T'AS GÉCHAN

Sekou Niare

Liedtexte Übersetzung

C'est Still Fresh
C'est Still Fresh, oh-oh
Ouais

T'as géchan
Nan, t'es plus le même
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
T'as pris tes distances, t'as oublié qui j'étais là
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores

Tous les jours tu m'appelais, t'avais besoin d'une épaule
Allô, qu'est ce que tu fais?
Je te répondais, même quand ça m'saoulait
Et d'un coup t'as disparu
C'est tes copines qui m'donnent des nouvelles
Parait qu't'es tombée love, tu m'as unfollow
Tu crois que t'as trouvé l'homme de tes rêves
J'te demande, y a quoi? Tu m'dis qu'y a r
T'es pas la seule pour moi, mais soit clair
Et si c'est pas toi, ce sera une autre

T'as oublié que moi j'étais là quand t'étais en larme
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
T'as géchan
Nan, t'es plus le même
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Tu crois qu'j'suis touché
J'm'en bas les
Tu crois qu'j'suis piqué
Mais en vrai, j'm'en bas les

Tu crois que je vois rien
T'as géchan du jour au lendemain
T'as dévoilé ton vrai visage
Comme une vilaine sans maquillage
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Si tu pars un jours, pars pour toujours, oui

Moi j'étais là quand t'étais en larme
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
T'as géchan
Nan, t'es plus le même
Il t'a dit je t'aime maintenant tu m'ignores
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Tu crois qu'j'suis touché
J'm'en bas les
Tu crois qu'j'suis piqué

Tu t'en rendras compte plus tard
Qu'en vrai j'comptais pour toi
Tu t'en rendras compte plus tard
Mais c'est déjà trop tard
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Si tu pars un jour, pars pour toujours, oui

C'est Still Fresh
Das ist Still Fresh
C'est Still Fresh, oh-oh
Das ist Still Fresh, oh-oh
Ouais
Ja
T'as géchan
Du hast dich verändert
Nan, t'es plus le même
Nein, du bist nicht mehr der Gleiche
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Er hat dir gesagt, dass er dich liebt und du ignorierst mich
T'as pris tes distances, t'as oublié qui j'étais là
Du hast Abstand genommen, du hast vergessen, wer ich war
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Und jetzt spielst du die Schöne, so als ob du mich ignorierst
Tous les jours tu m'appelais, t'avais besoin d'une épaule
Jeden Tag hast du mich angerufen, du brauchtest eine Schulter
Allô, qu'est ce que tu fais?
Hallo, was machst du?
Je te répondais, même quand ça m'saoulait
Ich habe dir geantwortet, auch wenn es mich genervt hat
Et d'un coup t'as disparu
Und plötzlich bist du verschwunden
C'est tes copines qui m'donnent des nouvelles
Es sind deine Freundinnen, die mir Neuigkeiten geben
Parait qu't'es tombée love, tu m'as unfollow
Anscheinend bist du verliebt, du hast mich entfolgt
Tu crois que t'as trouvé l'homme de tes rêves
Du glaubst, du hast den Mann deiner Träume gefunden
J'te demande, y a quoi? Tu m'dis qu'y a r
Ich frage dich, was ist los? Du sagst mir, es ist nichts
T'es pas la seule pour moi, mais soit clair
Du bist nicht die Einzige für mich, aber sei klar
Et si c'est pas toi, ce sera une autre
Und wenn es nicht du bist, wird es eine andere sein
T'as oublié que moi j'étais là quand t'étais en larme
Du hast vergessen, dass ich da war, als du geweint hast
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Jetzt ignorierst du mich, so als ob du mich ignorierst
T'as géchan
Du hast dich verändert
Nan, t'es plus le même
Nein, du bist nicht mehr der Gleiche
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Er hat dir gesagt, dass er dich liebt und du ignorierst mich
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Du hast Abstand genommen, du hast vergessen, dass ich da war
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Und jetzt spielst du die Schöne, so als ob du mich ignorierst
Tu crois qu'j'suis touché
Du glaubst, ich bin berührt
J'm'en bas les
Mir ist es egal
Tu crois qu'j'suis piqué
Du glaubst, ich bin gestochen
Mais en vrai, j'm'en bas les
Aber in Wahrheit ist es mir egal
Tu crois que je vois rien
Du glaubst, ich sehe nichts
T'as géchan du jour au lendemain
Du hast dich von einem Tag auf den anderen verändert
T'as dévoilé ton vrai visage
Du hast dein wahres Gesicht gezeigt
Comme une vilaine sans maquillage
Wie eine hässliche ohne Make-up
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Komm nicht zurück, wenn er dir wehgetan hat
Si tu pars un jours, pars pour toujours, oui
Wenn du eines Tages gehst, geh für immer, ja
Moi j'étais là quand t'étais en larme
Ich war da, als du geweint hast
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Jetzt ignorierst du mich, so als ob du mich ignorierst
T'as géchan
Du hast dich verändert
Nan, t'es plus le même
Nein, du bist nicht mehr der Gleiche
Il t'a dit je t'aime maintenant tu m'ignores
Er hat dir gesagt, dass er dich liebt und jetzt ignorierst du mich
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Du hast Abstand genommen, du hast vergessen, dass ich da war
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Und jetzt spielst du die Schöne, so als ob du mich ignorierst
Tu crois qu'j'suis touché
Du glaubst, ich bin berührt
J'm'en bas les
Mir ist es egal
Tu crois qu'j'suis piqué
Du glaubst, ich bin gestochen
Tu t'en rendras compte plus tard
Du wirst es später merken
Qu'en vrai j'comptais pour toi
Dass ich wirklich für dich gezählt habe
Tu t'en rendras compte plus tard
Du wirst es später merken
Mais c'est déjà trop tard
Aber es ist schon zu spät
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Komm nicht zurück, wenn er dir wehgetan hat
Si tu pars un jour, pars pour toujours, oui
Wenn du eines Tages gehst, geh für immer, ja
C'est Still Fresh
É Still Fresh
C'est Still Fresh, oh-oh
É Still Fresh, oh-oh
Ouais
Sim
T'as géchan
Você mudou
Nan, t'es plus le même
Não, você não é mais o mesmo
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Ele disse que te ama e você me ignora
T'as pris tes distances, t'as oublié qui j'étais là
Você se afastou, esqueceu quem eu era
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
E agora você se faz de bela, como se me ignorasse
Tous les jours tu m'appelais, t'avais besoin d'une épaule
Todos os dias você me ligava, precisava de um ombro
Allô, qu'est ce que tu fais?
Alô, o que você está fazendo?
Je te répondais, même quand ça m'saoulait
Eu te respondia, mesmo quando estava cansado
Et d'un coup t'as disparu
E de repente você desapareceu
C'est tes copines qui m'donnent des nouvelles
São suas amigas que me dão notícias
Parait qu't'es tombée love, tu m'as unfollow
Parece que você se apaixonou, você me deu unfollow
Tu crois que t'as trouvé l'homme de tes rêves
Você acha que encontrou o homem dos seus sonhos
J'te demande, y a quoi? Tu m'dis qu'y a r
Eu te pergunto, o que há? Você me diz que há r
T'es pas la seule pour moi, mais soit clair
Você não é a única para mim, mas seja clara
Et si c'est pas toi, ce sera une autre
E se não for você, será outra
T'as oublié que moi j'étais là quand t'étais en larme
Você esqueceu que eu estava lá quando você estava chorando
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Agora, você me ignora, como se me ignorasse
T'as géchan
Você mudou
Nan, t'es plus le même
Não, você não é mais o mesmo
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Ele disse que te ama e você me ignora
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Você se afastou, esqueceu que eu estava lá
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
E agora você se faz de bela, como se me ignorasse
Tu crois qu'j'suis touché
Você acha que eu estou afetado
J'm'en bas les
Eu não me importo
Tu crois qu'j'suis piqué
Você acha que eu estou picado
Mais en vrai, j'm'en bas les
Mas na verdade, eu não me importo
Tu crois que je vois rien
Você acha que eu não vejo nada
T'as géchan du jour au lendemain
Você mudou da noite para o dia
T'as dévoilé ton vrai visage
Você mostrou seu verdadeiro rosto
Comme une vilaine sans maquillage
Como uma feia sem maquiagem
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Não volte quando ele te tratar mal
Si tu pars un jours, pars pour toujours, oui
Se você for um dia, vá para sempre, sim
Moi j'étais là quand t'étais en larme
Eu estava lá quando você estava chorando
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Agora, você me ignora, como se me ignorasse
T'as géchan
Você mudou
Nan, t'es plus le même
Não, você não é mais o mesmo
Il t'a dit je t'aime maintenant tu m'ignores
Ele disse que te ama agora você me ignora
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Você se afastou, esqueceu que eu estava lá
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
E agora você se faz de bela, como se me ignorasse
Tu crois qu'j'suis touché
Você acha que eu estou afetado
J'm'en bas les
Eu não me importo
Tu crois qu'j'suis piqué
Você acha que eu estou picado
Tu t'en rendras compte plus tard
Você vai perceber mais tarde
Qu'en vrai j'comptais pour toi
Que na verdade eu significava algo para você
Tu t'en rendras compte plus tard
Você vai perceber mais tarde
Mais c'est déjà trop tard
Mas já é tarde demais
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Não volte quando ele te tratar mal
Si tu pars un jour, pars pour toujours, oui
Se você for um dia, vá para sempre, sim
C'est Still Fresh
It's Still Fresh
C'est Still Fresh, oh-oh
It's Still Fresh, oh-oh
Ouais
Yeah
T'as géchan
You've changed
Nan, t'es plus le même
No, you're not the same anymore
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
He told you he loves you and you ignore me
T'as pris tes distances, t'as oublié qui j'étais là
You've distanced yourself, you've forgotten who I was there
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
And now you're acting all high and mighty, like you're ignoring me
Tous les jours tu m'appelais, t'avais besoin d'une épaule
Every day you called me, you needed a shoulder
Allô, qu'est ce que tu fais?
Hello, what are you doing?
Je te répondais, même quand ça m'saoulait
I would answer you, even when it annoyed me
Et d'un coup t'as disparu
And suddenly you disappeared
C'est tes copines qui m'donnent des nouvelles
It's your friends who give me news
Parait qu't'es tombée love, tu m'as unfollow
Apparently you've fallen in love, you've unfollowed me
Tu crois que t'as trouvé l'homme de tes rêves
You think you've found the man of your dreams
J'te demande, y a quoi? Tu m'dis qu'y a r
I ask you, what's up? You tell me there's nothing
T'es pas la seule pour moi, mais soit clair
You're not the only one for me, but be clear
Et si c'est pas toi, ce sera une autre
And if it's not you, it will be someone else
T'as oublié que moi j'étais là quand t'étais en larme
You've forgotten that I was there when you were in tears
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Now, you ignore me, like you're ignoring me
T'as géchan
You've changed
Nan, t'es plus le même
No, you're not the same anymore
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
He told you he loves you and you ignore me
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
You've distanced yourself, you've forgotten that I was there
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
And now you're acting all high and mighty, like you're ignoring me
Tu crois qu'j'suis touché
You think I'm affected
J'm'en bas les
I don't care
Tu crois qu'j'suis piqué
You think I'm stung
Mais en vrai, j'm'en bas les
But in reality, I don't care
Tu crois que je vois rien
You think I don't see anything
T'as géchan du jour au lendemain
You've changed overnight
T'as dévoilé ton vrai visage
You've revealed your true face
Comme une vilaine sans maquillage
Like an ugly woman without makeup
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Don't come back when he's treated you badly
Si tu pars un jours, pars pour toujours, oui
If you leave one day, leave forever, yes
Moi j'étais là quand t'étais en larme
I was there when you were in tears
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Now, you ignore me, like you're ignoring me
T'as géchan
You've changed
Nan, t'es plus le même
No, you're not the same anymore
Il t'a dit je t'aime maintenant tu m'ignores
He told you he loves you now you ignore me
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
You've distanced yourself, you've forgotten that I was there
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
And now you're acting all high and mighty, like you're ignoring me
Tu crois qu'j'suis touché
You think I'm affected
J'm'en bas les
I don't care
Tu crois qu'j'suis piqué
You think I'm stung
Tu t'en rendras compte plus tard
You'll realize it later
Qu'en vrai j'comptais pour toi
That in reality I mattered to you
Tu t'en rendras compte plus tard
You'll realize it later
Mais c'est déjà trop tard
But it's already too late
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Don't come back when he's treated you badly
Si tu pars un jour, pars pour toujours, oui
If you leave one day, leave forever, yes
C'est Still Fresh
Es Still Fresh
C'est Still Fresh, oh-oh
Es Still Fresh, oh-oh
Ouais
T'as géchan
Has cambiado
Nan, t'es plus le même
No, ya no eres el mismo
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Él te dijo te amo y me ignoras
T'as pris tes distances, t'as oublié qui j'étais là
Has tomado distancia, has olvidado quién estaba allí
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Y ahora te haces la bella, como si me ignoraras
Tous les jours tu m'appelais, t'avais besoin d'une épaule
Todos los días me llamabas, necesitabas un hombro
Allô, qu'est ce que tu fais?
Hola, ¿qué estás haciendo?
Je te répondais, même quand ça m'saoulait
Te respondía, incluso cuando me molestaba
Et d'un coup t'as disparu
Y de repente desapareciste
C'est tes copines qui m'donnent des nouvelles
Son tus amigas las que me dan noticias
Parait qu't'es tombée love, tu m'as unfollow
Parece que te has enamorado, me has dejado de seguir
Tu crois que t'as trouvé l'homme de tes rêves
Crees que has encontrado al hombre de tus sueños
J'te demande, y a quoi? Tu m'dis qu'y a r
Te pregunto, ¿qué hay? Me dices que hay r
T'es pas la seule pour moi, mais soit clair
No eres la única para mí, pero sé clara
Et si c'est pas toi, ce sera une autre
Y si no eres tú, será otra
T'as oublié que moi j'étais là quand t'étais en larme
Olvidaste que yo estaba allí cuando estabas llorando
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Ahora, me ignoras, como si me ignoraras
T'as géchan
Has cambiado
Nan, t'es plus le même
No, ya no eres el mismo
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Él te dijo te amo y me ignoras
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Has tomado distancia, has olvidado que estaba allí
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Y ahora te haces la bella, como si me ignoraras
Tu crois qu'j'suis touché
Crees que estoy afectado
J'm'en bas les
Me importa un
Tu crois qu'j'suis piqué
Crees que estoy picado
Mais en vrai, j'm'en bas les
Pero en realidad, me importa un
Tu crois que je vois rien
Crees que no veo nada
T'as géchan du jour au lendemain
Has cambiado de la noche a la mañana
T'as dévoilé ton vrai visage
Has mostrado tu verdadero rostro
Comme une vilaine sans maquillage
Como una fea sin maquillaje
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
No vuelvas cuando él te haya hecho daño
Si tu pars un jours, pars pour toujours, oui
Si te vas un día, vete para siempre, sí
Moi j'étais là quand t'étais en larme
Yo estaba allí cuando estabas llorando
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Ahora, me ignoras, como si me ignoraras
T'as géchan
Has cambiado
Nan, t'es plus le même
No, ya no eres el mismo
Il t'a dit je t'aime maintenant tu m'ignores
Él te dijo te amo ahora me ignoras
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Has tomado distancia, has olvidado que estaba allí
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
Y ahora te haces la bella, como si me ignoraras
Tu crois qu'j'suis touché
Crees que estoy afectado
J'm'en bas les
Me importa un
Tu crois qu'j'suis piqué
Crees que estoy picado
Tu t'en rendras compte plus tard
Te darás cuenta más tarde
Qu'en vrai j'comptais pour toi
Que en realidad yo contaba para ti
Tu t'en rendras compte plus tard
Te darás cuenta más tarde
Mais c'est déjà trop tard
Pero ya es demasiado tarde
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
No vuelvas cuando él te haya hecho daño
Si tu pars un jour, pars pour toujours, oui
Si te vas un día, vete para siempre, sí
C'est Still Fresh
È Still Fresh
C'est Still Fresh, oh-oh
È Still Fresh, oh-oh
Ouais
T'as géchan
Ti sei comportata male
Nan, t'es plus le même
No, non sei più la stessa
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Ti ha detto ti amo e tu mi ignori
T'as pris tes distances, t'as oublié qui j'étais là
Hai preso le tue distanze, hai dimenticato chi ero io
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
E ora fai la bella, come se mi ignorassi
Tous les jours tu m'appelais, t'avais besoin d'une épaule
Ogni giorno mi chiamavi, avevi bisogno di una spalla
Allô, qu'est ce que tu fais?
Pronto, cosa stai facendo?
Je te répondais, même quand ça m'saoulait
Ti rispondevo, anche quando mi infastidiva
Et d'un coup t'as disparu
E all'improvviso sei sparita
C'est tes copines qui m'donnent des nouvelles
Sono le tue amiche che mi danno notizie
Parait qu't'es tombée love, tu m'as unfollow
Sembra che tu sia innamorata, mi hai unfollow
Tu crois que t'as trouvé l'homme de tes rêves
Pensi di aver trovato l'uomo dei tuoi sogni
J'te demande, y a quoi? Tu m'dis qu'y a r
Ti chiedo, cosa c'è? Mi dici che c'è r
T'es pas la seule pour moi, mais soit clair
Non sei l'unica per me, ma sii chiara
Et si c'est pas toi, ce sera une autre
E se non sei tu, sarà un'altra
T'as oublié que moi j'étais là quand t'étais en larme
Hai dimenticato che io ero lì quando piangevi
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Ora, mi ignori, come se mi ignorassi
T'as géchan
Ti sei comportata male
Nan, t'es plus le même
No, non sei più la stessa
Il t'a dit je t'aime et tu m'ignores
Ti ha detto ti amo e tu mi ignori
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Hai preso le tue distanze, hai dimenticato che ero lì
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
E ora fai la bella, come se mi ignorassi
Tu crois qu'j'suis touché
Pensi che io sia toccato
J'm'en bas les
Non me ne frega niente
Tu crois qu'j'suis piqué
Pensi che io sia pungente
Mais en vrai, j'm'en bas les
Ma in realtà, non me ne frega niente
Tu crois que je vois rien
Pensi che non veda nulla
T'as géchan du jour au lendemain
Ti sei comportata male dal giorno alla notte
T'as dévoilé ton vrai visage
Hai mostrato il tuo vero volto
Comme une vilaine sans maquillage
Come una brutta senza trucco
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Non tornare quando ti avrà fatto del male
Si tu pars un jours, pars pour toujours, oui
Se te ne vai un giorno, vai per sempre, sì
Moi j'étais là quand t'étais en larme
Ero lì quando piangevi
Maintenant, tu m'ignores, genre tu m'ignores
Ora, mi ignori, come se mi ignorassi
T'as géchan
Ti sei comportata male
Nan, t'es plus le même
No, non sei più la stessa
Il t'a dit je t'aime maintenant tu m'ignores
Ti ha detto ti amo ora mi ignori
T'as pris tes distances, t'as oublié qu'j'étais là
Hai preso le tue distanze, hai dimenticato che ero lì
Et maintenant tu fais la belle, genre tu m'ignores
E ora fai la bella, come se mi ignorassi
Tu crois qu'j'suis touché
Pensi che io sia toccato
J'm'en bas les
Non me ne frega niente
Tu crois qu'j'suis piqué
Pensi che io sia pungente
Tu t'en rendras compte plus tard
Te ne accorgerai più tardi
Qu'en vrai j'comptais pour toi
Che in realtà contavo per te
Tu t'en rendras compte plus tard
Te ne accorgerai più tardi
Mais c'est déjà trop tard
Ma è già troppo tardi
Reviens pas quand il t'aura fait du sale
Non tornare quando ti avrà fatto del male
Si tu pars un jour, pars pour toujours, oui
Se te ne vai un giorno, vai per sempre, sì

Wissenswertes über das Lied T'AS GÉCHAN von Still Fresh

Wer hat das Lied “T'AS GÉCHAN” von Still Fresh komponiert?
Das Lied “T'AS GÉCHAN” von Still Fresh wurde von Sekou Niare komponiert.

Beliebteste Lieder von Still Fresh

Andere Künstler von Trap