Das erste Mal tat's noch weh

Stefan Waggershausen

Liedtexte Übersetzung

Ich hab zwischen uns so viel begraben
Ich weiß noch, wo die Gräber stehen
Lass uns nicht drüber reden
Es ist nun mal geschehen
Und du sagst
On dit jamais: „jamais“
Dans les histoires d'amour
Mit deinen französischen Tricks
Da kriegst du mich wieder rum

Das erste Mal tat's noch weh
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Und heut' weiß ich daran
Stirbt man nicht mehr
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Tous les jours

On se mine tous quelque part
On se met hors casting
Le rêve qui lasse, efface
Même le lipping

Jetzt stehst du da
Und sagst du liebst mich
Doch ich weiß, dass du lügst
Du liebst doch nur noch dich
Und manchmal, Lady, mich

Das erste Mal tat's noch weh
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Und heut' weiß ich daran
Stirbt man nicht mehr
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Tous les jours

Haben wir uns an uns sattgesehen?
Ist die Liebe ausgelutscht?
Bin ich auf deinen Lippen
Zu oft ausgerutscht?

Je triche pas, même si ça fait mal
Je triche plus pour tout ça
Le temps qui passe, est un peu flou
Mais peut-il effacer les traces de nous?

Das erste Mal tat's noch weh
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Und heut' weiß ich daran
Stirbt man nicht mehr
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Tous les jours

Das erste Mal tat's noch weh
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Und heut' weiß ich daran
Stirbt man nicht mehr
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Tous les jours

Ich hab zwischen uns so viel begraben
Enterrei tanto entre nós
Ich weiß noch, wo die Gräber stehen
Ainda sei onde estão as sepulturas
Lass uns nicht drüber reden
Não vamos falar sobre isso
Es ist nun mal geschehen
Aconteceu e pronto
Und du sagst
E você diz
On dit jamais: „jamais“
Nunca se diz "nunca"
Dans les histoires d'amour
Nas histórias de amor
Mit deinen französischen Tricks
Com seus truques franceses
Da kriegst du mich wieder rum
Você me conquista novamente
Das erste Mal tat's noch weh
A primeira vez ainda doeu
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Na segunda vez não tanto
Und heut' weiß ich daran
E hoje eu sei que
Stirbt man nicht mehr
Não se morre mais disso
Même si, ma vie, je la joue
Mesmo se, minha vida, eu jogo
À pile ou face, comme l'amour
Cara ou coroa, como o amor
J'peux pas avoir du talent
Não posso ter talento
Tous les jours
Todos os dias
On se mine tous quelque part
Todos nós nos destruímos em algum lugar
On se met hors casting
Nós nos colocamos fora do elenco
Le rêve qui lasse, efface
O sonho que cansa, apaga
Même le lipping
Até o dublê
Jetzt stehst du da
Agora você está aí
Und sagst du liebst mich
E diz que me ama
Doch ich weiß, dass du lügst
Mas eu sei que você está mentindo
Du liebst doch nur noch dich
Você só ama a si mesmo
Und manchmal, Lady, mich
E às vezes, Lady, a mim
Das erste Mal tat's noch weh
A primeira vez ainda doeu
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Na segunda vez não tanto
Und heut' weiß ich daran
E hoje eu sei que
Stirbt man nicht mehr
Não se morre mais disso
Même si, ma vie, je la joue
Mesmo se, minha vida, eu jogo
À pile ou face, comme l'amour
Cara ou coroa, como o amor
J'peux pas avoir du talent
Não posso ter talento
Tous les jours
Todos os dias
Haben wir uns an uns sattgesehen?
Nós nos cansamos de nós?
Ist die Liebe ausgelutscht?
O amor acabou?
Bin ich auf deinen Lippen
Eu escorreguei
Zu oft ausgerutscht?
Muitas vezes em seus lábios?
Je triche pas, même si ça fait mal
Não trapaceio, mesmo que doa
Je triche plus pour tout ça
Não trapaceio mais por tudo isso
Le temps qui passe, est un peu flou
O tempo que passa, é um pouco embaçado
Mais peut-il effacer les traces de nous?
Mas pode apagar os rastros de nós?
Das erste Mal tat's noch weh
A primeira vez ainda doeu
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Na segunda vez não tanto
Und heut' weiß ich daran
E hoje eu sei que
Stirbt man nicht mehr
Não se morre mais disso
Même si, ma vie, je la joue
Mesmo se, minha vida, eu jogo
À pile ou face, comme l'amour
Cara ou coroa, como o amor
J'peux pas avoir du talent
Não posso ter talento
Tous les jours
Todos os dias
Das erste Mal tat's noch weh
A primeira vez ainda doeu
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
Na segunda vez não tanto
Und heut' weiß ich daran
E hoje eu sei que
Stirbt man nicht mehr
Não se morre mais disso
Même si, ma vie, je la joue
Mesmo se, minha vida, eu jogo
À pile ou face, comme l'amour
Cara ou coroa, como o amor
J'peux pas avoir du talent
Não posso ter talento
Tous les jours
Todos os dias
Ich hab zwischen uns so viel begraben
I've buried so much between us
Ich weiß noch, wo die Gräber stehen
I still know where the graves are
Lass uns nicht drüber reden
Let's not talk about it
Es ist nun mal geschehen
It just happened
Und du sagst
And you say
On dit jamais: „jamais“
We never say: "never"
Dans les histoires d'amour
In love stories
Mit deinen französischen Tricks
With your French tricks
Da kriegst du mich wieder rum
You win me over again
Das erste Mal tat's noch weh
The first time it still hurt
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
The second time not so much
Und heut' weiß ich daran
And today I know
Stirbt man nicht mehr
You don't die from it anymore
Même si, ma vie, je la joue
Even if, my life, I play it
À pile ou face, comme l'amour
Heads or tails, like love
J'peux pas avoir du talent
I can't be talented
Tous les jours
Every day
On se mine tous quelque part
We all undermine ourselves somewhere
On se met hors casting
We put ourselves out of casting
Le rêve qui lasse, efface
The dream that tires, erases
Même le lipping
Even the lip-syncing
Jetzt stehst du da
Now you stand there
Und sagst du liebst mich
And say you love me
Doch ich weiß, dass du lügst
But I know you're lying
Du liebst doch nur noch dich
You only love yourself
Und manchmal, Lady, mich
And sometimes, Lady, me
Das erste Mal tat's noch weh
The first time it still hurt
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
The second time not so much
Und heut' weiß ich daran
And today I know
Stirbt man nicht mehr
You don't die from it anymore
Même si, ma vie, je la joue
Even if, my life, I play it
À pile ou face, comme l'amour
Heads or tails, like love
J'peux pas avoir du talent
I can't be talented
Tous les jours
Every day
Haben wir uns an uns sattgesehen?
Have we seen enough of each other?
Ist die Liebe ausgelutscht?
Is the love sucked out?
Bin ich auf deinen Lippen
Have I slipped
Zu oft ausgerutscht?
Too often on your lips?
Je triche pas, même si ça fait mal
I don't cheat, even if it hurts
Je triche plus pour tout ça
I don't cheat anymore for all that
Le temps qui passe, est un peu flou
Time passes, is a bit blurry
Mais peut-il effacer les traces de nous?
But can it erase the traces of us?
Das erste Mal tat's noch weh
The first time it still hurt
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
The second time not so much
Und heut' weiß ich daran
And today I know
Stirbt man nicht mehr
You don't die from it anymore
Même si, ma vie, je la joue
Even if, my life, I play it
À pile ou face, comme l'amour
Heads or tails, like love
J'peux pas avoir du talent
I can't be talented
Tous les jours
Every day
Das erste Mal tat's noch weh
The first time it still hurt
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
The second time not so much
Und heut' weiß ich daran
And today I know
Stirbt man nicht mehr
You don't die from it anymore
Même si, ma vie, je la joue
Even if, my life, I play it
À pile ou face, comme l'amour
Heads or tails, like love
J'peux pas avoir du talent
I can't be talented
Tous les jours
Every day
Ich hab zwischen uns so viel begraben
He enterrado tanto entre nosotros
Ich weiß noch, wo die Gräber stehen
Todavía sé dónde están las tumbas
Lass uns nicht drüber reden
No hablemos de eso
Es ist nun mal geschehen
Simplemente sucedió
Und du sagst
Y tú dices
On dit jamais: „jamais“
Nunca se dice: "nunca"
Dans les histoires d'amour
En las historias de amor
Mit deinen französischen Tricks
Con tus trucos franceses
Da kriegst du mich wieder rum
Me vuelves a convencer
Das erste Mal tat's noch weh
La primera vez todavía dolía
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La segunda vez no tanto
Und heut' weiß ich daran
Y hoy sé que
Stirbt man nicht mehr
Ya no se muere por eso
Même si, ma vie, je la joue
Aunque, mi vida, la juego
À pile ou face, comme l'amour
A cara o cruz, como el amor
J'peux pas avoir du talent
No puedo tener talento
Tous les jours
Todos los días
On se mine tous quelque part
Todos nos minamos en algún lugar
On se met hors casting
Nos ponemos fuera de casting
Le rêve qui lasse, efface
El sueño que cansa, borra
Même le lipping
Incluso el lipping
Jetzt stehst du da
Ahora estás aquí
Und sagst du liebst mich
Y dices que me amas
Doch ich weiß, dass du lügst
Pero sé que estás mintiendo
Du liebst doch nur noch dich
Solo te amas a ti mismo
Und manchmal, Lady, mich
Y a veces, Lady, a mí
Das erste Mal tat's noch weh
La primera vez todavía dolía
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La segunda vez no tanto
Und heut' weiß ich daran
Y hoy sé que
Stirbt man nicht mehr
Ya no se muere por eso
Même si, ma vie, je la joue
Aunque, mi vida, la juego
À pile ou face, comme l'amour
A cara o cruz, como el amor
J'peux pas avoir du talent
No puedo tener talento
Tous les jours
Todos los días
Haben wir uns an uns sattgesehen?
¿Nos hemos cansado de nosotros?
Ist die Liebe ausgelutscht?
¿Se ha agotado el amor?
Bin ich auf deinen Lippen
¿He resbalado demasiado
Zu oft ausgerutscht?
En tus labios?
Je triche pas, même si ça fait mal
No hago trampa, aunque duela
Je triche plus pour tout ça
Ya no hago trampa para todo eso
Le temps qui passe, est un peu flou
El tiempo que pasa es un poco borroso
Mais peut-il effacer les traces de nous?
¿Pero puede borrar nuestras huellas?
Das erste Mal tat's noch weh
La primera vez todavía dolía
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La segunda vez no tanto
Und heut' weiß ich daran
Y hoy sé que
Stirbt man nicht mehr
Ya no se muere por eso
Même si, ma vie, je la joue
Aunque, mi vida, la juego
À pile ou face, comme l'amour
A cara o cruz, como el amor
J'peux pas avoir du talent
No puedo tener talento
Tous les jours
Todos los días
Das erste Mal tat's noch weh
La primera vez todavía dolía
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La segunda vez no tanto
Und heut' weiß ich daran
Y hoy sé que
Stirbt man nicht mehr
Ya no se muere por eso
Même si, ma vie, je la joue
Aunque, mi vida, la juego
À pile ou face, comme l'amour
A cara o cruz, como el amor
J'peux pas avoir du talent
No puedo tener talento
Tous les jours
Todos los días
Ich hab zwischen uns so viel begraben
J'ai enterré tant de choses entre nous
Ich weiß noch, wo die Gräber stehen
Je sais encore où se trouvent les tombes
Lass uns nicht drüber reden
Ne parlons pas de ça
Es ist nun mal geschehen
C'est arrivé, c'est tout
Und du sagst
Et tu dis
On dit jamais: „jamais“
On ne dit jamais : "jamais"
Dans les histoires d'amour
Dans les histoires d'amour
Mit deinen französischen Tricks
Avec tes astuces françaises
Da kriegst du mich wieder rum
Tu me fais encore craquer
Das erste Mal tat's noch weh
La première fois, ça faisait encore mal
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La deuxième fois, pas autant
Und heut' weiß ich daran
Et aujourd'hui, je sais que
Stirbt man nicht mehr
On ne meurt plus de ça
Même si, ma vie, je la joue
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Je ne peux pas avoir du talent
Tous les jours
Tous les jours
On se mine tous quelque part
On se détruit tous quelque part
On se met hors casting
On se met hors casting
Le rêve qui lasse, efface
Le rêve qui lasse, efface
Même le lipping
Même le lipping
Jetzt stehst du da
Maintenant tu es là
Und sagst du liebst mich
Et tu dis que tu m'aimes
Doch ich weiß, dass du lügst
Mais je sais que tu mens
Du liebst doch nur noch dich
Tu n'aimes que toi
Und manchmal, Lady, mich
Et parfois, Lady, moi
Das erste Mal tat's noch weh
La première fois, ça faisait encore mal
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La deuxième fois, pas autant
Und heut' weiß ich daran
Et aujourd'hui, je sais que
Stirbt man nicht mehr
On ne meurt plus de ça
Même si, ma vie, je la joue
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Je ne peux pas avoir du talent
Tous les jours
Tous les jours
Haben wir uns an uns sattgesehen?
Avons-nous eu assez de nous ?
Ist die Liebe ausgelutscht?
L'amour est-il épuisé ?
Bin ich auf deinen Lippen
Suis-je trop souvent glissé
Zu oft ausgerutscht?
Sur tes lèvres ?
Je triche pas, même si ça fait mal
Je ne triche pas, même si ça fait mal
Je triche plus pour tout ça
Je ne triche plus pour tout ça
Le temps qui passe, est un peu flou
Le temps qui passe est un peu flou
Mais peut-il effacer les traces de nous?
Mais peut-il effacer les traces de nous ?
Das erste Mal tat's noch weh
La première fois, ça faisait encore mal
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La deuxième fois, pas autant
Und heut' weiß ich daran
Et aujourd'hui, je sais que
Stirbt man nicht mehr
On ne meurt plus de ça
Même si, ma vie, je la joue
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Je ne peux pas avoir du talent
Tous les jours
Tous les jours
Das erste Mal tat's noch weh
La première fois, ça faisait encore mal
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La deuxième fois, pas autant
Und heut' weiß ich daran
Et aujourd'hui, je sais que
Stirbt man nicht mehr
On ne meurt plus de ça
Même si, ma vie, je la joue
Même si, ma vie, je la joue
À pile ou face, comme l'amour
À pile ou face, comme l'amour
J'peux pas avoir du talent
Je ne peux pas avoir du talent
Tous les jours
Tous les jours
Ich hab zwischen uns so viel begraben
Ho sepolto così tanto tra noi
Ich weiß noch, wo die Gräber stehen
So ancora dove stanno le tombe
Lass uns nicht drüber reden
Non parliamone
Es ist nun mal geschehen
È successo e basta
Und du sagst
E tu dici
On dit jamais: „jamais“
Si dice mai: "mai"
Dans les histoires d'amour
Nelle storie d'amore
Mit deinen französischen Tricks
Con i tuoi trucchi francesi
Da kriegst du mich wieder rum
Mi fai tornare indietro
Das erste Mal tat's noch weh
La prima volta ha fatto ancora male
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La seconda volta non così tanto
Und heut' weiß ich daran
E oggi so che
Stirbt man nicht mehr
Non si muore più per questo
Même si, ma vie, je la joue
Anche se, la mia vita, la gioco
À pile ou face, comme l'amour
A testa o croce, come l'amore
J'peux pas avoir du talent
Non posso avere talento
Tous les jours
Ogni giorno
On se mine tous quelque part
Ci roviniamo tutti da qualche parte
On se met hors casting
Ci mettiamo fuori dal casting
Le rêve qui lasse, efface
Il sogno che stanca, cancella
Même le lipping
Anche il lipping
Jetzt stehst du da
Ora sei qui
Und sagst du liebst mich
E dici che mi ami
Doch ich weiß, dass du lügst
Ma so che stai mentendo
Du liebst doch nur noch dich
Ami solo te stesso
Und manchmal, Lady, mich
E a volte, Lady, me
Das erste Mal tat's noch weh
La prima volta ha fatto ancora male
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La seconda volta non così tanto
Und heut' weiß ich daran
E oggi so che
Stirbt man nicht mehr
Non si muore più per questo
Même si, ma vie, je la joue
Anche se, la mia vita, la gioco
À pile ou face, comme l'amour
A testa o croce, come l'amore
J'peux pas avoir du talent
Non posso avere talento
Tous les jours
Ogni giorno
Haben wir uns an uns sattgesehen?
Ci siamo stancati l'uno dell'altro?
Ist die Liebe ausgelutscht?
L'amore è finito?
Bin ich auf deinen Lippen
Sono scivolato troppo spesso
Zu oft ausgerutscht?
Sulle tue labbra?
Je triche pas, même si ça fait mal
Non baro, anche se fa male
Je triche plus pour tout ça
Non baro più per tutto questo
Le temps qui passe, est un peu flou
Il tempo che passa, è un po' sfocato
Mais peut-il effacer les traces de nous?
Ma può cancellare le tracce di noi?
Das erste Mal tat's noch weh
La prima volta ha fatto ancora male
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La seconda volta non così tanto
Und heut' weiß ich daran
E oggi so che
Stirbt man nicht mehr
Non si muore più per questo
Même si, ma vie, je la joue
Anche se, la mia vita, la gioco
À pile ou face, comme l'amour
A testa o croce, come l'amore
J'peux pas avoir du talent
Non posso avere talento
Tous les jours
Ogni giorno
Das erste Mal tat's noch weh
La prima volta ha fatto ancora male
Beim zweiten Mal nicht mehr so sehr
La seconda volta non così tanto
Und heut' weiß ich daran
E oggi so che
Stirbt man nicht mehr
Non si muore più per questo
Même si, ma vie, je la joue
Anche se, la mia vita, la gioco
À pile ou face, comme l'amour
A testa o croce, come l'amore
J'peux pas avoir du talent
Non posso avere talento
Tous les jours
Ogni giorno

Wissenswertes über das Lied Das erste Mal tat's noch weh von Stefan Waggershausen

Wann wurde das Lied “Das erste Mal tat's noch weh” von Stefan Waggershausen veröffentlicht?
Das Lied Das erste Mal tat's noch weh wurde im Jahr 1990, auf dem Album “Tief Im Süden Meines Herzens” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Stefan Waggershausen

Andere Künstler von Pop rock