Booska Tanière

Romuald Gomes

Liedtexte Übersetzung

Sexe, drogue, argent facile (he believes that God created the ape)
Sexe, drogue, argent facile
Han, nonante (nonante)

Dans le ghetto, faut sortir les poings (pah)
Moi, je sors les miens de ma sacoche (pa-pa-pah)
On peut tout saboter pour du cash (pour du cash)
J'ai dépassé le quart et la moitié (ouais)
Je n'ai pas le temps d'guetter les rétros (pas l'temps)
La transaction sera faite sans boire (nonante)
Aujourd'hui, on n'a plus la vingtaine (coupe, coupe)
Tes prix, on veut même plus les savoir (nonante)
Plein d'entrées qui rentrent du Nord et du Sud (ca-ca-cash)
J'ai campé avenue la bicrave (la bicrave)
J'suis sorti autoroute du charbon (ouais, ouais)
L'échantillon n'est qu'un aperçu (aperçu)
J'ai déballe colis que j'ai reçu (que j'ai reçu)
Arme russe dans la cabane (ouais)
J'suis bilingue, je parle le moldave (ouais, ouais)
Plein de sacs de plusieurs produits (coupe, coupe, coupe, coupe)
J'remonte la route et j'remonte
Jusqu'au dernier col que j'avais tenu (coupe)
Deuxième tenue (coupe) sans retenue (coupe)
Je stabilise (coupe) les revenus (coupe)
La première extinct' (coupe) que j'ai connu (coupe)
Jusqu'au dernier (coupe) neuf que j'ai reçu (coupe)
C'est zéro ceinture bouclée (coupe, coupe, coupe, coupe)
C'est zéro ceinture bouclée
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
C'est zéro ceinture bouclée
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
La qualité fait la différence
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)

Malgré qu'on est dans la sombritude (sombritude)
On aime quand les trucs sont clairs (sont clairs)
Le commencement était l'action (ça commence)
S'investir avant d'investir (avant)
S'organiser en la cachant (on la planque)
C'est le crime organisé depuis (ça date)
Ça tire la journée et la nuit (ça tire)
C'est le crime organisé en XL (en XL)
Pour les keufs, les quotas sont difficiles (c'est dur)
Le ghetto, les familles en déficit (han)
Même l'argent facile devient difficile (c'est dur)
Sexe, drogue, argent facile (sexe, drogue, argent facile)
Les mauvais moyens de vie (les mauvais moyens de vie)
Les femmes deviennent des filles faciles (filles faciles)
On survit contre le COVID (le COVID)
L'utilitaire est trop borné (est trop borné)
Des T-Max dans un conteneur (nion-nion)
Tous les jours, c'est pas vendredi (coupe, coupe)
Pour un con qui t'a donné les nerfs, fais belek (belek)
Tu peux niquer ta vie (fais belek)
Quelques gravans sont bloqués à hier
Guette mes yeux, j'suis plus un guetteur (j'suis plus guetteur)
On n'a pas changé de référence (on n'a pas changé)
Esquivé les faux de préférence (toujours)

C'est zéro ceinture bouclée
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
C'est zéro ceinture bouclée
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
La qualité fait la différence
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)

(He believes that God created the ape)
Sexe, drogue, argent facile (He believes that God created the ape)
Sexe, drogue, argent facile
Sexe, drogue, argent facile
Sexe, drogue, argent facile
Ceci n'est pas un format radio

Sexe, drogue, argent facile (he believes that God created the ape)
Sex, Drogen, leichtes Geld (er glaubt, dass Gott den Affen erschaffen hat)
Sexe, drogue, argent facile
Sex, Drogen, leichtes Geld
Han, nonante (nonante)
Han, neunzig (neunzig)
Dans le ghetto, faut sortir les poings (pah)
Im Ghetto muss man die Fäuste auspacken (pah)
Moi, je sors les miens de ma sacoche (pa-pa-pah)
Ich hole meine aus meiner Tasche (pa-pa-pah)
On peut tout saboter pour du cash (pour du cash)
Wir können alles für Geld sabotieren (für Geld)
J'ai dépassé le quart et la moitié (ouais)
Ich habe das Viertel und die Hälfte überschritten (ja)
Je n'ai pas le temps d'guetter les rétros (pas l'temps)
Ich habe keine Zeit, in den Rückspiegel zu schauen (keine Zeit)
La transaction sera faite sans boire (nonante)
Die Transaktion wird ohne Trinken gemacht (neunzig)
Aujourd'hui, on n'a plus la vingtaine (coupe, coupe)
Heute sind wir nicht mehr in unseren Zwanzigern (Schnitt, Schnitt)
Tes prix, on veut même plus les savoir (nonante)
Deine Preise, wir wollen sie nicht einmal mehr wissen (neunzig)
Plein d'entrées qui rentrent du Nord et du Sud (ca-ca-cash)
Viele Eingänge kommen aus dem Norden und Süden (ca-ca-cash)
J'ai campé avenue la bicrave (la bicrave)
Ich habe auf der Avenue gecampt (die Bicrave)
J'suis sorti autoroute du charbon (ouais, ouais)
Ich bin auf der Autobahn der Kohle rausgekommen (ja, ja)
L'échantillon n'est qu'un aperçu (aperçu)
Die Probe ist nur ein Vorgeschmack (Vorgeschmack)
J'ai déballe colis que j'ai reçu (que j'ai reçu)
Ich habe Pakete ausgepackt, die ich erhalten habe (die ich erhalten habe)
Arme russe dans la cabane (ouais)
Russische Waffe in der Hütte (ja)
J'suis bilingue, je parle le moldave (ouais, ouais)
Ich bin zweisprachig, ich spreche Moldawisch (ja, ja)
Plein de sacs de plusieurs produits (coupe, coupe, coupe, coupe)
Viele Taschen mit verschiedenen Produkten (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
J'remonte la route et j'remonte
Ich fahre die Straße hoch und ich fahre hoch
Jusqu'au dernier col que j'avais tenu (coupe)
Bis zum letzten Pass, den ich gehalten habe (Schnitt)
Deuxième tenue (coupe) sans retenue (coupe)
Zweite Ausrüstung (Schnitt) ohne Zurückhaltung (Schnitt)
Je stabilise (coupe) les revenus (coupe)
Ich stabilisiere (Schnitt) die Einnahmen (Schnitt)
La première extinct' (coupe) que j'ai connu (coupe)
Der erste Feuerlöscher (Schnitt), den ich kannte (Schnitt)
Jusqu'au dernier (coupe) neuf que j'ai reçu (coupe)
Bis zum letzten (Schnitt) neuen, den ich erhalten habe (Schnitt)
C'est zéro ceinture bouclée (coupe, coupe, coupe, coupe)
Es ist null angeschnallter Gürtel (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
C'est zéro ceinture bouclée
Es ist null angeschnallter Gürtel
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Nur unerkennbare Gesichter (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
C'est zéro ceinture bouclée
Es ist null angeschnallter Gürtel
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Nur unerkennbare Gesichter (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Wir alle wollen Kofio, ich komme aus den Vororten, den Sozialwohnungen (Schnitt)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
Vom Gras, vom Crack (Schnitt) auf Anfrage (Schnitt)
La qualité fait la différence
Die Qualität macht den Unterschied
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Auf der Gitarre ist es anders (Er glaubt, dass Gott den Affen erschaffen hat)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
Das Herz wurde während der Operation begraben (neunzig)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
Der Geruchssinn made in Sevran (Er glaubt, dass Gott den Affen erschaffen hat)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Wir können alle Plavons erkennen (zweite Ausrüstung)
Malgré qu'on est dans la sombritude (sombritude)
Obwohl wir in der Dunkelheit sind (Dunkelheit)
On aime quand les trucs sont clairs (sont clairs)
Wir mögen es, wenn die Dinge klar sind (sind klar)
Le commencement était l'action (ça commence)
Der Anfang war die Aktion (es beginnt)
S'investir avant d'investir (avant)
Investieren, bevor man investiert (vorher)
S'organiser en la cachant (on la planque)
Sich organisieren, indem man es versteckt (wir verstecken es)
C'est le crime organisé depuis (ça date)
Es ist organisiertes Verbrechen seit (es datiert)
Ça tire la journée et la nuit (ça tire)
Es schießt Tag und Nacht (es schießt)
C'est le crime organisé en XL (en XL)
Es ist organisiertes Verbrechen in XL (in XL)
Pour les keufs, les quotas sont difficiles (c'est dur)
Für die Bullen sind die Quoten schwer (es ist hart)
Le ghetto, les familles en déficit (han)
Das Ghetto, die Familien im Defizit (han)
Même l'argent facile devient difficile (c'est dur)
Selbst leichtes Geld wird schwer (es ist hart)
Sexe, drogue, argent facile (sexe, drogue, argent facile)
Sex, Drogen, leichtes Geld (Sex, Drogen, leichtes Geld)
Les mauvais moyens de vie (les mauvais moyens de vie)
Die schlechten Lebensweisen (die schlechten Lebensweisen)
Les femmes deviennent des filles faciles (filles faciles)
Frauen werden zu leichten Mädchen (leichte Mädchen)
On survit contre le COVID (le COVID)
Wir überleben gegen COVID (COVID)
L'utilitaire est trop borné (est trop borné)
Das Nutzfahrzeug ist zu stur (ist zu stur)
Des T-Max dans un conteneur (nion-nion)
T-Max in einem Container (nion-nion)
Tous les jours, c'est pas vendredi (coupe, coupe)
Jeden Tag ist es nicht Freitag (Schnitt, Schnitt)
Pour un con qui t'a donné les nerfs, fais belek (belek)
Für einen Idioten, der dir die Nerven geraubt hat, pass auf (pass auf)
Tu peux niquer ta vie (fais belek)
Du kannst dein Leben ruinieren (pass auf)
Quelques gravans sont bloqués à hier
Einige Gravans sind auf gestern fixiert
Guette mes yeux, j'suis plus un guetteur (j'suis plus guetteur)
Schau mir in die Augen, ich bin kein Wächter mehr (ich bin kein Wächter mehr)
On n'a pas changé de référence (on n'a pas changé)
Wir haben unsere Referenzen nicht geändert (wir haben nicht geändert)
Esquivé les faux de préférence (toujours)
Die Fälschungen vorzugsweise ausweichen (immer)
C'est zéro ceinture bouclée
Es ist null angeschnallter Gürtel
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Nur unerkennbare Gesichter (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
C'est zéro ceinture bouclée
Es ist null angeschnallter Gürtel
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Nur unerkennbare Gesichter (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Wir alle wollen Kofio, ich komme aus den Vororten, den Sozialwohnungen (Schnitt)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
Vom Gras, vom Crack (Schnitt) auf Anfrage (Schnitt)
La qualité fait la différence
Die Qualität macht den Unterschied
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Auf der Gitarre ist es anders (Er glaubt, dass Gott den Affen erschaffen hat)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
Das Herz wurde während der Operation begraben (neunzig)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
Der Geruchssinn made in Sevran (Er glaubt, dass Gott den Affen erschaffen hat)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Wir können alle Plavons erkennen (zweite Ausrüstung)
(He believes that God created the ape)
(Er glaubt, dass Gott den Affen erschaffen hat)
Sexe, drogue, argent facile (He believes that God created the ape)
Sex, Drogen, leichtes Geld (Er glaubt, dass Gott den Affen erschaffen hat)
Sexe, drogue, argent facile
Sex, Drogen, leichtes Geld
Sexe, drogue, argent facile
Sex, Drogen, leichtes Geld
Sexe, drogue, argent facile
Sex, Drogen, leichtes Geld
Ceci n'est pas un format radio
Dies ist kein Radioformat
Sexe, drogue, argent facile (he believes that God created the ape)
Sexo, droga, dinheiro fácil (ele acredita que Deus criou o macaco)
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, droga, dinheiro fácil
Han, nonante (nonante)
Han, nonante (nonante)
Dans le ghetto, faut sortir les poings (pah)
No gueto, tem que sair com os punhos (pah)
Moi, je sors les miens de ma sacoche (pa-pa-pah)
Eu, tiro os meus da minha bolsa (pa-pa-pah)
On peut tout saboter pour du cash (pour du cash)
Podemos sabotar tudo por dinheiro (por dinheiro)
J'ai dépassé le quart et la moitié (ouais)
Eu ultrapassei um quarto e a metade (sim)
Je n'ai pas le temps d'guetter les rétros (pas l'temps)
Eu não tenho tempo para olhar para trás (não tenho tempo)
La transaction sera faite sans boire (nonante)
A transação será feita sem beber (nonante)
Aujourd'hui, on n'a plus la vingtaine (coupe, coupe)
Hoje, não estamos mais na casa dos vinte (corte, corte)
Tes prix, on veut même plus les savoir (nonante)
Seus preços, nem queremos saber (nonante)
Plein d'entrées qui rentrent du Nord et du Sud (ca-ca-cash)
Muitas entradas vindo do Norte e do Sul (ca-ca-cash)
J'ai campé avenue la bicrave (la bicrave)
Eu acampei na avenida bicrave (a bicrave)
J'suis sorti autoroute du charbon (ouais, ouais)
Eu saí pela autoestrada do carvão (sim, sim)
L'échantillon n'est qu'un aperçu (aperçu)
A amostra é apenas uma prévia (prévia)
J'ai déballe colis que j'ai reçu (que j'ai reçu)
Eu desempacotei a encomenda que recebi (que recebi)
Arme russe dans la cabane (ouais)
Arma russa na cabana (sim)
J'suis bilingue, je parle le moldave (ouais, ouais)
Eu sou bilíngue, falo moldavo (sim, sim)
Plein de sacs de plusieurs produits (coupe, coupe, coupe, coupe)
Muitos sacos de vários produtos (corte, corte, corte, corte)
J'remonte la route et j'remonte
Eu volto para a estrada e subo
Jusqu'au dernier col que j'avais tenu (coupe)
Até o último col que eu segurei (corte)
Deuxième tenue (coupe) sans retenue (coupe)
Segunda roupa (corte) sem restrições (corte)
Je stabilise (coupe) les revenus (coupe)
Eu estabilizo (corte) a renda (corte)
La première extinct' (coupe) que j'ai connu (coupe)
O primeiro extintor (corte) que eu conheci (corte)
Jusqu'au dernier (coupe) neuf que j'ai reçu (coupe)
Até o último (corte) novo que eu recebi (corte)
C'est zéro ceinture bouclée (coupe, coupe, coupe, coupe)
É zero cinto apertado (corte, corte, corte, corte)
C'est zéro ceinture bouclée
É zero cinto apertado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Apenas rostos irreconhecíveis (corte, corte, corte, corte)
C'est zéro ceinture bouclée
É zero cinto apertado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Apenas rostos irreconhecíveis (corte, corte, corte, corte)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Todos nós queremos kofio, eu venho dos subúrbios, dos HLM (corte)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
Da maconha, do crack (corte) a pedido (corte)
La qualité fait la différence
A qualidade faz a diferença
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Na guitarra, é diferente (Ele acredita que Deus criou o macaco)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
O coração enterrado enquanto operava (nonante)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
O olfato feito em Sevran (Ele acredita que Deus criou o macaco)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Nós sabemos reconhecer todos os plavons (segunda roupa)
Malgré qu'on est dans la sombritude (sombritude)
Apesar de estarmos na escuridão (escuridão)
On aime quand les trucs sont clairs (sont clairs)
Nós gostamos quando as coisas estão claras (estão claras)
Le commencement était l'action (ça commence)
O começo foi a ação (começa)
S'investir avant d'investir (avant)
Investir antes de investir (antes)
S'organiser en la cachant (on la planque)
Organizar-se escondendo (nós escondemos)
C'est le crime organisé depuis (ça date)
É o crime organizado desde (data)
Ça tire la journée et la nuit (ça tire)
Atira de dia e de noite (atira)
C'est le crime organisé en XL (en XL)
É o crime organizado em XL (em XL)
Pour les keufs, les quotas sont difficiles (c'est dur)
Para os policiais, as cotas são difíceis (é difícil)
Le ghetto, les familles en déficit (han)
O gueto, as famílias em déficit (han)
Même l'argent facile devient difficile (c'est dur)
Até o dinheiro fácil se torna difícil (é difícil)
Sexe, drogue, argent facile (sexe, drogue, argent facile)
Sexo, droga, dinheiro fácil (sexo, droga, dinheiro fácil)
Les mauvais moyens de vie (les mauvais moyens de vie)
Os maus meios de vida (os maus meios de vida)
Les femmes deviennent des filles faciles (filles faciles)
As mulheres se tornam fáceis (fáceis)
On survit contre le COVID (le COVID)
Nós sobrevivemos contra o COVID (o COVID)
L'utilitaire est trop borné (est trop borné)
O utilitário é muito teimoso (é muito teimoso)
Des T-Max dans un conteneur (nion-nion)
T-Max em um contêiner (nion-nion)
Tous les jours, c'est pas vendredi (coupe, coupe)
Todos os dias, não é sexta-feira (corte, corte)
Pour un con qui t'a donné les nerfs, fais belek (belek)
Para um idiota que te deixou nervoso, cuidado (cuidado)
Tu peux niquer ta vie (fais belek)
Você pode estragar sua vida (cuidado)
Quelques gravans sont bloqués à hier
Alguns gravans estão presos no passado
Guette mes yeux, j'suis plus un guetteur (j'suis plus guetteur)
Olhe nos meus olhos, eu não sou mais um vigia (eu não sou mais um vigia)
On n'a pas changé de référence (on n'a pas changé)
Nós não mudamos de referência (nós não mudamos)
Esquivé les faux de préférence (toujours)
Evite os falsos de preferência (sempre)
C'est zéro ceinture bouclée
É zero cinto apertado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Apenas rostos irreconhecíveis (corte, corte, corte, corte)
C'est zéro ceinture bouclée
É zero cinto apertado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Apenas rostos irreconhecíveis (corte, corte, corte, corte)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Todos nós queremos kofio, eu venho dos subúrbios, dos HLM (corte)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
Da maconha, do crack (corte) a pedido (corte)
La qualité fait la différence
A qualidade faz a diferença
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Na guitarra, é diferente (Ele acredita que Deus criou o macaco)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
O coração enterrado enquanto operava (nonante)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
O olfato feito em Sevran (Ele acredita que Deus criou o macaco)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Nós sabemos reconhecer todos os plavons (segunda roupa)
(He believes that God created the ape)
(Ele acredita que Deus criou o macaco)
Sexe, drogue, argent facile (He believes that God created the ape)
Sexo, droga, dinheiro fácil (Ele acredita que Deus criou o macaco)
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, droga, dinheiro fácil
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, droga, dinheiro fácil
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, droga, dinheiro fácil
Ceci n'est pas un format radio
Isso não é um formato de rádio
Sexe, drogue, argent facile (he believes that God created the ape)
Sex, drugs, easy money (he believes that God created the ape)
Sexe, drogue, argent facile
Sex, drugs, easy money
Han, nonante (nonante)
Han, ninety (ninety)
Dans le ghetto, faut sortir les poings (pah)
In the ghetto, you have to fight (pah)
Moi, je sors les miens de ma sacoche (pa-pa-pah)
I take mine out of my bag (pa-pa-pah)
On peut tout saboter pour du cash (pour du cash)
We can sabotage everything for cash (for cash)
J'ai dépassé le quart et la moitié (ouais)
I've passed a quarter and a half (yeah)
Je n'ai pas le temps d'guetter les rétros (pas l'temps)
I don't have time to watch the rearview mirror (no time)
La transaction sera faite sans boire (nonante)
The transaction will be done without drinking (ninety)
Aujourd'hui, on n'a plus la vingtaine (coupe, coupe)
Today, we're no longer in our twenties (cut, cut)
Tes prix, on veut même plus les savoir (nonante)
Your prices, we don't even want to know them (ninety)
Plein d'entrées qui rentrent du Nord et du Sud (ca-ca-cash)
Lots of entries coming from the North and the South (ca-ca-cash)
J'ai campé avenue la bicrave (la bicrave)
I camped on the avenue of the drug trade (the drug trade)
J'suis sorti autoroute du charbon (ouais, ouais)
I got out on the highway of coal (yeah, yeah)
L'échantillon n'est qu'un aperçu (aperçu)
The sample is just a preview (preview)
J'ai déballe colis que j'ai reçu (que j'ai reçu)
I unpacked the package that I received (that I received)
Arme russe dans la cabane (ouais)
Russian weapon in the cabin (yeah)
J'suis bilingue, je parle le moldave (ouais, ouais)
I'm bilingual, I speak Moldovan (yeah, yeah)
Plein de sacs de plusieurs produits (coupe, coupe, coupe, coupe)
Lots of bags of various products (cut, cut, cut, cut)
J'remonte la route et j'remonte
I go back up the road and I go back up
Jusqu'au dernier col que j'avais tenu (coupe)
To the last pass that I held (cut)
Deuxième tenue (coupe) sans retenue (coupe)
Second outfit (cut) without restraint (cut)
Je stabilise (coupe) les revenus (coupe)
I stabilize (cut) the income (cut)
La première extinct' (coupe) que j'ai connu (coupe)
The first extinguisher (cut) that I knew (cut)
Jusqu'au dernier (coupe) neuf que j'ai reçu (coupe)
To the last (cut) new one that I received (cut)
C'est zéro ceinture bouclée (coupe, coupe, coupe, coupe)
It's zero buckled belt (cut, cut, cut, cut)
C'est zéro ceinture bouclée
It's zero buckled belt
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Only unrecognizable faces (cut, cut, cut, cut)
C'est zéro ceinture bouclée
It's zero buckled belt
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Only unrecognizable faces (cut, cut, cut, cut)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
We all want kofio, I come from the suburbs, from the housing projects (cut)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
From weed, from crack (cut) on demand (cut)
La qualité fait la différence
The quality makes the difference
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
On the guitar, it's different (He believes that God created the ape)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
The heart buried while operating (ninety)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
The smell made in Sevran (He believes that God created the ape)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
We can recognize all the plavons (second outfit)
Malgré qu'on est dans la sombritude (sombritude)
Even though we're in the darkness (darkness)
On aime quand les trucs sont clairs (sont clairs)
We like when things are clear (are clear)
Le commencement était l'action (ça commence)
The beginning was action (it starts)
S'investir avant d'investir (avant)
Invest yourself before investing (before)
S'organiser en la cachant (on la planque)
Organize while hiding it (we stash it)
C'est le crime organisé depuis (ça date)
It's organized crime since (it dates)
Ça tire la journée et la nuit (ça tire)
It shoots day and night (it shoots)
C'est le crime organisé en XL (en XL)
It's organized crime in XL (in XL)
Pour les keufs, les quotas sont difficiles (c'est dur)
For the cops, the quotas are hard (it's hard)
Le ghetto, les familles en déficit (han)
The ghetto, families in deficit (han)
Même l'argent facile devient difficile (c'est dur)
Even easy money becomes hard (it's hard)
Sexe, drogue, argent facile (sexe, drogue, argent facile)
Sex, drugs, easy money (sex, drugs, easy money)
Les mauvais moyens de vie (les mauvais moyens de vie)
The bad ways of life (the bad ways of life)
Les femmes deviennent des filles faciles (filles faciles)
Women become easy girls (easy girls)
On survit contre le COVID (le COVID)
We survive against COVID (COVID)
L'utilitaire est trop borné (est trop borné)
The utility is too stubborn (is too stubborn)
Des T-Max dans un conteneur (nion-nion)
T-Max in a container (nion-nion)
Tous les jours, c'est pas vendredi (coupe, coupe)
Every day is not Friday (cut, cut)
Pour un con qui t'a donné les nerfs, fais belek (belek)
For a jerk who got on your nerves, be careful (be careful)
Tu peux niquer ta vie (fais belek)
You can ruin your life (be careful)
Quelques gravans sont bloqués à hier
Some gravans are stuck in yesterday
Guette mes yeux, j'suis plus un guetteur (j'suis plus guetteur)
Look at my eyes, I'm no longer a lookout (I'm no longer a lookout)
On n'a pas changé de référence (on n'a pas changé)
We haven't changed our reference (we haven't changed)
Esquivé les faux de préférence (toujours)
Avoid the fakes preferably (always)
C'est zéro ceinture bouclée
It's zero buckled belt
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Only unrecognizable faces (cut, cut, cut, cut)
C'est zéro ceinture bouclée
It's zero buckled belt
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Only unrecognizable faces (cut, cut, cut, cut)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
We all want kofio, I come from the suburbs, from the housing projects (cut)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
From weed, from crack (cut) on demand (cut)
La qualité fait la différence
The quality makes the difference
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
On the guitar, it's different (He believes that God created the ape)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
The heart buried while operating (ninety)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
The smell made in Sevran (He believes that God created the ape)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
We can recognize all the plavons (second outfit)
(He believes that God created the ape)
(He believes that God created the ape)
Sexe, drogue, argent facile (He believes that God created the ape)
Sex, drugs, easy money (He believes that God created the ape)
Sexe, drogue, argent facile
Sex, drugs, easy money
Sexe, drogue, argent facile
Sex, drugs, easy money
Sexe, drogue, argent facile
Sex, drugs, easy money
Ceci n'est pas un format radio
This is not a radio format
Sexe, drogue, argent facile (he believes that God created the ape)
Sexo, drogas, dinero fácil (él cree que Dios creó al mono)
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, drogas, dinero fácil
Han, nonante (nonante)
Han, noventa (noventa)
Dans le ghetto, faut sortir les poings (pah)
En el gueto, hay que sacar los puños (pah)
Moi, je sors les miens de ma sacoche (pa-pa-pah)
Yo, saco los míos de mi bolso (pa-pa-pah)
On peut tout saboter pour du cash (pour du cash)
Podemos sabotearlo todo por dinero (por dinero)
J'ai dépassé le quart et la moitié (ouais)
He superado el cuarto y la mitad (sí)
Je n'ai pas le temps d'guetter les rétros (pas l'temps)
No tengo tiempo para mirar los retrovisores (no tengo tiempo)
La transaction sera faite sans boire (nonante)
La transacción se hará sin beber (noventa)
Aujourd'hui, on n'a plus la vingtaine (coupe, coupe)
Hoy, ya no tenemos veinte años (corte, corte)
Tes prix, on veut même plus les savoir (nonante)
Tus precios, ya no queremos saberlos (noventa)
Plein d'entrées qui rentrent du Nord et du Sud (ca-ca-cash)
Muchas entradas que vienen del Norte y del Sur (ca-ca-cash)
J'ai campé avenue la bicrave (la bicrave)
Acampé en la avenida de la bicrave (la bicrave)
J'suis sorti autoroute du charbon (ouais, ouais)
Salí por la autopista del carbón (sí, sí)
L'échantillon n'est qu'un aperçu (aperçu)
La muestra es sólo una vista previa (vista previa)
J'ai déballe colis que j'ai reçu (que j'ai reçu)
He desempaquetado el paquete que recibí (que recibí)
Arme russe dans la cabane (ouais)
Arma rusa en la cabaña (sí)
J'suis bilingue, je parle le moldave (ouais, ouais)
Soy bilingüe, hablo moldavo (sí, sí)
Plein de sacs de plusieurs produits (coupe, coupe, coupe, coupe)
Muchas bolsas de varios productos (corte, corte, corte, corte)
J'remonte la route et j'remonte
Subo la carretera y subo
Jusqu'au dernier col que j'avais tenu (coupe)
Hasta el último cuello que sostuve (corte)
Deuxième tenue (coupe) sans retenue (coupe)
Segundo traje (corte) sin restricciones (corte)
Je stabilise (coupe) les revenus (coupe)
Estabilizo (corte) los ingresos (corte)
La première extinct' (coupe) que j'ai connu (coupe)
El primer extintor (corte) que conocí (corte)
Jusqu'au dernier (coupe) neuf que j'ai reçu (coupe)
Hasta el último (corte) nuevo que recibí (corte)
C'est zéro ceinture bouclée (coupe, coupe, coupe, coupe)
Es cero cinturón abrochado (corte, corte, corte, corte)
C'est zéro ceinture bouclée
Es cero cinturón abrochado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Sólo caras irreconocibles (corte, corte, corte, corte)
C'est zéro ceinture bouclée
Es cero cinturón abrochado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Sólo caras irreconocibles (corte, corte, corte, corte)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Todos queremos kofio, vengo de los suburbios, de los HLM (corte)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
De la hierba, del crack (corte) a la demanda (corte)
La qualité fait la différence
La calidad hace la diferencia
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
En la guitarra, es diferente (Él cree que Dios creó al mono)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
El corazón enterrado mientras operaba (noventa)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
El olfato hecho en Sevran (Él cree que Dios creó al mono)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Sabemos reconocer todos los plavons (segundo traje)
Malgré qu'on est dans la sombritude (sombritude)
A pesar de que estamos en la oscuridad (oscuridad)
On aime quand les trucs sont clairs (sont clairs)
Nos gusta cuando las cosas están claras (están claras)
Le commencement était l'action (ça commence)
El comienzo fue la acción (comienza)
S'investir avant d'investir (avant)
Invertir antes de invertir (antes)
S'organiser en la cachant (on la planque)
Organizarse escondiéndola (la escondemos)
C'est le crime organisé depuis (ça date)
Es el crimen organizado desde (desde hace tiempo)
Ça tire la journée et la nuit (ça tire)
Dispara de día y de noche (dispara)
C'est le crime organisé en XL (en XL)
Es el crimen organizado en XL (en XL)
Pour les keufs, les quotas sont difficiles (c'est dur)
Para los policías, las cuotas son difíciles (es duro)
Le ghetto, les familles en déficit (han)
El gueto, las familias en déficit (han)
Même l'argent facile devient difficile (c'est dur)
Incluso el dinero fácil se vuelve difícil (es duro)
Sexe, drogue, argent facile (sexe, drogue, argent facile)
Sexo, drogas, dinero fácil (sexo, drogas, dinero fácil)
Les mauvais moyens de vie (les mauvais moyens de vie)
Los malos medios de vida (los malos medios de vida)
Les femmes deviennent des filles faciles (filles faciles)
Las mujeres se convierten en chicas fáciles (chicas fáciles)
On survit contre le COVID (le COVID)
Sobrevivimos contra el COVID (el COVID)
L'utilitaire est trop borné (est trop borné)
El vehículo utilitario es demasiado obstinado (es demasiado obstinado)
Des T-Max dans un conteneur (nion-nion)
T-Max en un contenedor (nion-nion)
Tous les jours, c'est pas vendredi (coupe, coupe)
Todos los días, no es viernes (corte, corte)
Pour un con qui t'a donné les nerfs, fais belek (belek)
Para un idiota que te ha puesto nervioso, ten cuidado (cuidado)
Tu peux niquer ta vie (fais belek)
Puedes arruinar tu vida (ten cuidado)
Quelques gravans sont bloqués à hier
Algunos gravans están atrapados en el pasado
Guette mes yeux, j'suis plus un guetteur (j'suis plus guetteur)
Mira mis ojos, ya no soy un vigilante (ya no soy vigilante)
On n'a pas changé de référence (on n'a pas changé)
No hemos cambiado de referencia (no hemos cambiado)
Esquivé les faux de préférence (toujours)
Evitamos los falsos de preferencia (siempre)
C'est zéro ceinture bouclée
Es cero cinturón abrochado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Sólo caras irreconocibles (corte, corte, corte, corte)
C'est zéro ceinture bouclée
Es cero cinturón abrochado
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Sólo caras irreconocibles (corte, corte, corte, corte)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Todos queremos kofio, vengo de los suburbios, de los HLM (corte)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
De la hierba, del crack (corte) a la demanda (corte)
La qualité fait la différence
La calidad hace la diferencia
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
En la guitarra, es diferente (Él cree que Dios creó al mono)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
El corazón enterrado mientras operaba (noventa)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
El olfato hecho en Sevran (Él cree que Dios creó al mono)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Sabemos reconocer todos los plavons (segundo traje)
(He believes that God created the ape)
(Él cree que Dios creó al mono)
Sexe, drogue, argent facile (He believes that God created the ape)
Sexo, drogas, dinero fácil (Él cree que Dios creó al mono)
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, drogas, dinero fácil
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, drogas, dinero fácil
Sexe, drogue, argent facile
Sexo, drogas, dinero fácil
Ceci n'est pas un format radio
Esto no es un formato de radio
Sexe, drogue, argent facile (he believes that God created the ape)
Sesso, droga, denaro facile (crede che Dio abbia creato la scimmia)
Sexe, drogue, argent facile
Sesso, droga, denaro facile
Han, nonante (nonante)
Han, nonante (nonante)
Dans le ghetto, faut sortir les poings (pah)
Nel ghetto, devi tirare fuori i pugni (pah)
Moi, je sors les miens de ma sacoche (pa-pa-pah)
Io, tiro fuori i miei dalla borsa (pa-pa-pah)
On peut tout saboter pour du cash (pour du cash)
Possiamo sabotare tutto per del denaro (per del denaro)
J'ai dépassé le quart et la moitié (ouais)
Ho superato un quarto e metà (sì)
Je n'ai pas le temps d'guetter les rétros (pas l'temps)
Non ho tempo di guardare gli specchietti retrovisori (non ho tempo)
La transaction sera faite sans boire (nonante)
La transazione sarà fatta senza bere (nonante)
Aujourd'hui, on n'a plus la vingtaine (coupe, coupe)
Oggi, non abbiamo più vent'anni (taglia, taglia)
Tes prix, on veut même plus les savoir (nonante)
I tuoi prezzi, non vogliamo nemmeno saperli (nonante)
Plein d'entrées qui rentrent du Nord et du Sud (ca-ca-cash)
Un sacco di entrate che arrivano dal Nord e dal Sud (ca-ca-cash)
J'ai campé avenue la bicrave (la bicrave)
Ho campeggiato sull'avenue la bicrave (la bicrave)
J'suis sorti autoroute du charbon (ouais, ouais)
Sono uscito dall'autostrada del carbone (sì, sì)
L'échantillon n'est qu'un aperçu (aperçu)
Il campione è solo un assaggio (assaggio)
J'ai déballe colis que j'ai reçu (que j'ai reçu)
Ho aperto il pacco che ho ricevuto (che ho ricevuto)
Arme russe dans la cabane (ouais)
Arma russa nella capanna (sì)
J'suis bilingue, je parle le moldave (ouais, ouais)
Sono bilingue, parlo il moldavo (sì, sì)
Plein de sacs de plusieurs produits (coupe, coupe, coupe, coupe)
Un sacco di sacchi di vari prodotti (taglia, taglia, taglia, taglia)
J'remonte la route et j'remonte
Risalgo la strada e risalgo
Jusqu'au dernier col que j'avais tenu (coupe)
Fino all'ultimo col che ho tenuto (taglia)
Deuxième tenue (coupe) sans retenue (coupe)
Seconda tenuta (taglia) senza ritegno (taglia)
Je stabilise (coupe) les revenus (coupe)
Stabilizzo (taglia) i guadagni (taglia)
La première extinct' (coupe) que j'ai connu (coupe)
Il primo estintore (taglia) che ho conosciuto (taglia)
Jusqu'au dernier (coupe) neuf que j'ai reçu (coupe)
Fino all'ultimo (taglia) nuovo che ho ricevuto (taglia)
C'est zéro ceinture bouclée (coupe, coupe, coupe, coupe)
È zero cintura allacciata (taglia, taglia, taglia, taglia)
C'est zéro ceinture bouclée
È zero cintura allacciata
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Solo volti irriconoscibili (taglia, taglia, taglia, taglia)
C'est zéro ceinture bouclée
È zero cintura allacciata
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Solo volti irriconoscibili (taglia, taglia, taglia, taglia)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Tutti vogliamo del kofio, vengo dalle periferie, dagli HLM (taglia)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
Dalla marijuana, dal crack (taglia) su richiesta (taglia)
La qualité fait la différence
La qualità fa la differenza
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Con la chitarra, è diverso (crede che Dio abbia creato la scimmia)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
Il cuore sepolto operando (nonante)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
L'olfatto made in Sevran (crede che Dio abbia creato la scimmia)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Sappiamo riconoscere tutti i plavons (seconda tenuta)
Malgré qu'on est dans la sombritude (sombritude)
Nonostante siamo nell'oscurità (oscurità)
On aime quand les trucs sont clairs (sont clairs)
Ci piace quando le cose sono chiare (sono chiare)
Le commencement était l'action (ça commence)
L'inizio era l'azione (inizia)
S'investir avant d'investir (avant)
Investire prima di investire (prima)
S'organiser en la cachant (on la planque)
Organizzarsi nascondendola (la nascondiamo)
C'est le crime organisé depuis (ça date)
È il crimine organizzato da (da quando)
Ça tire la journée et la nuit (ça tire)
Spara di giorno e di notte (spara)
C'est le crime organisé en XL (en XL)
È il crimine organizzato in XL (in XL)
Pour les keufs, les quotas sont difficiles (c'est dur)
Per i poliziotti, le quote sono difficili (è duro)
Le ghetto, les familles en déficit (han)
Il ghetto, le famiglie in deficit (han)
Même l'argent facile devient difficile (c'est dur)
Anche il denaro facile diventa difficile (è duro)
Sexe, drogue, argent facile (sexe, drogue, argent facile)
Sesso, droga, denaro facile (sesso, droga, denaro facile)
Les mauvais moyens de vie (les mauvais moyens de vie)
I cattivi mezzi di vita (i cattivi mezzi di vita)
Les femmes deviennent des filles faciles (filles faciles)
Le donne diventano ragazze facili (ragazze facili)
On survit contre le COVID (le COVID)
Sopravviviamo contro il COVID (il COVID)
L'utilitaire est trop borné (est trop borné)
L'utilitaria è troppo ostinata (è troppo ostinata)
Des T-Max dans un conteneur (nion-nion)
Dei T-Max in un container (nion-nion)
Tous les jours, c'est pas vendredi (coupe, coupe)
Ogni giorno, non è venerdì (taglia, taglia)
Pour un con qui t'a donné les nerfs, fais belek (belek)
Per un idiota che ti ha fatto arrabbiare, fai attenzione (attento)
Tu peux niquer ta vie (fais belek)
Puoi rovinare la tua vita (fai attenzione)
Quelques gravans sont bloqués à hier
Alcuni gravans sono bloccati a ieri
Guette mes yeux, j'suis plus un guetteur (j'suis plus guetteur)
Guarda i miei occhi, non sono più un guardiano (non sono più un guardiano)
On n'a pas changé de référence (on n'a pas changé)
Non abbiamo cambiato riferimento (non abbiamo cambiato)
Esquivé les faux de préférence (toujours)
Evitare i falsi di preferenza (sempre)
C'est zéro ceinture bouclée
È zero cintura allacciata
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Solo volti irriconoscibili (taglia, taglia, taglia, taglia)
C'est zéro ceinture bouclée
È zero cintura allacciata
Que des visages méconnaissables (coupe, coupe, coupe, coupe)
Solo volti irriconoscibili (taglia, taglia, taglia, taglia)
On a tous envie de kofio, j'viens des banlieues, des HLM (coupe)
Tutti vogliamo del kofio, vengo dalle periferie, dagli HLM (taglia)
Du bédo, du crack (coupe) à la demande (coupe)
Dalla marijuana, dal crack (taglia) su richiesta (taglia)
La qualité fait la différence
La qualità fa la differenza
À la guitare, c'est différent (He believes that God created the ape)
Con la chitarra, è diverso (crede che Dio abbia creato la scimmia)
Le cœur enterré en opérant (nonante)
Il cuore sepolto operando (nonante)
L'odorat made in Sevran (He believes that God created the ape)
L'olfatto made in Sevran (crede che Dio abbia creato la scimmia)
On sait reconnaître tous les plavons (deuxième tenue)
Sappiamo riconoscere tutti i plavons (seconda tenuta)
(He believes that God created the ape)
(Crede che Dio abbia creato la scimmia)
Sexe, drogue, argent facile (He believes that God created the ape)
Sesso, droga, denaro facile (crede che Dio abbia creato la scimmia)
Sexe, drogue, argent facile
Sesso, droga, denaro facile
Sexe, drogue, argent facile
Sesso, droga, denaro facile
Sexe, drogue, argent facile
Sesso, droga, denaro facile
Ceci n'est pas un format radio
Questo non è un formato radio

Wissenswertes über das Lied Booska Tanière von Stavo

Auf welchen Alben wurde das Lied “Booska Tanière” von Stavo veröffentlicht?
Stavo hat das Lied auf den Alben “TVX” im Jahr 2022 und “Booska tanière” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Booska Tanière” von Stavo komponiert?
Das Lied “Booska Tanière” von Stavo wurde von Romuald Gomes komponiert.

Beliebteste Lieder von Stavo

Andere Künstler von Trap