el terreno se volvió inmanejable (corte)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Justo después de la curva, sabemos que está la policía (corte, corte, corte, corte)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Son ellos contra ellos, y ellos contra nosotros
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
No tenemos miedo de ustedes, solo tememos a Dios (corte)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Hay elecciones lógicas (corte) que pueden destruir tu vida (corte)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Hay elecciones extrañas (corte) que pueden traerte (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Yo, elegí el tráfico de drogas (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Nunca retroceder (nunca retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
El tráfico de drogas, el tráfico de drogas, el tráfico de drogas (el tráfico de drogas)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
No retrocedimos (nunca retroceder)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Elegí el tráfico de drogas (elegí el tráfico de drogas)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Nunca retrocederé (retroceder)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
El tráfico de drogas, el tráfico de drogas, el tráfico de drogas (el tráfico de drogas)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Nunca retrocederé (nonante)
Han, nonante
Han, nonante
Il était une fois éviter la misère
Había una vez evitar la miseria
Il était une fois en hiver
Había una vez en invierno
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (zéro choix)
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (sin elección)
Nonant-os
Nonant-os
Laks Production
Produzione Laks
Nonante, okay
Nonante, okay
Coupe, coupe, coupe, coupe
Coupé, coupé, coupé, coupé
On revient d'Afrique, donneur en dollars, donneur en CFA
Siamo tornati dall'Africa, donatori in dollari, donatori in CFA
Des fois, en euros, nonantos, toujours authentos (nonante)
A volte, in euro, nonantos, sempre autentos (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Il mio primo 100 grammi è diventato una valigia (coupé, coupé, coupé, coupé)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Il piccolo è un guardiano è diventato un manager (coupé)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Il campo, il campo è diventato ingestibile (coupé)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Subito dopo la curva, sappiamo che c'è la polizia (coupé, coupé, coupé, coupé)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Sono loro contro loro, e loro contro di noi
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Non abbiamo paura di voi, abbiamo paura solo di Dio (coupé)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Ci sono scelte logiche (coupé) che possono distruggere la tua vita (coupé)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Ci sono scelte strane (coupé) che possono portarti (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Io, ho scelto la bicrave (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Mai indietro (mai indietro)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Non abbiamo fatto un passo indietro (mai indietro)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Ho scelto la bicrave (ho scelto la bicrave)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Non farò mai un passo indietro (un passo indietro)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Non farò mai un passo indietro (nonante)
J'suis devenu expert en distribution
Sono diventato un esperto di distribuzione
J'me suis inspiré de Xavi et Kanté (coupe, coupe, coupe)
Mi sono ispirato a Xavi e Kanté (coupé, coupé, coupé)
Ma main fait que des allers-retours entre le sac et le coffre
La mia mano fa solo andata e ritorno tra il sacco e il baule
Je fais pas attention, je suis attentionné (nonante)
Non faccio attenzione, sono attento (nonante)
J'aime mes bébés, mes bébés, mes kilos
Amo i miei bambini, i miei bambini, i miei chili
J'aime quand le petit est culotté (oh)
Mi piace quando il piccolo è audace (oh)
Il prend la fuite malgré qu'il est menotté (coupe, coupe, coupe)
Scappa nonostante sia ammanettato (coupé, coupé, coupé)
Ou quand le portier bloque la porte (skurt)
O quando il portiere blocca la porta (skurt)
En face des condés, ces gros fils de putes (de putes)
Di fronte ai poliziotti, questi grandi figli di puttana (di puttane)
Actifs, les petits ont d'jà crié "PU" (nonante)
Attivi, i piccoli hanno già gridato "PU" (nonante)
Les p'tits ont cavalé, ont changé leurs pulls (nonante)
I piccoli sono scappati, hanno cambiato i loro maglioni (nonante)
Parlons aussi des grands qui prennent des risques
Parliamo anche dei grandi che prendono dei rischi
Sans eux, y aura pas de drogue dans la ville (ville)
Senza di loro, non ci sarebbe droga in città (città)
On a prit exemple sur tous nos grands
Abbiamo preso esempio da tutti i nostri grandi
Sois pas choqué qu'on voit la vie en grand (nonante)
Non essere scioccato se vediamo la vita in grande (nonante)
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Il mio primo 100 grammi è diventato una valigia (coupé, coupé, coupé, coupé)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Il piccolo è un guardiano è diventato un manager (coupé)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Il campo, il campo è diventato ingestibile (coupé)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Subito dopo la curva, sappiamo che c'è la polizia (coupé, coupé, coupé, coupé)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Sono loro contro loro, e loro contro di noi
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Non abbiamo paura di voi, abbiamo paura solo di Dio (coupé)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Ci sono scelte logiche (coupé) che possono distruggere la tua vita (coupé)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Ci sono scelte strane (coupé) che possono portarti (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Io, ho scelto la bicrave (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Mai indietro (mai indietro)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Non abbiamo fatto un passo indietro (mai indietro)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Ho scelto la bicrave (ho scelto la bicrave)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Non farò mai un passo indietro (un passo indietro)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Non farò mai un passo indietro (nonante)
Entre les coups d'feu et les coups d'briquet (oh)
Tra i colpi di fuoco e i colpi di accendino (oh)
Ça reste une histoire de feu (coupe, coupe, coupe)
Resta una questione di fuoco (coupé, coupé, coupé)
Il est trop loin le feu rouge, tu peux te manger une balle (pah)
Il semaforo rosso è troppo lontano, puoi prenderti una pallottola (pah)
Pour une histoire qui date (han)
Per una storia che risale (han)
Qui remonte à des années (ah ouais?)
Che risale a anni fa (ah sì?)
Dans nos joints, y a que de l'amné' (nonante)
Nei nostri joint, c'è solo amnesia (nonante)
Bien sûr, le produit de Sevran (nonante)
Certo, il prodotto di Sevran (nonante)
Tout l'monde se bat pour le poste (coupe, coupe, coupe)
Tutti lottano per il posto (coupé, coupé, coupé)
Tout l'monde doit payer un loyer (gang)
Tutti devono pagare un affitto (gang)
C'est la loi de la nature (gang)
È la legge della natura (gang)
Dans la bicrave, on s'en fout qu't'es mature (on s'en fout)
Nella bicrave, non ci importa se sei maturo (non ci importa)
On veut juste que t'as des réflexes (han)
Vogliamo solo che tu abbia dei riflessi (han)
Tard, les keufs taffent en filature (nonante)
Tardi, i poliziotti lavorano in pedinamento (nonante)
J'suis dur comme un Turque (ah ouais?)
Sono duro come un turco (ah sì?)
Faut des commerces dans toute la France
Ci vogliono commerci in tutta la Francia
J'aime coffrer, j'aime pas les dépenses
Mi piace arrestare, non mi piacciono le spese
Car l'argent facile n'est pas facile
Perché il denaro facile non è facile
Si tu l'croyais, c'est qu't'es imbécile
Se lo credevi, sei un imbecille
Mon premier 100 grammes est devenu une valise (coupe, coupe, coupe, coupe)
Il mio primo 100 grammi è diventato una valigia (coupé, coupé, coupé, coupé)
Le petit est guetteur est devenu un gérant (coupe)
Il piccolo è un guardiano è diventato un manager (coupé)
Le terrain, le terrain est devenu ingérable (coupe)
Il campo, il campo è diventato ingestibile (coupé)
Juste après le virage, on sait qu'y a la police (coupe, coupe, coupe, coupe)
Subito dopo la curva, sappiamo che c'è la polizia (coupé, coupé, coupé, coupé)
C'est eux contre eux, et eux contre nous
Sono loro contro loro, e loro contro di noi
On n'a pas peur de vous, on a peur que de Dieu (coupe)
Non abbiamo paura di voi, abbiamo paura solo di Dio (coupé)
Y a des choix logiques (coupe) qui peuvent détruire ta vie (coupe)
Ci sono scelte logiche (coupé) che possono distruggere la tua vita (coupé)
Y a des choix bizarres (coupe) qui peuvent t'apporter (nonante)
Ci sono scelte strane (coupé) che possono portarti (nonante)
Moi, j'ai choisi la bicrave (nonante)
Io, ho scelto la bicrave (nonante)
Jamais de marche arrière (jamais de marche arrière)
Mai indietro (mai indietro)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
On n'a pas fait de marche arrière (jamais de marche arrière)
Non abbiamo fatto un passo indietro (mai indietro)
J'ai choisi la bicrave (j'ai choisi la bicrave)
Ho scelto la bicrave (ho scelto la bicrave)
Je ferai jamais de marche arrière (de marche arrière)
Non farò mai un passo indietro (un passo indietro)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
La bicrave, la bicrave, la bicrave (la bicrave)
Je ferai jamais marche arrière (nonante)
Non farò mai un passo indietro (nonante)
Han, nonante
Han, nonante
Il était une fois éviter la misère
C'era una volta evitare la miseria
Il était une fois en hiver
C'era una volta in inverno
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (zéro choix)
Kalenji, Quechua, Kipsta, Decathlon (nessuna scelta)
Nonant-os
Nonant-os