Federer

Romuald Gomes

Liedtexte Übersetzung

(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) (Junior Alaprod Zanmi)

(Nonante) elle sait déjà ce que j'ai dans la braguette
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie (ouais)
Elle sait déjà, je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Les délits pour nous, c'est que des délires
Et le meilleur délit c'est le débit
Tu délires ou quoi, ou t'es débile?
Je sais pas c'est quel ange qui te parle
En tout cas je suis pas dans leur loge
Après le concert, je suis dans ma loge (dans ma loge)
Je fais que attention à l'horloge
J'ai cherché l'heure dans les logements (han)
Elle a pas fini, je- (donne pesos)
Elle a pas fini, je remonte pas ma braguette

Le jour J est passé, plus de délais
Que des Glocks dans la bouche, un sale délire
2.6, la peufra et deux 6.35
Suivi sur Twitter, j'ai tué Deusté
Mon inspiration à couru pieds-nus
Yannick Noah sur un terrain de bicrave
Stavo, on m'appelle le mal nécessaire
J'ai appris à manier sans la notice
Pesé au millimètre sans la peusette
Car si j'monnaie la matière dans le plastique (ouais)
Si l'amour t'a rendu aveugle
On peut plus rien faire si ça t'a rendu sourd (c'est dur)

Maquillée pour cacher sa vielle tête
Mais elle a pas caché son gros cul (ouh)
J'ai que des intérêts pour les miens
Et des Glocks pour mes ennemis

Elle sait déjà c'que j'ai dans la braguette
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie
Elle sait déjà je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Les délits pour nous, c'est que des délires
Et le meilleur délit, c'est le débit

Elle sait déjà, faut renta la chambre
Elle sait déjà, faut renta le site (elle sait)
Old El Paso, j'enroule que des colis (des colis)
Sachet olive ou coca Bolivie (ouais)
Je viens pour ton nez ou que pour mon biff?
Beuh-er torride au cas où tu dérives
Elle fait la une sur sex modèle (ouais)
Elle oublie que je suis un ancien du domaine
Allez, fuck you, j'écoute pas tes "je t'aime"
Mentalité SE Wire papel (sku)
Les petits gèrent le terrain, les grands tirent (ouais)
Et les plus petits te suivent à la tirette (ouais)
Elle sait que j'aime son caractère ébène
Surtout quand elle apportait son bazin
J'imagine déjà son bassin
OG Johnson, j'ai un Diesel (avec un 9)
Ou au pire j'ai mis un Levis
La voiture veut pas de diesel
Le RS veut que de l'essence (que de l'essence)

(Don Stavo)
(Tout à Yohji Yamamoto)

Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service (Don Stavo)
(Federer, Federer, Federer) Donne pesos
(J'élimine en un service) est-ce la vida?
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Federer, Federer, Federer)
Les travaux à outrance
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) Don Stavo

(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Ich eliminiere mit einem Service)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) (Junior Alaprod Zanmi)
(Ich eliminiere mit einem Service) (Junior Alaprod Zanmi)
(Nonante) elle sait déjà ce que j'ai dans la braguette
(Neunzig) sie weiß schon, was ich in der Hose habe
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie (ouais)
Sie weiß schon, es ist Sky in der Brauerei (ja)
Elle sait déjà, je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Sie weiß schon, ich kann ihren Bruder bestechen (sie weiß)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Sie ist freiwillig für die Transaktion (wir wissen es)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Doppel zwanzig, die 2000er, sie sind zwanzig Jahre alt (ja)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Sie fangen an, Koffer zu quadrillieren
Les délits pour nous, c'est que des délires
Verbrechen für uns sind nur Späße
Et le meilleur délit c'est le débit
Und das beste Verbrechen ist der Durchfluss
Tu délires ou quoi, ou t'es débile?
Du spinnst oder was, oder bist du dumm?
Je sais pas c'est quel ange qui te parle
Ich weiß nicht, welcher Engel zu dir spricht
En tout cas je suis pas dans leur loge
Auf jeden Fall bin ich nicht in ihrer Loge
Après le concert, je suis dans ma loge (dans ma loge)
Nach dem Konzert bin ich in meiner Loge (in meiner Loge)
Je fais que attention à l'horloge
Ich achte nur auf die Uhr
J'ai cherché l'heure dans les logements (han)
Ich habe die Zeit in den Wohnungen gesucht (han)
Elle a pas fini, je- (donne pesos)
Sie ist noch nicht fertig, ich- (gebe Pesos)
Elle a pas fini, je remonte pas ma braguette
Sie ist noch nicht fertig, ich ziehe meine Hose nicht hoch
Le jour J est passé, plus de délais
Der Tag J ist vorbei, keine Fristen mehr
Que des Glocks dans la bouche, un sale délire
Nur Glocks im Mund, ein schmutziger Spaß
2.6, la peufra et deux 6.35
2.6, das Mädchen und zwei 6.35
Suivi sur Twitter, j'ai tué Deusté
Auf Twitter verfolgt, ich habe Deusté getötet
Mon inspiration à couru pieds-nus
Meine Inspiration ist barfuß gelaufen
Yannick Noah sur un terrain de bicrave
Yannick Noah auf einem Drogenhandelsplatz
Stavo, on m'appelle le mal nécessaire
Stavo, sie nennen mich das notwendige Übel
J'ai appris à manier sans la notice
Ich habe gelernt, ohne die Anleitung zu handhaben
Pesé au millimètre sans la peusette
Millimetergenau gewogen ohne die kleine Waage
Car si j'monnaie la matière dans le plastique (ouais)
Denn wenn ich das Material im Plastik münze (ja)
Si l'amour t'a rendu aveugle
Wenn die Liebe dich blind gemacht hat
On peut plus rien faire si ça t'a rendu sourd (c'est dur)
Wir können nichts mehr tun, wenn es dich taub gemacht hat (es ist hart)
Maquillée pour cacher sa vielle tête
Geschminkt, um ihr altes Gesicht zu verbergen
Mais elle a pas caché son gros cul (ouh)
Aber sie hat ihren großen Hintern nicht versteckt (ouh)
J'ai que des intérêts pour les miens
Ich habe nur Interesse an meinen Leuten
Et des Glocks pour mes ennemis
Und Glocks für meine Feinde
Elle sait déjà c'que j'ai dans la braguette
Sie weiß schon, was ich in der Hose habe
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie
Sie weiß schon, es ist Sky in der Brauerei
Elle sait déjà je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Sie weiß schon, ich kann ihren Bruder bestechen (sie weiß)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Sie ist freiwillig für die Transaktion (wir wissen es)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Doppel zwanzig, die 2000er, sie sind zwanzig Jahre alt (ja)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Sie fangen an, Koffer zu quadrillieren
Les délits pour nous, c'est que des délires
Verbrechen für uns sind nur Späße
Et le meilleur délit, c'est le débit
Und das beste Verbrechen ist der Durchfluss
Elle sait déjà, faut renta la chambre
Sie weiß schon, wir müssen das Zimmer mieten
Elle sait déjà, faut renta le site (elle sait)
Sie weiß schon, wir müssen die Seite mieten (sie weiß)
Old El Paso, j'enroule que des colis (des colis)
Old El Paso, ich rolle nur Pakete (Pakete)
Sachet olive ou coca Bolivie (ouais)
Olivensack oder Koks aus Bolivien (ja)
Je viens pour ton nez ou que pour mon biff?
Bin ich für deine Nase oder nur für mein Geld da?
Beuh-er torride au cas où tu dérives
Heißer Grasraucher, falls du abdriftest
Elle fait la une sur sex modèle (ouais)
Sie macht Schlagzeilen auf Sex Model (ja)
Elle oublie que je suis un ancien du domaine
Sie vergisst, dass ich ein alter Hase in dem Bereich bin
Allez, fuck you, j'écoute pas tes "je t'aime"
Komm schon, fick dich, ich höre nicht auf deine „Ich liebe dich“
Mentalité SE Wire papel (sku)
Mentalität SE Wire Papel (sku)
Les petits gèrent le terrain, les grands tirent (ouais)
Die Kleinen kontrollieren das Feld, die Großen schießen (ja)
Et les plus petits te suivent à la tirette (ouais)
Und die Kleinsten folgen dir am Reißverschluss (ja)
Elle sait que j'aime son caractère ébène
Sie weiß, dass ich ihren Ebenholzcharakter liebe
Surtout quand elle apportait son bazin
Besonders wenn sie ihr Bazin mitbringt
J'imagine déjà son bassin
Ich stelle mir schon ihr Becken vor
OG Johnson, j'ai un Diesel (avec un 9)
OG Johnson, ich habe einen Diesel (mit einer 9)
Ou au pire j'ai mis un Levis
Oder schlimmstenfalls habe ich einen Levis an
La voiture veut pas de diesel
Das Auto will keinen Diesel
Le RS veut que de l'essence (que de l'essence)
Der RS will nur Benzin (nur Benzin)
(Don Stavo)
(Don Stavo)
(Tout à Yohji Yamamoto)
(Alles in Yohji Yamamoto)
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service
Ich eliminiere mit einem Service
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service (Don Stavo)
Ich eliminiere mit einem Service (Don Stavo)
(Federer, Federer, Federer) Donne pesos
(Federer, Federer, Federer) Gib Pesos
(J'élimine en un service) est-ce la vida?
(Ich eliminiere mit einem Service) ist das das Leben?
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Ich eliminiere mit einem Service)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
Les travaux à outrance
Übermäßige Arbeit
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) Don Stavo
(Ich eliminiere mit einem Service) Don Stavo
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Elimino com um serviço)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) (Junior Alaprod Zanmi)
(Elimino com um serviço) (Junior Alaprod Zanmi)
(Nonante) elle sait déjà ce que j'ai dans la braguette
(Nonante) ela já sabe o que eu tenho na cueca
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie (ouais)
Ela já sabe, é Sky na cervejaria (sim)
Elle sait déjà, je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Ela já sabe, eu posso corromper o irmão dela (ela sabe)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Ela é voluntária para a transação (nós sabemos)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Duplo vinte, os 2000, eles têm vinte anos (sim)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Eles começam com quadrilha de malas
Les délits pour nous, c'est que des délires
Os delitos para nós, são apenas delírios
Et le meilleur délit c'est le débit
E o melhor delito é o débito
Tu délires ou quoi, ou t'es débile?
Você está delirando ou é idiota?
Je sais pas c'est quel ange qui te parle
Não sei qual anjo está falando com você
En tout cas je suis pas dans leur loge
De qualquer forma, eu não estou na cabine deles
Après le concert, je suis dans ma loge (dans ma loge)
Depois do show, eu estou na minha cabine (na minha cabine)
Je fais que attention à l'horloge
Eu só presto atenção no relógio
J'ai cherché l'heure dans les logements (han)
Eu procurei a hora nos alojamentos (han)
Elle a pas fini, je- (donne pesos)
Ela não terminou, eu- (dou pesos)
Elle a pas fini, je remonte pas ma braguette
Ela não terminou, eu não subo minha cueca
Le jour J est passé, plus de délais
O dia D passou, sem mais atrasos
Que des Glocks dans la bouche, un sale délire
Apenas Glocks na boca, uma loucura
2.6, la peufra et deux 6.35
2.6, a garota e dois 6.35
Suivi sur Twitter, j'ai tué Deusté
Seguido no Twitter, eu matei Deusté
Mon inspiration à couru pieds-nus
Minha inspiração correu descalça
Yannick Noah sur un terrain de bicrave
Yannick Noah em um campo de tráfico
Stavo, on m'appelle le mal nécessaire
Stavo, eles me chamam de mal necessário
J'ai appris à manier sans la notice
Eu aprendi a manusear sem o manual
Pesé au millimètre sans la peusette
Pesado ao milímetro sem a balança
Car si j'monnaie la matière dans le plastique (ouais)
Porque se eu cunho a matéria no plástico (sim)
Si l'amour t'a rendu aveugle
Se o amor te deixou cego
On peut plus rien faire si ça t'a rendu sourd (c'est dur)
Não podemos fazer mais nada se te deixou surdo (é duro)
Maquillée pour cacher sa vielle tête
Maquiada para esconder seu rosto velho
Mais elle a pas caché son gros cul (ouh)
Mas ela não escondeu sua bunda grande (ouh)
J'ai que des intérêts pour les miens
Eu só tenho interesses pelos meus
Et des Glocks pour mes ennemis
E Glocks para meus inimigos
Elle sait déjà c'que j'ai dans la braguette
Ela já sabe o que eu tenho na cueca
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie
Ela já sabe, é Sky na cervejaria
Elle sait déjà je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Ela já sabe que eu posso corromper o irmão dela (ela sabe)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Ela é voluntária para a transação (nós sabemos)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Duplo vinte, os 2000, eles têm vinte anos (sim)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Eles começam com quadrilha de malas
Les délits pour nous, c'est que des délires
Os delitos para nós, são apenas delírios
Et le meilleur délit, c'est le débit
E o melhor delito é o débito
Elle sait déjà, faut renta la chambre
Ela já sabe, precisa alugar o quarto
Elle sait déjà, faut renta le site (elle sait)
Ela já sabe, precisa alugar o site (ela sabe)
Old El Paso, j'enroule que des colis (des colis)
Old El Paso, eu só enrolo pacotes (pacotes)
Sachet olive ou coca Bolivie (ouais)
Saco de azeitona ou coca da Bolívia (sim)
Je viens pour ton nez ou que pour mon biff?
Eu venho pelo seu nariz ou pelo meu dinheiro?
Beuh-er torride au cas où tu dérives
Maconha quente caso você desvie
Elle fait la une sur sex modèle (ouais)
Ela é a primeira no sex model (sim)
Elle oublie que je suis un ancien du domaine
Ela esquece que eu sou um antigo do domínio
Allez, fuck you, j'écoute pas tes "je t'aime"
Vai, foda-se, eu não escuto seus "eu te amo"
Mentalité SE Wire papel (sku)
Mentalidade SE Wire papel (sku)
Les petits gèrent le terrain, les grands tirent (ouais)
Os pequenos controlam o campo, os grandes atiram (sim)
Et les plus petits te suivent à la tirette (ouais)
E os menores te seguem no zíper (sim)
Elle sait que j'aime son caractère ébène
Ela sabe que eu amo seu caráter ébano
Surtout quand elle apportait son bazin
Especialmente quando ela trazia seu bazin
J'imagine déjà son bassin
Eu já imagino sua bacia
OG Johnson, j'ai un Diesel (avec un 9)
OG Johnson, eu tenho um Diesel (com um 9)
Ou au pire j'ai mis un Levis
Ou no pior dos casos eu coloquei um Levis
La voiture veut pas de diesel
O carro não quer diesel
Le RS veut que de l'essence (que de l'essence)
O RS só quer gasolina (só gasolina)
(Don Stavo)
(Don Stavo)
(Tout à Yohji Yamamoto)
(Tudo em Yohji Yamamoto)
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service
Eu elimino com um serviço
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service (Don Stavo)
Eu elimino com um serviço (Don Stavo)
(Federer, Federer, Federer) Donne pesos
(Federer, Federer, Federer) Dou pesos
(J'élimine en un service) est-ce la vida?
(Eu elimino com um serviço) é a vida?
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Eu elimino com um serviço)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
Les travaux à outrance
Trabalhos excessivos
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) Don Stavo
(Eu elimino com um serviço) Don Stavo
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(I eliminate in one service)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) (Junior Alaprod Zanmi)
(I eliminate in one service) (Junior Alaprod Zanmi)
(Nonante) elle sait déjà ce que j'ai dans la braguette
(Ninety) she already knows what I have in my pants
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie (ouais)
She already knows, it's Sky in the brewery (yeah)
Elle sait déjà, je peux corrompre son re-fré (elle sait)
She already knows, I can corrupt her brother (she knows)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
She is willing for the transaction (we know it)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Double twenty, the 2000s, they are twenty years old (yeah)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
They start by quadrilling briefcases
Les délits pour nous, c'est que des délires
Crimes for us, it's just delirium
Et le meilleur délit c'est le débit
And the best crime is the debit
Tu délires ou quoi, ou t'es débile?
Are you delirious or what, or are you stupid?
Je sais pas c'est quel ange qui te parle
I don't know which angel is talking to you
En tout cas je suis pas dans leur loge
Anyway, I'm not in their lodge
Après le concert, je suis dans ma loge (dans ma loge)
After the concert, I'm in my lodge (in my lodge)
Je fais que attention à l'horloge
I just pay attention to the clock
J'ai cherché l'heure dans les logements (han)
I looked for the time in the housing (han)
Elle a pas fini, je- (donne pesos)
She's not finished, I- (give pesos)
Elle a pas fini, je remonte pas ma braguette
She's not finished, I don't zip up my pants
Le jour J est passé, plus de délais
D-Day has passed, no more delays
Que des Glocks dans la bouche, un sale délire
Only Glocks in the mouth, a dirty delirium
2.6, la peufra et deux 6.35
2.6, the chick and two 6.35
Suivi sur Twitter, j'ai tué Deusté
Followed on Twitter, I killed Deusté
Mon inspiration à couru pieds-nus
My inspiration ran barefoot
Yannick Noah sur un terrain de bicrave
Yannick Noah on a drug dealing field
Stavo, on m'appelle le mal nécessaire
Stavo, they call me the necessary evil
J'ai appris à manier sans la notice
I learned to handle without the manual
Pesé au millimètre sans la peusette
Weighed to the millimeter without the peusette
Car si j'monnaie la matière dans le plastique (ouais)
Because if I coin the material in the plastic (yeah)
Si l'amour t'a rendu aveugle
If love has made you blind
On peut plus rien faire si ça t'a rendu sourd (c'est dur)
We can't do anything if it made you deaf (it's hard)
Maquillée pour cacher sa vielle tête
Made up to hide her old face
Mais elle a pas caché son gros cul (ouh)
But she didn't hide her big ass (ooh)
J'ai que des intérêts pour les miens
I only have interests for mine
Et des Glocks pour mes ennemis
And Glocks for my enemies
Elle sait déjà c'que j'ai dans la braguette
She already knows what I have in my pants
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie
She already knows, it's Sky in the brewery
Elle sait déjà je peux corrompre son re-fré (elle sait)
She already knows I can corrupt her brother (she knows)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
She is willing for the transaction (we know it)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Double twenty, the 2000s, they are twenty years old (yeah)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
They start by quadrilling briefcases
Les délits pour nous, c'est que des délires
Crimes for us, it's just delirium
Et le meilleur délit, c'est le débit
And the best crime, it's the debit
Elle sait déjà, faut renta la chambre
She already knows, need to rent the room
Elle sait déjà, faut renta le site (elle sait)
She already knows, need to rent the site (she knows)
Old El Paso, j'enroule que des colis (des colis)
Old El Paso, I only wrap parcels (parcels)
Sachet olive ou coca Bolivie (ouais)
Olive bag or Bolivian coke (yeah)
Je viens pour ton nez ou que pour mon biff?
I come for your nose or just for my money?
Beuh-er torride au cas où tu dérives
Hot weed in case you drift
Elle fait la une sur sex modèle (ouais)
She makes the front page on sex model (yeah)
Elle oublie que je suis un ancien du domaine
She forgets that I am an old hand in the field
Allez, fuck you, j'écoute pas tes "je t'aime"
Come on, fuck you, I don't listen to your "I love you"
Mentalité SE Wire papel (sku)
SE Wire papel mentality (sku)
Les petits gèrent le terrain, les grands tirent (ouais)
The little ones manage the field, the big ones shoot (yeah)
Et les plus petits te suivent à la tirette (ouais)
And the smallest ones follow you to the zipper (yeah)
Elle sait que j'aime son caractère ébène
She knows that I love her ebony character
Surtout quand elle apportait son bazin
Especially when she brought her bazin
J'imagine déjà son bassin
I already imagine her basin
OG Johnson, j'ai un Diesel (avec un 9)
OG Johnson, I have a Diesel (with a 9)
Ou au pire j'ai mis un Levis
Or at worst I put on a Levis
La voiture veut pas de diesel
The car doesn't want diesel
Le RS veut que de l'essence (que de l'essence)
The RS only wants gasoline (only gasoline)
(Don Stavo)
(Don Stavo)
(Tout à Yohji Yamamoto)
(All in Yohji Yamamoto)
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service
I eliminate in one service
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service (Don Stavo)
I eliminate in one service (Don Stavo)
(Federer, Federer, Federer) Donne pesos
(Federer, Federer, Federer) Give pesos
(J'élimine en un service) est-ce la vida?
(I eliminate in one service) is it the vida?
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(I eliminate in one service)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
Les travaux à outrance
Excessive work
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) Don Stavo
(I eliminate in one service) Don Stavo
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Elimino en un servicio)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) (Junior Alaprod Zanmi)
(Elimino en un servicio) (Junior Alaprod Zanmi)
(Nonante) elle sait déjà ce que j'ai dans la braguette
(Noventa) ya sabe lo que tengo en la bragueta
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie (ouais)
Ya sabe, es Sky en la cervecería (sí)
Elle sait déjà, je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Ya sabe, puedo corromper a su amigo (ella sabe)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Es voluntaria para la transacción (lo sabemos)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Doble veinte, los 2000, tienen veinte años (sí)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Comienzan con maletines cuadrillados
Les délits pour nous, c'est que des délires
Los delitos para nosotros son solo delirios
Et le meilleur délit c'est le débit
Y el mejor delito es el débito
Tu délires ou quoi, ou t'es débile?
¿Estás delirando o eres estúpido?
Je sais pas c'est quel ange qui te parle
No sé qué ángel te está hablando
En tout cas je suis pas dans leur loge
De todos modos, no estoy en su logia
Après le concert, je suis dans ma loge (dans ma loge)
Después del concierto, estoy en mi logia (en mi logia)
Je fais que attention à l'horloge
Solo presto atención al reloj
J'ai cherché l'heure dans les logements (han)
Busqué la hora en las viviendas (han)
Elle a pas fini, je- (donne pesos)
No ha terminado, yo- (doy pesos)
Elle a pas fini, je remonte pas ma braguette
No ha terminado, no subo mi bragueta
Le jour J est passé, plus de délais
El día D ha pasado, no hay más plazos
Que des Glocks dans la bouche, un sale délire
Solo Glocks en la boca, una mala pasada
2.6, la peufra et deux 6.35
2.6, la chica y dos 6.35
Suivi sur Twitter, j'ai tué Deusté
Seguido en Twitter, maté a Deusté
Mon inspiration à couru pieds-nus
Mi inspiración corrió descalza
Yannick Noah sur un terrain de bicrave
Yannick Noah en un campo de bicrave
Stavo, on m'appelle le mal nécessaire
Stavo, me llaman el mal necesario
J'ai appris à manier sans la notice
Aprendí a manejar sin el manual
Pesé au millimètre sans la peusette
Pesado al milímetro sin la peusette
Car si j'monnaie la matière dans le plastique (ouais)
Porque si cambio la materia en el plástico (sí)
Si l'amour t'a rendu aveugle
Si el amor te ha cegado
On peut plus rien faire si ça t'a rendu sourd (c'est dur)
No podemos hacer nada si te ha dejado sordo (es duro)
Maquillée pour cacher sa vielle tête
Maquillada para esconder su vieja cara
Mais elle a pas caché son gros cul (ouh)
Pero no escondió su gran trasero (ooh)
J'ai que des intérêts pour les miens
Solo tengo intereses para los míos
Et des Glocks pour mes ennemis
Y Glocks para mis enemigos
Elle sait déjà c'que j'ai dans la braguette
Ya sabe lo que tengo en la bragueta
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie
Ya sabe, es Sky en la cervecería
Elle sait déjà je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Ya sabe que puedo corromper a su amigo (ella sabe)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Es voluntaria para la transacción (lo sabemos)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Doble veinte, los 2000, tienen veinte años (sí)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Comienzan con maletines cuadrillados
Les délits pour nous, c'est que des délires
Los delitos para nosotros son solo delirios
Et le meilleur délit, c'est le débit
Y el mejor delito es el débito
Elle sait déjà, faut renta la chambre
Ya sabe, hay que alquilar la habitación
Elle sait déjà, faut renta le site (elle sait)
Ya sabe, hay que alquilar el sitio (ella sabe)
Old El Paso, j'enroule que des colis (des colis)
Old El Paso, solo envuelvo paquetes (paquetes)
Sachet olive ou coca Bolivie (ouais)
Bolsa de oliva o coca de Bolivia (sí)
Je viens pour ton nez ou que pour mon biff?
¿Vengo por tu nariz o solo por mi dinero?
Beuh-er torride au cas où tu dérives
Marihuana ardiente en caso de que te desvíes
Elle fait la une sur sex modèle (ouais)
Es la primera en el modelo sexual (sí)
Elle oublie que je suis un ancien du domaine
Olvida que soy un veterano en el campo
Allez, fuck you, j'écoute pas tes "je t'aime"
Vamos, jódete, no escucho tus "te amo"
Mentalité SE Wire papel (sku)
Mentalidad SE Wire papel (sku)
Les petits gèrent le terrain, les grands tirent (ouais)
Los pequeños manejan el campo, los grandes disparan (sí)
Et les plus petits te suivent à la tirette (ouais)
Y los más pequeños te siguen al tirón (sí)
Elle sait que j'aime son caractère ébène
Sabe que me gusta su carácter ébano
Surtout quand elle apportait son bazin
Especialmente cuando traía su bazin
J'imagine déjà son bassin
Ya imagino su cadera
OG Johnson, j'ai un Diesel (avec un 9)
OG Johnson, tengo un Diesel (con un 9)
Ou au pire j'ai mis un Levis
O en el peor de los casos, tengo un Levis
La voiture veut pas de diesel
El coche no quiere diesel
Le RS veut que de l'essence (que de l'essence)
El RS solo quiere gasolina (solo gasolina)
(Don Stavo)
(Don Stavo)
(Tout à Yohji Yamamoto)
(Todo a Yohji Yamamoto)
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service
Elimino en un servicio
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service (Don Stavo)
Elimino en un servicio (Don Stavo)
(Federer, Federer, Federer) Donne pesos
(Federer, Federer, Federer) Da pesos
(J'élimine en un service) est-ce la vida?
(Elimino en un servicio) ¿es la vida?
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Elimino en un servicio)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
Les travaux à outrance
Trabajos excesivos
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) Don Stavo
(Elimino en un servicio) Don Stavo
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Elimino con un servizio)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) (Junior Alaprod Zanmi)
(Elimino con un servizio) (Junior Alaprod Zanmi)
(Nonante) elle sait déjà ce que j'ai dans la braguette
(Nonanta) lei sa già cosa ho nei pantaloni
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie (ouais)
Lei sa già, è Sky nella birreria (sì)
Elle sait déjà, je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Lei sa già, posso corrompere il suo fratello (lei sa)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Lei è volontaria per la transazione (lo sappiamo)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Doppio venti, i 2000, hanno vent'anni (sì)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Iniziano con quadrille delle valigette
Les délits pour nous, c'est que des délires
I reati per noi sono solo deliri
Et le meilleur délit c'est le débit
E il miglior reato è il debito
Tu délires ou quoi, ou t'es débile?
Stai delirando o sei stupido?
Je sais pas c'est quel ange qui te parle
Non so quale angelo ti sta parlando
En tout cas je suis pas dans leur loge
In ogni caso non sono nel loro camerino
Après le concert, je suis dans ma loge (dans ma loge)
Dopo il concerto, sono nel mio camerino (nel mio camerino)
Je fais que attention à l'horloge
Presto solo attenzione all'orologio
J'ai cherché l'heure dans les logements (han)
Ho cercato l'ora negli alloggi (han)
Elle a pas fini, je- (donne pesos)
Non ha finito, io- (dona pesos)
Elle a pas fini, je remonte pas ma braguette
Non ha finito, non mi allaccio i pantaloni
Le jour J est passé, plus de délais
Il giorno J è passato, non ci sono più ritardi
Que des Glocks dans la bouche, un sale délire
Solo Glocks in bocca, un brutto delirio
2.6, la peufra et deux 6.35
2.6, la ragazza e due 6.35
Suivi sur Twitter, j'ai tué Deusté
Seguito su Twitter, ho ucciso Deusté
Mon inspiration à couru pieds-nus
La mia ispirazione ha corso a piedi nudi
Yannick Noah sur un terrain de bicrave
Yannick Noah su un campo di bicrave
Stavo, on m'appelle le mal nécessaire
Stavo, mi chiamano il male necessario
J'ai appris à manier sans la notice
Ho imparato a maneggiare senza le istruzioni
Pesé au millimètre sans la peusette
Pesato al millimetro senza la peusette
Car si j'monnaie la matière dans le plastique (ouais)
Perché se cambio la materia nel plastico (sì)
Si l'amour t'a rendu aveugle
Se l'amore ti ha reso cieco
On peut plus rien faire si ça t'a rendu sourd (c'est dur)
Non possiamo fare più nulla se ti ha reso sordo (è duro)
Maquillée pour cacher sa vielle tête
Truccata per nascondere il suo vecchio viso
Mais elle a pas caché son gros cul (ouh)
Ma non ha nascosto il suo grosso culo (ouh)
J'ai que des intérêts pour les miens
Ho solo interessi per i miei
Et des Glocks pour mes ennemis
E Glocks per i miei nemici
Elle sait déjà c'que j'ai dans la braguette
Lei sa già cosa ho nei pantaloni
Elle sait déjà, c'est Sky dans la brasserie
Lei sa già, è Sky nella birreria
Elle sait déjà je peux corrompre son re-fré (elle sait)
Lei sa già che posso corrompere il suo fratello (lei sa)
Elle est volontaire pour la transaction (on le sait)
Lei è volontaria per la transazione (lo sappiamo)
Double vingt, les 2000, ils ont vingt ans (ouais)
Doppio venti, i 2000, hanno vent'anni (sì)
Ils commencent par quadrilla des mallettes
Iniziano con quadrille delle valigette
Les délits pour nous, c'est que des délires
I reati per noi sono solo deliri
Et le meilleur délit, c'est le débit
E il miglior reato è il debito
Elle sait déjà, faut renta la chambre
Lei sa già, deve affittare la stanza
Elle sait déjà, faut renta le site (elle sait)
Lei sa già, deve affittare il sito (lei sa)
Old El Paso, j'enroule que des colis (des colis)
Old El Paso, avvolgo solo pacchi (pacchi)
Sachet olive ou coca Bolivie (ouais)
Sacchetto d'oliva o coca Bolivia (sì)
Je viens pour ton nez ou que pour mon biff?
Vengo per il tuo naso o solo per i miei soldi?
Beuh-er torride au cas où tu dérives
Erba torrida nel caso tu derivi
Elle fait la une sur sex modèle (ouais)
Lei fa la prima pagina su sex model (sì)
Elle oublie que je suis un ancien du domaine
Dimentica che sono un vecchio del dominio
Allez, fuck you, j'écoute pas tes "je t'aime"
Vai, fottiti, non ascolto i tuoi "ti amo"
Mentalité SE Wire papel (sku)
Mentalità SE Wire papel (sku)
Les petits gèrent le terrain, les grands tirent (ouais)
I piccoli gestiscono il campo, i grandi sparano (sì)
Et les plus petits te suivent à la tirette (ouais)
E i più piccoli ti seguono alla cerniera (sì)
Elle sait que j'aime son caractère ébène
Lei sa che amo il suo carattere ebano
Surtout quand elle apportait son bazin
Soprattutto quando portava il suo bazin
J'imagine déjà son bassin
Immagino già il suo bacino
OG Johnson, j'ai un Diesel (avec un 9)
OG Johnson, ho un Diesel (con un 9)
Ou au pire j'ai mis un Levis
O al massimo ho messo un Levis
La voiture veut pas de diesel
La macchina non vuole diesel
Le RS veut que de l'essence (que de l'essence)
La RS vuole solo benzina (solo benzina)
(Don Stavo)
(Don Stavo)
(Tout à Yohji Yamamoto)
(Tutto a Yohji Yamamoto)
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service
Elimino con un servizio
Federer, Federer, Federer
Federer, Federer, Federer
J'élimine en un service (Don Stavo)
Elimino con un servizio (Don Stavo)
(Federer, Federer, Federer) Donne pesos
(Federer, Federer, Federer) Dona pesos
(J'élimine en un service) est-ce la vida?
(Elimino con un servizio) è la vida?
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service)
(Elimino con un servizio)
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
Les travaux à outrance
Lavori eccessivi
(Federer, Federer, Federer)
(Federer, Federer, Federer)
(J'élimine en un service) Don Stavo
(Elimino con un servizio) Don Stavo

Wissenswertes über das Lied Federer von Stavo

Wann wurde das Lied “Federer” von Stavo veröffentlicht?
Das Lied Federer wurde im Jahr 2022, auf dem Album “TVX” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Federer” von Stavo komponiert?
Das Lied “Federer” von Stavo wurde von Romuald Gomes komponiert.

Beliebteste Lieder von Stavo

Andere Künstler von Trap