RALENTIS

DMG, Sekou Niare

Liedtexte Übersetzung

Yeah yeah

La vie de ma mère, j'aurais tout fait
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah (oh)

Je prenais de la vitesse mais j'allais trop vite
Que la monnaie dans la tête, que le profit
Mais j'reste professionnel, même si des fois, je perds le sommeil
Car ooney on my mind, que le profit

On m'a dit "l'chemin, c'est tout droit," je peux pas dévier
Ils ont fini sous paire de Nike, ceux qui ont défié
J'ai écoulé la blue Magic, comme Paris Fresh est magique
Les filles aiment

Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, ah

La vie de ma mère, j'aurais tout fait
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah

Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah

Du jour au lendemain, tout peut ger-chan
T'étais si fraîche tellement gée-char
Au lycée, tu nous rendais tous dingues
Putain, qu'est-ce t'as glow down (down)

Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah

Yeah yeah
Ja ja
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
Das Leben meiner Mutter, ich hätte alles getan
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Ich brauchte Freiheit, oh, ich erstickte
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Ich nahm Höhe unter Dutzenden von Zügen, ja
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah (oh)
Eigentlich versank ich, ja ja (oh)
Je prenais de la vitesse mais j'allais trop vite
Ich nahm an Geschwindigkeit zu, aber ich ging zu schnell
Que la monnaie dans la tête, que le profit
Nur Geld im Kopf, nur Profit
Mais j'reste professionnel, même si des fois, je perds le sommeil
Aber ich bleibe professionell, auch wenn ich manchmal den Schlaf verliere
Car ooney on my mind, que le profit
Denn Geld in meinem Kopf, nur Profit
On m'a dit "l'chemin, c'est tout droit," je peux pas dévier
Man hat mir gesagt „der Weg ist geradeaus“, ich kann nicht abweichen
Ils ont fini sous paire de Nike, ceux qui ont défié
Diejenigen, die herausgefordert haben, endeten unter einem Paar Nike
J'ai écoulé la blue Magic, comme Paris Fresh est magique
Ich habe das blaue Magic verkauft, wie Paris Fresh magisch ist
Les filles aiment
Die Mädchen lieben
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Sie spricht schon davon, ein Kind zu bekommen, Baby, verlangsamen
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Sie hat den ganzen Joint geraucht, ich bin nicht einmal die Hälfte
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Natürlich weiß ich alles, aber ich habe nichts gesagt
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, ah
Um aus unseren Türmen herauszukommen, sind wir auf dem Rainté, ah
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
Das Leben meiner Mutter, ich hätte alles getan
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Ich brauchte Freiheit, oh, ich erstickte
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Ich nahm Höhe unter Dutzenden von Zügen, ja
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah
Eigentlich versank ich, ja ja
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Sie spricht schon davon, ein Kind zu bekommen, Baby, verlangsamen
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Sie hat den ganzen Joint geraucht, ich bin nicht einmal die Hälfte
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Natürlich weiß ich alles, aber ich habe nichts gesagt
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
Um aus unseren Türmen herauszukommen, sind wir auf dem Rainté, ja
Du jour au lendemain, tout peut ger-chan
Von einem Tag auf den anderen kann alles ger-chan
T'étais si fraîche tellement gée-char
Du warst so frisch, so gée-char
Au lycée, tu nous rendais tous dingues
In der Schule hast du uns alle verrückt gemacht
Putain, qu'est-ce t'as glow down (down)
Verdammt, was hast du für einen Glow down (down)
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Sie spricht schon davon, ein Kind zu bekommen, Baby, verlangsamen
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Sie hat den ganzen Joint geraucht, ich bin nicht einmal die Hälfte
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Natürlich weiß ich alles, aber ich habe nichts gesagt
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
Um aus unseren Türmen herauszukommen, sind wir auf dem Rainté, ja
Yeah yeah
Sim sim
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
Pela vida da minha mãe, eu teria feito tudo
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Eu precisava de liberdade, oh, eu estava sufocando
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Eu ganhava altura com dezenas de tragadas, sim
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah (oh)
Na verdade, eu estava me afundando, sim sim (oh)
Je prenais de la vitesse mais j'allais trop vite
Eu estava acelerando, mas estava indo rápido demais
Que la monnaie dans la tête, que le profit
Só pensava em dinheiro, só no lucro
Mais j'reste professionnel, même si des fois, je perds le sommeil
Mas eu continuo profissional, mesmo que às vezes, eu perca o sono
Car ooney on my mind, que le profit
Porque dinheiro na minha mente, só o lucro
On m'a dit "l'chemin, c'est tout droit," je peux pas dévier
Me disseram "o caminho é reto", eu não posso desviar
Ils ont fini sous paire de Nike, ceux qui ont défié
Aqueles que desafiaram acabaram sob um par de Nikes
J'ai écoulé la blue Magic, comme Paris Fresh est magique
Eu vendi a blue Magic, como Paris Fresh é mágico
Les filles aiment
As meninas amam
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Ela já está falando em ter um filho comigo, baby, vá devagar
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Ela fumou todo o baseado, eu nem sou a metade
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviamente, eu sei tudo, mas não disse nada
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, ah
É para sair de nossas torres que estamos no rainté, ah
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
Pela vida da minha mãe, eu teria feito tudo
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Eu precisava de liberdade, oh, eu estava sufocando
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Eu ganhava altura com dezenas de tragadas, sim
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah
Na verdade, eu estava me afundando, sim sim
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Ela já está falando em ter um filho comigo, baby, vá devagar
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Ela fumou todo o baseado, eu nem sou a metade
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviamente, eu sei tudo, mas não disse nada
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
É para sair de nossas torres que estamos no rainté, sim
Du jour au lendemain, tout peut ger-chan
De um dia para o outro, tudo pode mudar
T'étais si fraîche tellement gée-char
Você era tão fresca, tão charmosa
Au lycée, tu nous rendais tous dingues
No colégio, você nos deixava todos loucos
Putain, qu'est-ce t'as glow down (down)
Droga, como você se desgastou (desgastou)
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Ela já está falando em ter um filho comigo, baby, vá devagar
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Ela fumou todo o baseado, eu nem sou a metade
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviamente, eu sei tudo, mas não disse nada
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
É para sair de nossas torres que estamos no rainté, sim
Yeah yeah
Yeah yeah
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
For the life of my mother, I would have done everything
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
I needed freedom, oh, I was suffocating
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
I was getting high under dozens of puffs, yeah
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah (oh)
In truth, I was sinking, yeah yeah (oh)
Je prenais de la vitesse mais j'allais trop vite
I was speeding up but I was going too fast
Que la monnaie dans la tête, que le profit
Only money on my mind, only profit
Mais j'reste professionnel, même si des fois, je perds le sommeil
But I stay professional, even if sometimes, I lose sleep
Car ooney on my mind, que le profit
Because money on my mind, only profit
On m'a dit "l'chemin, c'est tout droit," je peux pas dévier
They told me "the path is straight," I can't deviate
Ils ont fini sous paire de Nike, ceux qui ont défié
Those who defied ended up under a pair of Nikes
J'ai écoulé la blue Magic, comme Paris Fresh est magique
I sold the blue Magic, like Paris Fresh is magical
Les filles aiment
Girls love it
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
She's already talking about having a baby with me, baby, slow down
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
She smoked the whole joint, I'm not even half
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviously, I know everything but I said nothing
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, ah
It's to get out of our towers that we're on the grind, ah
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
For the life of my mother, I would have done everything
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
I needed freedom, oh, I was suffocating
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
I was getting high under dozens of puffs, yeah
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah
In truth, I was sinking, yeah yeah
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
She's already talking about having a baby with me, baby, slow down
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
She smoked the whole joint, I'm not even half
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviously, I know everything but I said nothing
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
It's to get out of our towers that we're on the grind, yeah
Du jour au lendemain, tout peut ger-chan
From one day to the next, everything can change
T'étais si fraîche tellement gée-char
You were so fresh, so charming
Au lycée, tu nous rendais tous dingues
In high school, you drove us all crazy
Putain, qu'est-ce t'as glow down (down)
Damn, what a glow down (down)
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
She's already talking about having a baby with me, baby, slow down
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
She smoked the whole joint, I'm not even half
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviously, I know everything but I said nothing
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
It's to get out of our towers that we're on the grind, yeah
Yeah yeah
Sí sí
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
La vida de mi madre, lo habría hecho todo
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Necesitaba libertad, oh, me estaba asfixiando
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Tomaba altura con decenas de caladas, sí
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah (oh)
En realidad, me estaba hundiendo, sí sí (oh)
Je prenais de la vitesse mais j'allais trop vite
Iba ganando velocidad pero iba demasiado rápido
Que la monnaie dans la tête, que le profit
Solo pensaba en el dinero, solo en el beneficio
Mais j'reste professionnel, même si des fois, je perds le sommeil
Pero sigo siendo profesional, incluso si a veces, pierdo el sueño
Car ooney on my mind, que le profit
Porque el dinero está en mi mente, solo el beneficio
On m'a dit "l'chemin, c'est tout droit," je peux pas dévier
Me dijeron "el camino es recto", no puedo desviarme
Ils ont fini sous paire de Nike, ceux qui ont défié
Terminaron bajo un par de Nike, aquellos que desafiaron
J'ai écoulé la blue Magic, comme Paris Fresh est magique
Vendí la blue Magic, como Paris Fresh es mágico
Les filles aiment
A las chicas les gusta
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Ya me habla de tener un hijo, bebé, ralentiza
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Se fumó todo el porro, yo ni siquiera soy la mitad
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviamente, lo sé todo pero no he dicho nada
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, ah
Es para salir de nuestras torres que estamos en el rainté, ah
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
La vida de mi madre, lo habría hecho todo
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Necesitaba libertad, oh, me estaba asfixiando
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Tomaba altura con decenas de caladas, sí
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah
En realidad, me estaba hundiendo, sí sí
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Ya me habla de tener un hijo, bebé, ralentiza
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Se fumó todo el porro, yo ni siquiera soy la mitad
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviamente, lo sé todo pero no he dicho nada
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
Es para salir de nuestras torres que estamos en el rainté, sí
Du jour au lendemain, tout peut ger-chan
De un día para otro, todo puede cambiar
T'étais si fraîche tellement gée-char
Eras tan fresca, tan encantadora
Au lycée, tu nous rendais tous dingues
En el instituto, nos volvías a todos locos
Putain, qu'est-ce t'as glow down (down)
Joder, cómo has perdido el brillo (brillo)
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Ya me habla de tener un hijo, bebé, ralentiza
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Se fumó todo el porro, yo ni siquiera soy la mitad
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Obviamente, lo sé todo pero no he dicho nada
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
Es para salir de nuestras torres que estamos en el rainté, sí
Yeah yeah
Sì sì
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
La vita di mia madre, avrei fatto di tutto
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Avevo bisogno di libertà, oh, stavo soffocando
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Prendevo altezza con decine di tiri, sì
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah (oh)
In realtà, mi stavo affondando, sì sì (oh)
Je prenais de la vitesse mais j'allais trop vite
Stavo accelerando ma andavo troppo veloce
Que la monnaie dans la tête, que le profit
Solo soldi in testa, solo profitto
Mais j'reste professionnel, même si des fois, je perds le sommeil
Ma rimango professionale, anche se a volte perdo il sonno
Car ooney on my mind, que le profit
Perché ho solo soldi in mente, solo profitto
On m'a dit "l'chemin, c'est tout droit," je peux pas dévier
Mi hanno detto "la strada è dritta", non posso deviare
Ils ont fini sous paire de Nike, ceux qui ont défié
Hanno finito sotto un paio di Nike, quelli che hanno sfidato
J'ai écoulé la blue Magic, comme Paris Fresh est magique
Ho venduto la blue Magic, come Parigi Fresh è magica
Les filles aiment
Le ragazze amano
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Mi parla già di fare un bambino, baby, rallenta
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Ha fumato tutto lo spinello, non sono nemmeno la metà
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Ovviamente, so tutto ma non ho detto nulla
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, ah
È per uscire dalle nostre torri che siamo sulla rainté, ah
La vie de ma mère, j'aurais tout fait
La vita di mia madre, avrei fatto di tutto
J'avais besoin de liberté, oh, j'étouffais
Avevo bisogno di libertà, oh, stavo soffocando
J'prenais de la hauteur sous dizaine de taffes, ouais
Prendevo altezza con decine di tiri, sì
En vrai, je m'enfonçais, yeah yeah
In realtà, mi stavo affondando, sì sì
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Mi parla già di fare un bambino, baby, rallenta
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Ha fumato tutto lo spinello, non sono nemmeno la metà
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Ovviamente, so tutto ma non ho detto nulla
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
È per uscire dalle nostre torri che siamo sulla rainté, sì
Du jour au lendemain, tout peut ger-chan
Da un giorno all'altro, tutto può cambiare
T'étais si fraîche tellement gée-char
Eri così fresca, così affascinante
Au lycée, tu nous rendais tous dingues
Al liceo, ci rendevi tutti pazzi
Putain, qu'est-ce t'as glow down (down)
Cavolo, come sei cambiata (down)
Elle m'parle déjà de m'faire un gosse, baby, ralentis
Mi parla già di fare un bambino, baby, rallenta
Elle a fumé tout l'joint, je suis même pas la moitié
Ha fumato tutto lo spinello, non sono nemmeno la metà
Évidemment, je sais tout mais j'ai rien dit
Ovviamente, so tutto ma non ho detto nulla
C'est pour sortir de nos tours qu'on est sur l'rainté, yeah
È per uscire dalle nostre torri che siamo sulla rainté, sì

Wissenswertes über das Lied RALENTIS von Still Fresh

Wann wurde das Lied “RALENTIS” von Still Fresh veröffentlicht?
Das Lied RALENTIS wurde im Jahr 2024, auf dem Album “PSG OM (QUAND T'ES IVRE)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “RALENTIS” von Still Fresh komponiert?
Das Lied “RALENTIS” von Still Fresh wurde von DMG, Sekou Niare komponiert.

Beliebteste Lieder von Still Fresh

Andere Künstler von Trap