Sentiments

Sekou Niare, Biggie-Jo

Liedtexte Übersetzung

Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
T'étais pas celui que je croyais (croyais)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Après tous ces salauds, j'avais plus d'espoir (d'espoir)
J'avais besoin que tu me laisses croire (laisses croire)
Je voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Je voulais croire en ce truc de forever
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu

Tu m'as pris pas les sentiments
Tu m'as fait tomber gentiment
Je te connais, je sais quand tu mens
Et là, je sais que tu mens
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah

Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
Mais t'étais pas celle que je croyais (croyais)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Après tous ces salauds, t'avais plus d'espoir (d'espoir)
T'avais besoin que je te laisse croire (laisse croire)
Tu voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Tu voulais croire en ce truc de forever
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu

Tu m'as pris pas les sentiments
Tu m'as fait tomber gentiment
Je te connais, je sais quand tu mens
Et là, je sais que tu mens
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Et là, je sais que tu mens

Baby, t'étais mimi comme tout
Et puis ça s'est fini comme tout
Je repenses à ce temps qu'on tue
Ça s'est fini comme tout
Je la regarde dans les yeux et c'est pas les tiens
Ton bébé, ton bébé ne sera pas le miens
Est-ce que tu regrettes, uh?
Est-ce que tu me regrettes des fois? Han-han

Tu m'as pris pas les sentiments
Tu m'as fait tomber gentiment
Je te connais, je sais quand tu mens
Et là, je sais que tu mens
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah

Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Dein Blick hatte mich durchbohrt ('bohrt)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
Und ich wollte nirgendwo anders sein (anders)
T'étais pas celui que je croyais (croyais)
Du warst nicht der, den ich dachte (dachte)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Ich hätte nie gedacht, du würdest mich verraten
Après tous ces salauds, j'avais plus d'espoir (d'espoir)
Nach all diesen Schweinen, hatte ich keine Hoffnung mehr (Hoffnung)
J'avais besoin que tu me laisses croire (laisses croire)
Ich brauchte dich, um mir glauben zu lassen (glauben lassen)
Je voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Ich wollte einen kleinen Geschmack von Traum kosten (von Traum)
Je voulais croire en ce truc de forever
Ich wollte an dieses Forever-Ding glauben
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Ich weiß, es ist nicht so einfach, mich zu lieben
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
Aber was ist so schwer daran, anständig zu sein?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Du hast genug Mist gebaut, ich habe aufgehört zu vergeben
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Um Ärger zu machen, bist du der Fleißigste
Tu m'as pris pas les sentiments
Du hast meine Gefühle ausgenutzt
Tu m'as fait tomber gentiment
Du hast mich sanft fallen lassen
Je te connais, je sais quand tu mens
Ich kenne dich, ich weiß, wann du lügst
Et là, je sais que tu mens
Und jetzt weiß ich, dass du lügst
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Du hast meine Gefühle ausgenutzt (Gefühle)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Du hast mich sanft fallen lassen (sanft)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Ich kenne dich, ich weiß, wann du lügst (wenn du lügst)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
Und jetzt weiß ich, dass du lügst (ich weiß, dass du lügst), yeah
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Dein Blick hatte mich durchbohrt ('bohrt)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
Und ich wollte nirgendwo anders sein (anders)
Mais t'étais pas celle que je croyais (croyais)
Aber du warst nicht die, die ich dachte (dachte)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Ich hätte nie gedacht, du würdest mich verraten
Après tous ces salauds, t'avais plus d'espoir (d'espoir)
Nach all diesen Schweinen, hattest du keine Hoffnung mehr (Hoffnung)
T'avais besoin que je te laisse croire (laisse croire)
Du brauchtest mich, um dir glauben zu lassen (glauben lassen)
Tu voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Du wolltest einen kleinen Geschmack von Traum kosten (von Traum)
Tu voulais croire en ce truc de forever
Du wolltest an dieses Forever-Ding glauben
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Ich weiß, es ist nicht so einfach, mich zu lieben
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
Aber was ist so schwer daran, anständig zu sein?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Du hast genug Mist gebaut, ich habe aufgehört zu vergeben
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Um Ärger zu machen, bist du der Fleißigste
Tu m'as pris pas les sentiments
Du hast meine Gefühle ausgenutzt
Tu m'as fait tomber gentiment
Du hast mich sanft fallen lassen
Je te connais, je sais quand tu mens
Ich kenne dich, ich weiß, wann du lügst
Et là, je sais que tu mens
Und jetzt weiß ich, dass du lügst
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Du hast meine Gefühle ausgenutzt (Gefühle)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Du hast mich sanft fallen lassen (sanft)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Ich kenne dich, ich weiß, wann du lügst (wenn du lügst)
Et là, je sais que tu mens
Und jetzt weiß ich, dass du lügst
Baby, t'étais mimi comme tout
Baby, du warst so süß
Et puis ça s'est fini comme tout
Und dann endete es wie alles
Je repenses à ce temps qu'on tue
Ich denke an die Zeit, die wir verschwendet haben
Ça s'est fini comme tout
Es endete wie alles
Je la regarde dans les yeux et c'est pas les tiens
Ich schaue ihr in die Augen und es sind nicht deine
Ton bébé, ton bébé ne sera pas le miens
Dein Baby, dein Baby wird nicht meins sein
Est-ce que tu regrettes, uh?
Bereust du es, uh?
Est-ce que tu me regrettes des fois? Han-han
Bereust du mich manchmal? Han-han
Tu m'as pris pas les sentiments
Du hast meine Gefühle ausgenutzt
Tu m'as fait tomber gentiment
Du hast mich sanft fallen lassen
Je te connais, je sais quand tu mens
Ich kenne dich, ich weiß, wann du lügst
Et là, je sais que tu mens
Und jetzt weiß ich, dass du lügst
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Du hast meine Gefühle ausgenutzt (Gefühle)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Du hast mich sanft fallen lassen (sanft)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Ich kenne dich, ich weiß, wann du lügst (wenn du lügst)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
Und jetzt weiß ich, dass du lügst (ich weiß, dass du lügst), yeah
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
O teu olhar me metralhou ('tralhou)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
E eu não queria mais estar em outro lugar (lugar)
T'étais pas celui que je croyais (croyais)
Você não era quem eu pensava (pensava)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Eu nunca teria acreditado, você me trairia
Après tous ces salauds, j'avais plus d'espoir (d'espoir)
Depois de todos esses canalhas, eu não tinha mais esperança (esperança)
J'avais besoin que tu me laisses croire (laisses croire)
Eu precisava que você me deixasse acreditar (deixasse acreditar)
Je voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Eu queria provar um pequeno gosto de sonho (de sonho)
Je voulais croire en ce truc de forever
Eu queria acreditar nessa coisa de para sempre
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Eu sei que não é tão simples me amar
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
Mas ser correto, por que é tão difícil?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Você estragou o suficiente, eu terminei de perdoar
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Para causar problemas, você é o mais assíduo
Tu m'as pris pas les sentiments
Você me pegou pelos sentimentos
Tu m'as fait tomber gentiment
Você me fez cair gentilmente
Je te connais, je sais quand tu mens
Eu te conheço, eu sei quando você mente
Et là, je sais que tu mens
E agora, eu sei que você está mentindo
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Você me pegou pelos sentimentos (sentimentos)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Você me fez cair gentilmente (gentilmente)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Eu te conheço, eu sei quando você mente (quando você mente)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
E agora, eu sei que você está mentindo (eu sei que você está mentindo), yeah
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
O teu olhar me metralhou ('tralhou)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
E eu não queria mais estar em outro lugar (lugar)
Mais t'étais pas celle que je croyais (croyais)
Mas você não era quem eu pensava (pensava)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Eu nunca teria acreditado, você me trairia
Après tous ces salauds, t'avais plus d'espoir (d'espoir)
Depois de todos esses canalhas, você não tinha mais esperança (esperança)
T'avais besoin que je te laisse croire (laisse croire)
Você precisava que eu te deixasse acreditar (deixasse acreditar)
Tu voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Você queria provar um pequeno gosto de sonho (de sonho)
Tu voulais croire en ce truc de forever
Você queria acreditar nessa coisa de para sempre
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Eu sei que não é tão simples me amar
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
Mas ser correto, por que é tão difícil?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Você estragou o suficiente, eu terminei de perdoar
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Para causar problemas, você é o mais assíduo
Tu m'as pris pas les sentiments
Você me pegou pelos sentimentos
Tu m'as fait tomber gentiment
Você me fez cair gentilmente
Je te connais, je sais quand tu mens
Eu te conheço, eu sei quando você mente
Et là, je sais que tu mens
E agora, eu sei que você está mentindo
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Você me pegou pelos sentimentos (sentimentos)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Você me fez cair gentilmente (gentilmente)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Eu te conheço, eu sei quando você mente (quando você mente)
Et là, je sais que tu mens
E agora, eu sei que você está mentindo
Baby, t'étais mimi comme tout
Baby, você era tão fofo
Et puis ça s'est fini comme tout
E então acabou como tudo
Je repenses à ce temps qu'on tue
Eu penso no tempo que matamos
Ça s'est fini comme tout
Acabou como tudo
Je la regarde dans les yeux et c'est pas les tiens
Eu olho nos olhos dela e não são os seus
Ton bébé, ton bébé ne sera pas le miens
Seu bebê, seu bebê não será o meu
Est-ce que tu regrettes, uh?
Você se arrepende, uh?
Est-ce que tu me regrettes des fois? Han-han
Você sente minha falta às vezes? Han-han
Tu m'as pris pas les sentiments
Você me pegou pelos sentimentos
Tu m'as fait tomber gentiment
Você me fez cair gentilmente
Je te connais, je sais quand tu mens
Eu te conheço, eu sei quando você mente
Et là, je sais que tu mens
E agora, eu sei que você está mentindo
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Você me pegou pelos sentimentos (sentimentos)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Você me fez cair gentilmente (gentilmente)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Eu te conheço, eu sei quando você mente (quando você mente)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
E agora, eu sei que você está mentindo (eu sei que você está mentindo), yeah
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Your gaze had riddled me
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
And I didn't want to be anywhere else
T'étais pas celui que je croyais (croyais)
You weren't the one I thought you were
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
I would never have believed, you would betray me
Après tous ces salauds, j'avais plus d'espoir (d'espoir)
After all these bastards, I had no more hope
J'avais besoin que tu me laisses croire (laisses croire)
I needed you to let me believe
Je voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
I wanted to taste a little taste of dream
Je voulais croire en ce truc de forever
I wanted to believe in this forever thing
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
I know it's not that simple to love me
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
But being correct, why is it so hard?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
You've messed up enough, I'm done forgiving
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
To mess up, you're the most diligent
Tu m'as pris pas les sentiments
You took me by the feelings
Tu m'as fait tomber gentiment
You made me fall gently
Je te connais, je sais quand tu mens
I know you, I know when you lie
Et là, je sais que tu mens
And now, I know you're lying
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
You took me by the feelings
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
You made me fall gently
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
I know you, I know when you lie
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
And now, I know you're lying, yeah
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Your gaze had riddled me
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
And I didn't want to be anywhere else
Mais t'étais pas celle que je croyais (croyais)
But you weren't the one I thought you were
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
I would never have believed, you would betray me
Après tous ces salauds, t'avais plus d'espoir (d'espoir)
After all these bastards, you had no more hope
T'avais besoin que je te laisse croire (laisse croire)
You needed me to let you believe
Tu voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
You wanted to taste a little taste of dream
Tu voulais croire en ce truc de forever
You wanted to believe in this forever thing
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
I know it's not that simple to love me
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
But being correct, why is it so hard?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
You've messed up enough, I'm done forgiving
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
To mess up, you're the most diligent
Tu m'as pris pas les sentiments
You took me by the feelings
Tu m'as fait tomber gentiment
You made me fall gently
Je te connais, je sais quand tu mens
I know you, I know when you lie
Et là, je sais que tu mens
And now, I know you're lying
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
You took me by the feelings
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
You made me fall gently
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
I know you, I know when you lie
Et là, je sais que tu mens
And now, I know you're lying
Baby, t'étais mimi comme tout
Baby, you were cute as anything
Et puis ça s'est fini comme tout
And then it ended like everything
Je repenses à ce temps qu'on tue
I think back to the time we killed
Ça s'est fini comme tout
It ended like everything
Je la regarde dans les yeux et c'est pas les tiens
I look her in the eyes and they're not yours
Ton bébé, ton bébé ne sera pas le miens
Your baby, your baby won't be mine
Est-ce que tu regrettes, uh?
Do you regret, uh?
Est-ce que tu me regrettes des fois? Han-han
Do you ever regret me? Han-han
Tu m'as pris pas les sentiments
You took me by the feelings
Tu m'as fait tomber gentiment
You made me fall gently
Je te connais, je sais quand tu mens
I know you, I know when you lie
Et là, je sais que tu mens
And now, I know you're lying
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
You took me by the feelings
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
You made me fall gently
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
I know you, I know when you lie
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
And now, I know you're lying, yeah
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Tu mirada me había acribillado ('cribillado)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
Y ya no quería estar en otro lugar (en otro lugar)
T'étais pas celui que je croyais (croyais)
No eras quien yo creía (creía)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Nunca hubiera pensado, me traicionarías
Après tous ces salauds, j'avais plus d'espoir (d'espoir)
Después de todos esos bastardos, ya no tenía esperanza (esperanza)
J'avais besoin que tu me laisses croire (laisses croire)
Necesitaba que me dejaras creer (dejar creer)
Je voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Quería probar un pequeño sabor de sueño (de sueño)
Je voulais croire en ce truc de forever
Quería creer en esa cosa de para siempre
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Sé que no es tan simple amarme
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
¿Pero ser correcto en qué es tan difícil?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Has jodido lo suficiente, he terminado de perdonar
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Para joder, tú eres el más asiduo
Tu m'as pris pas les sentiments
Me tomaste por los sentimientos
Tu m'as fait tomber gentiment
Me hiciste caer amablemente
Je te connais, je sais quand tu mens
Te conozco, sé cuando mientes
Et là, je sais que tu mens
Y ahora, sé que mientes
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Me tomaste por los sentimientos (sentimientos)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Me hiciste caer amablemente (amablemente)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Te conozco, sé cuando mientes (cuando mientes)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
Y ahora, sé que mientes (sé que mientes), sí
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Tu mirada me había acribillado ('cribillado)
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
Y ya no quería estar en otro lugar (en otro lugar)
Mais t'étais pas celle que je croyais (croyais)
Pero no eras quien yo creía (creía)
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Nunca hubiera pensado, me traicionarías
Après tous ces salauds, t'avais plus d'espoir (d'espoir)
Después de todos esos bastardos, ya no tenías esperanza (esperanza)
T'avais besoin que je te laisse croire (laisse croire)
Necesitabas que te dejara creer (dejar creer)
Tu voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Querías probar un pequeño sabor de sueño (de sueño)
Tu voulais croire en ce truc de forever
Querías creer en esa cosa de para siempre
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
Sé que no es tan simple amarme
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
¿Pero ser correcto en qué es tan difícil?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Has jodido lo suficiente, he terminado de perdonar
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Para joder, tú eres el más asiduo
Tu m'as pris pas les sentiments
Me tomaste por los sentimientos
Tu m'as fait tomber gentiment
Me hiciste caer amablemente
Je te connais, je sais quand tu mens
Te conozco, sé cuando mientes
Et là, je sais que tu mens
Y ahora, sé que mientes
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Me tomaste por los sentimientos (sentimientos)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Me hiciste caer amablemente (amablemente)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Te conozco, sé cuando mientes (cuando mientes)
Et là, je sais que tu mens
Y ahora, sé que mientes
Baby, t'étais mimi comme tout
Bebé, eras muy lindo
Et puis ça s'est fini comme tout
Y luego terminó como todo
Je repenses à ce temps qu'on tue
Pienso en el tiempo que matamos
Ça s'est fini comme tout
Terminó como todo
Je la regarde dans les yeux et c'est pas les tiens
La miro a los ojos y no son los tuyos
Ton bébé, ton bébé ne sera pas le miens
Tu bebé, tu bebé no será el mío
Est-ce que tu regrettes, uh?
¿Te arrepientes, uh?
Est-ce que tu me regrettes des fois? Han-han
¿A veces me extrañas? Han-han
Tu m'as pris pas les sentiments
Me tomaste por los sentimientos
Tu m'as fait tomber gentiment
Me hiciste caer amablemente
Je te connais, je sais quand tu mens
Te conozco, sé cuando mientes
Et là, je sais que tu mens
Y ahora, sé que mientes
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Me tomaste por los sentimientos (sentimientos)
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Me hiciste caer amablemente (amablemente)
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Te conozco, sé cuando mientes (cuando mientes)
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
Y ahora, sé que mientes (sé que mientes), sí
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Il tuo sguardo mi aveva mitragliato
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
E non avevo più voglia di essere altrove
T'étais pas celui que je croyais (croyais)
Non eri quello che credevo
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Non avrei mai pensato, mi avresti tradito
Après tous ces salauds, j'avais plus d'espoir (d'espoir)
Dopo tutti quei bastardi, non avevo più speranza
J'avais besoin que tu me laisses croire (laisses croire)
Avevo bisogno che mi lasciassi credere
Je voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Volevo assaggiare un piccolo sapore di sogno
Je voulais croire en ce truc de forever
Volevo credere in quella cosa del per sempre
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
So che non è così semplice amarmi
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
Ma essere corretto, perché è così difficile?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Hai fatto abbastanza casini, ho finito di perdonare
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Per fare casino, sei il più assiduo
Tu m'as pris pas les sentiments
Mi hai preso per i sentimenti
Tu m'as fait tomber gentiment
Mi hai fatto cadere dolcemente
Je te connais, je sais quand tu mens
Ti conosco, so quando menti
Et là, je sais que tu mens
E ora, so che stai mentendo
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Mi hai preso per i sentimenti
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Mi hai fatto cadere dolcemente
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Ti conosco, so quando menti
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
E ora, so che stai mentendo, yeah
Ton regard m'avait mitraillé ('traillé)
Il tuo sguardo mi aveva mitragliato
Et j'avais plus envie d'être ailleurs (ailleurs)
E non avevo più voglia di essere altrove
Mais t'étais pas celle que je croyais (croyais)
Ma non eri quella che credevo
J'aurai jamais cru, tu me trahirais
Non avrei mai pensato, mi avresti tradito
Après tous ces salauds, t'avais plus d'espoir (d'espoir)
Dopo tutti quei bastardi, non avevi più speranza
T'avais besoin que je te laisse croire (laisse croire)
Avevi bisogno che ti lasciassi credere
Tu voulais goûter un petit goût de rêve (de rêve)
Volevi assaggiare un piccolo sapore di sogno
Tu voulais croire en ce truc de forever
Volevi credere in quella cosa del per sempre
Je sais que c'est pas si simple de m'aimer
So che non è così semplice amarmi
Mais être correcte en quoi c'est si dur?
Ma essere corretto, perché è così difficile?
T'as assez merdé j'en ai fini de pardonner
Hai fatto abbastanza casini, ho finito di perdonare
Pour foutre la merde toi t'es le plus assidu
Per fare casino, sei il più assiduo
Tu m'as pris pas les sentiments
Mi hai preso per i sentimenti
Tu m'as fait tomber gentiment
Mi hai fatto cadere dolcemente
Je te connais, je sais quand tu mens
Ti conosco, so quando menti
Et là, je sais que tu mens
E ora, so che stai mentendo
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Mi hai preso per i sentimenti
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Mi hai fatto cadere dolcemente
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Ti conosco, so quando menti
Et là, je sais que tu mens
E ora, so che stai mentendo
Baby, t'étais mimi comme tout
Baby, eri carino come tutto
Et puis ça s'est fini comme tout
E poi è finito come tutto
Je repenses à ce temps qu'on tue
Ripenso a quel tempo che abbiamo ucciso
Ça s'est fini comme tout
È finito come tutto
Je la regarde dans les yeux et c'est pas les tiens
La guardo negli occhi e non sono i tuoi
Ton bébé, ton bébé ne sera pas le miens
Il tuo bambino, il tuo bambino non sarà il mio
Est-ce que tu regrettes, uh?
Ti penti, uh?
Est-ce que tu me regrettes des fois? Han-han
A volte mi rimpiangi? Han-han
Tu m'as pris pas les sentiments
Mi hai preso per i sentimenti
Tu m'as fait tomber gentiment
Mi hai fatto cadere dolcemente
Je te connais, je sais quand tu mens
Ti conosco, so quando menti
Et là, je sais que tu mens
E ora, so che stai mentendo
Tu m'as pris pas les sentiments (sentiments)
Mi hai preso per i sentimenti
Tu m'as fait tomber gentiment (gentiment)
Mi hai fatto cadere dolcemente
Je te connais, je sais quand tu mens (quand tu mens)
Ti conosco, so quando menti
Et là, je sais que tu mens (je sais que tu mens), yeah
E ora, so che stai mentendo, yeah

Wissenswertes über das Lied Sentiments von Still Fresh

Wer hat das Lied “Sentiments” von Still Fresh komponiert?
Das Lied “Sentiments” von Still Fresh wurde von Sekou Niare, Biggie-Jo komponiert.

Beliebteste Lieder von Still Fresh

Andere Künstler von Trap