Formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Oh bébé, oups, mademoiselle
Je vais pas vous draguer, promis juré
J'suis célibataire, depuis hier putain
J'peux pas faire d'enfant et bon c'est pas, eh reviens
Cinq minutes quoi, j't'ai pas insulté
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
Et pour les mecs comme moi
Vous avez autre chose à faire, hein
Vous m'auriez vu hier, j'étais
Formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Ouah, tu t'es regardé, tu t'crois beau
Parce que tu t'es marié, mais c'est qu'un anneau
Mec, t'emballe pas
Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
Si tu veux je lui dis, comme ça c'est réglé
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
Si c'est formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Et petite, oh pardon, petit
Tu sais dans la vie y a ni méchant ni gentil
Si maman est chiante
C'est qu'elle a peur d'être mamie
Si papa trompe maman
C'est parce que maman vieillit, tiens
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin
Et qu'est-ce que vous avez tous
À me regarder comme un singe, vous?
Ah oui vous êtes saints, vous
Bande de macaques
Donnez-moi un bébé singe
Il sera formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable, formidable
Beeindruckend, beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Formidable
Beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Oh bébé, oups, mademoiselle
Oh Baby, ups, Fräulein
Je vais pas vous draguer, promis juré
Ich werde dich nicht anmachen, versprochen, geschworen
J'suis célibataire, depuis hier putain
Ich bin Single, seit gestern verdammt
J'peux pas faire d'enfant et bon c'est pas, eh reviens
Ich kann keine Kinder machen und gut, es ist nicht, eh komm zurück
Cinq minutes quoi, j't'ai pas insulté
Fünf Minuten, was, ich habe dich nicht beleidigt
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
Ich bin höflich, zuvorkommend und ein bisschen stark betrunken
Et pour les mecs comme moi
Und für Typen wie mich
Vous avez autre chose à faire, hein
Habt ihr etwas anderes zu tun, oder?
Vous m'auriez vu hier, j'étais
Hättet ihr mich gestern gesehen, ich war
Formidable, formidable
Beeindruckend, beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Formidable
Beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Ouah, tu t'es regardé, tu t'crois beau
Wow, du hast dich angesehen, du hältst dich für schön
Parce que tu t'es marié, mais c'est qu'un anneau
Weil du verheiratet bist, aber es ist nur ein Ring
Mec, t'emballe pas
Mann, reg dich nicht auf
Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois
Sie wird dich verlassen, wie sie es jedes Mal tun
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
Und das andere Mädchen, hast du ihr davon erzählt?
Si tu veux je lui dis, comme ça c'est réglé
Wenn du willst, sage ich es ihr, dann ist es geregelt
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
Und dem Kleinen auch, wenn ihr einen habt
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
Warte drei Jahre, sieben Jahre und dann werdet ihr sehen
Si c'est formidable, formidable
Ob es beeindruckend ist, beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Formidable
Beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Et petite, oh pardon, petit
Und Kleine, oh Entschuldigung, Kleiner
Tu sais dans la vie y a ni méchant ni gentil
Du weißt, im Leben gibt es weder Böse noch Gute
Si maman est chiante
Wenn Mama nervt
C'est qu'elle a peur d'être mamie
Hat sie Angst, Oma zu werden
Si papa trompe maman
Wenn Papa Mama betrügt
C'est parce que maman vieillit, tiens
Ist es, weil Mama alt wird, siehst du
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin
Warum bist du so rot? Komm schon, Kind
Et qu'est-ce que vous avez tous
Und was habt ihr alle
À me regarder comme un singe, vous?
Mich anzustarren wie einen Affen, ihr?
Ah oui vous êtes saints, vous
Ah ja, ihr seid heilig, ihr
Bande de macaques
Bande von Affen
Donnez-moi un bébé singe
Gebt mir ein Baby-Affen
Il sera formidable, formidable
Er wird beeindruckend sein, beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Formidable
Beeindruckend
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Du warst beeindruckend, ich war ziemlich erbärmlich
Nous étions formidables
Wir waren beeindruckend
Formidable, formidable
Maravilhosa, maravilhosa
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Formidable
Maravilhosos
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Oh bébé, oups, mademoiselle
Oh, bebê, quer dizer, senhorita
Je vais pas vous draguer, promis juré
Eu não quero flertar com você, juro por Deus
J'suis célibataire, depuis hier putain
Estou solteiro desde ontem, caralho!
J'peux pas faire d'enfant et bon c'est pas, eh reviens
Eu não posso ter filhos mas não é, ei, volta aqui
Cinq minutes quoi, j't'ai pas insulté
Apenas cinco minutos, o que, eu não te insultei
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
Eu sou educado, um cavalheiro, e estou um pouco bêbado
Et pour les mecs comme moi
E pra caras como eu
Vous avez autre chose à faire, hein
Você tem outras coisas pra fazer, huh
Vous m'auriez vu hier, j'étais
Você devia ter me visto ontem, eu estava
Formidable, formidable
Maravilhoso, maravilhoso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Formidable
Maravilhosos
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Ouah, tu t'es regardé, tu t'crois beau
Wow, você olhou pra você mesmo, você se acha bonitão
Parce que tu t'es marié, mais c'est qu'un anneau
Porque se casou, mas nada mais é que uma aliança
Mec, t'emballe pas
Não vai se empolgar, cara
Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois
Ela vai te dar um pé na bunda como elas sempre fazem
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
E quanto a outra garota, você já disse a ela?
Si tu veux je lui dis, comme ça c'est réglé
Se você quiser eu falo pra ela, pra que fique tudo acertado
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
E pra seu filho também, quer dizer, se você tiver um
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
Espera mais três anos, sete anos e você vai ver
Si c'est formidable, formidable
Se é maravilhoso, maravilhoso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Formidable
Maravilhosos
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Et petite, oh pardon, petit
E, pequeno, ah, me perdoa, pequeno
Tu sais dans la vie y a ni méchant ni gentil
Sabe, nessa vida não existe bom ou mau
Si maman est chiante
Se a mãe for chata
C'est qu'elle a peur d'être mamie
É só porque ela tem medo de se tornar uma avó
Si papa trompe maman
Se o pai trai a mãe
C'est parce que maman vieillit, tiens
É porque a mãe 'tá ficando velha, entendeu
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin
Por que vocês estão todos enrubescidos? Volta aqui, garoto
Et qu'est-ce que vous avez tous
E o que se passa com todos vocês
À me regarder comme un singe, vous?
Olhando pra mim como se eu fosse um macaco?
Ah oui vous êtes saints, vous
Oh sim, vocês são todos uns santos, vocês
Bande de macaques
Seus macacos
Donnez-moi un bébé singe
Me dê um bebê macaco
Il sera formidable, formidable
Ele vai ser maravilhoso, maravilhoso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Formidable
Maravilhosos
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Você foi maravilhosa, eu fui muito otário
Nous étions formidables
Nós éramos maravilhosos
Formidable, formidable
Formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Formidable
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Oh bébé, oups, mademoiselle
Oh baby, oops, miss
Je vais pas vous draguer, promis juré
I'm not going to hit on you, promise sworn
J'suis célibataire, depuis hier putain
I'm single, since yesterday damn
J'peux pas faire d'enfant et bon c'est pas, eh reviens
I can't have a child and well it's not, eh come back
Cinq minutes quoi, j't'ai pas insulté
Five minutes what, I didn't insult you
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
I'm polite, courteous, and a bit drunk
Et pour les mecs comme moi
And for guys like me
Vous avez autre chose à faire, hein
You have other things to do, huh
Vous m'auriez vu hier, j'étais
You would have seen me yesterday, I was
Formidable, formidable
Formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Formidable
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Ouah, tu t'es regardé, tu t'crois beau
Wow, you looked at yourself, you think you're handsome
Parce que tu t'es marié, mais c'est qu'un anneau
Because you got married, but it's just a ring
Mec, t'emballe pas
Dude, don't get carried away
Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois
She's going to dump you like they always do
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
And then the other girl, did you tell her?
Si tu veux je lui dis, comme ça c'est réglé
If you want I'll tell her, so it's settled
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
And to the little one too, well if you have one
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
Wait three years, seven years and then you'll see
Si c'est formidable, formidable
If it's formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Formidable
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Et petite, oh pardon, petit
And little one, oh sorry, little one
Tu sais dans la vie y a ni méchant ni gentil
You know in life there's neither bad nor good
Si maman est chiante
If mom is annoying
C'est qu'elle a peur d'être mamie
It's because she's afraid of being a granny
Si papa trompe maman
If dad cheats on mom
C'est parce que maman vieillit, tiens
It's because mom is getting old, here
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin
Why are you all red? Well come back kid
Et qu'est-ce que vous avez tous
And what's with all of you
À me regarder comme un singe, vous?
Looking at me like a monkey, you?
Ah oui vous êtes saints, vous
Ah yes you are saints, you
Bande de macaques
Bunch of monkeys
Donnez-moi un bébé singe
Give me a baby monkey
Il sera formidable, formidable
He will be formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Formidable
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
You were formidable, I was very pitiful
Nous étions formidables
We were formidable
Formidable, formidable
Maravilloso, maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Formidable
Maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Oh bébé, oups, mademoiselle
¡Ay bebé, ups! Señorita
Je vais pas vous draguer, promis juré
No quiero coquetear contigo, lo juro por Dios
J'suis célibataire, depuis hier putain
Estoy soltera, desde ayer, carajo!
J'peux pas faire d'enfant et bon c'est pas, eh reviens
No puedo tener hijos pero no es, oye, regresa
Cinq minutes quoi, j't'ai pas insulté
Solo cinco minutos, no te insulté
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
Soy educado, cortés y un poco muy borracho
Et pour les mecs comme moi
Y para chicos como yo
Vous avez autre chose à faire, hein
Tienes otras cosas que hacer, eh
Vous m'auriez vu hier, j'étais
Deberías haberme visto ayer, estaba
Formidable, formidable
Maravilloso, maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Formidable
Maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Ouah, tu t'es regardé, tu t'crois beau
Eh, ¿te miraste a ti mismo? Piensas que eres hermosa
Parce que tu t'es marié, mais c'est qu'un anneau
Porque te casaste, pero es solo un anillo
Mec, t'emballe pas
Hombre, no te dejes llevar
Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois
Ella te dejará como siempre lo hacen
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
Y la otra chica, ¿le hablaste de eso?
Si tu veux je lui dis, comme ça c'est réglé
Si quieres se lo digo, está hecho
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
Y a tu hijo también, quiero decir, si tienes uno
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
Espera tres años, siete años y verás si es
Si c'est formidable, formidable
Maravilloso, maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Formidable
Maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Et petite, oh pardon, petit
Oye pequeña niña, oh lo siento, pequeño niño
Tu sais dans la vie y a ni méchant ni gentil
Ya sabes, en la vida nadie es malo ni bueno
Si maman est chiante
Si mamá es molesta
C'est qu'elle a peur d'être mamie
Es que le da miedo ser abuela
Si papa trompe maman
Si papá engaña a mamá
C'est parce que maman vieillit, tiens
Es porque mamá envejece, mira
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin
¿Por qué estás todo rojo? ¡Regresa chiquillo!
Et qu'est-ce que vous avez tous
Y que tienen todos ustedes
À me regarder comme un singe, vous?
¿Por mirarme como si fuera un mono?
Ah oui vous êtes saints, vous
Oh sí, todos ustedes son santos, ¿eh?
Bande de macaques
¡Monos!
Donnez-moi un bébé singe
Dame un mono bebé, él será
Il sera formidable, formidable
Maravilloso, maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Formidable
Maravilloso
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eras maravilloso, yo era muy aburrido
Nous étions formidables
Éramos maravillosos
Formidable, formidable
Formidabile, formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Formidable
Formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Oh bébé, oups, mademoiselle
Oh baby, oops, signorina
Je vais pas vous draguer, promis juré
Non ti proverò a rimorchiare, promesso giurato
J'suis célibataire, depuis hier putain
Sono single, da ieri dannazione
J'peux pas faire d'enfant et bon c'est pas, eh reviens
Non posso avere un figlio e beh, non è così, eh torna
Cinq minutes quoi, j't'ai pas insulté
Cinque minuti cosa, non ti ho insultato
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
Sono educato, cortese, e un po' ubriaco
Et pour les mecs comme moi
E per ragazzi come me
Vous avez autre chose à faire, hein
Hai altre cose da fare, eh
Vous m'auriez vu hier, j'étais
Mi avresti visto ieri, ero
Formidable, formidable
Formidabile, formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Formidable
Formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Ouah, tu t'es regardé, tu t'crois beau
Wow, ti sei guardato, pensi di essere bello
Parce que tu t'es marié, mais c'est qu'un anneau
Perché ti sei sposato, ma è solo un anello
Mec, t'emballe pas
Amico, non lasciarti trasportare
Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois
Ti mollerà come fanno sempre
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
E poi l'altra ragazza, gliel'hai detto?
Si tu veux je lui dis, comme ça c'est réglé
Se vuoi glielo dico io, così è risolto
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
E anche a quella piccola, beh se ne hai una
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
Aspetta tre anni, sette anni e poi vedrai
Si c'est formidable, formidable
Se è formidabile, formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Formidable
Formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Et petite, oh pardon, petit
E piccola, oh scusa, piccola
Tu sais dans la vie y a ni méchant ni gentil
Sai, nella vita non c'è né bene né male
Si maman est chiante
Se mamma è fastidiosa
C'est qu'elle a peur d'être mamie
È perché ha paura di diventare nonna
Si papa trompe maman
Se papà tradisce mamma
C'est parce que maman vieillit, tiens
È perché mamma sta invecchiando, ecco
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin
Perché sei tutta rossa? Beh torna, ragazzo
Et qu'est-ce que vous avez tous
E cosa c'è con tutti voi
À me regarder comme un singe, vous?
Che mi guardate come una scimmia, voi?
Ah oui vous êtes saints, vous
Ah sì siete santi, voi
Bande de macaques
Banda di scimmie
Donnez-moi un bébé singe
Dammi una scimmia neonata
Il sera formidable, formidable
Sarà formidabile, formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Formidable
Formidabile
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Eri formidabile, io ero molto miserabile
Nous étions formidables
Noi eravamo formidabili
Formidable, formidable
素晴らしい、素晴らしい
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
Formidable
素晴らしかった
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
Oh bébé, oups, mademoiselle
ああ ベイビー、おっと、お嬢さん
Je vais pas vous draguer, promis juré
口説くつもりはない、神に誓うよ
J'suis célibataire, depuis hier putain
昨日から独身さ、クソ
J'peux pas faire d'enfant et bon c'est pas, eh reviens
子供も産めないし、いや そんなことないさ、戻ってきて
Cinq minutes quoi, j't'ai pas insulté
5分ってなんだよ、侮辱したりしてないよ
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
僕は礼儀正しくて、丁寧で、ちょっと酔ってるんだ
Et pour les mecs comme moi
そして、僕 みたいな男には
Vous avez autre chose à faire, hein
他にやることがあるだろ、なあ
Vous m'auriez vu hier, j'étais
昨日の僕をみただろう、僕は
Formidable, formidable
素晴らしい、素晴らしい
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
Formidable
素晴らしかった
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
Ouah, tu t'es regardé, tu t'crois beau
おお、自分自身を見て、自分はハンサムだと思うんだ
Parce que tu t'es marié, mais c'est qu'un anneau
結婚したって、指輪だけだしね
Mec, t'emballe pas
おいおい、有頂天になるなよ
Elle va t'larguer comme elles le font chaque fois
いつもと同じように彼女はあんたを捨てるだろうね
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
もう1人の女性には話したのかい?
Si tu veux je lui dis, comme ça c'est réglé
なんなら俺が彼女に言ってやろうか、それで解決だ
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
それからあんたの子供にもね、子供がいるならの話だけど
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
3年、7年と待てば、見えてくるさ
Si c'est formidable, formidable
もし、それが素晴らしいかどうか、素晴らしいかどうか
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
Formidable
素晴らしかった
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
Et petite, oh pardon, petit
ねえ、ちびちゃん、ごめん、ちびちゃん
Tu sais dans la vie y a ni méchant ni gentil
わかるだろ、人生では誰も悪くないし、良くもないんだ
Si maman est chiante
もしママがウザいなら
C'est qu'elle a peur d'être mamie
彼女はただ単におばあちゃんになるのが怖いんだ
Si papa trompe maman
もしパパが浮気してるのなら
C'est parce que maman vieillit, tiens
ただ単にママが年を取ってきちゃったからだよ、ほら
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin
何で真っ赤になってんの? ちょっと戻ってきなよ
Et qu'est-ce que vous avez tous
そんで、みんなそうしてるの
À me regarder comme un singe, vous?
僕をサルを見るみたいに見つめちゃって?
Ah oui vous êtes saints, vous
あーそっか、みんな聖人なんだよね
Bande de macaques
猿の群れが
Donnez-moi un bébé singe
子猿をよこせ
Il sera formidable, formidable
そうすればその子は素晴らしくなる、素晴らしくなる
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
Formidable
素晴らしかった
Tu étais formidable, j'étais fort minable
君は素晴らしくて、僕はとても哀れだった
Nous étions formidables
僕たちは素晴らしかった
[Refrain]
Harika, harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
Harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
[Couplet 1]
Oh bebeğim, pardon! Matmazel
Seninle olmaya çalışmayacağım, yemin ederim
Single'ım, dünden beri!
Çocuğum olamıyor da ve yani - Ya dur!
Sadece beş dakika! Sana hakaret etmedim
Naziğim, saygılıyım ve azıcık kaybolmuşum
Herhâlde bana benzeyen tiplerden uzak durarsın
Keşke dün görseydin beni..
Bendim
[Refrain]
Harika, harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
Harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
[Couplet 2]
Eh kendine bak, evlendiğin için hoş sanıyorsun kendini
Ama o sadece bir yüzüktür kardеşim, fazla heyecanlanma
O seni bırakır hеr zaman yaptıkları gibi
Ve o diğer kadından bahsettin mi hiç?
İstersen karına söylerim ki bitsin
Çocuğuna da, varsa ki çocuk
Üç yıl bekle, yedi yıl, ve görürsün
İse
[Refrain]
Harika, harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
Harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
[Couplet 3]
Hey küçük kız - ah pardon! - küçük çocuk
Hayatta iyi insan ve kötü insan diye bir şey olduğunu biliyorsun değil mi?
Annen sıkıcı oluyorsa, anneanne olmaktan korktuğu içindir
Baba anneyi aldatıyorsa, annen yaşlandığı içindir
Niye kızardın? Geri gelsene velet !
Ve niye maymun gibi bakıyorsunuz bana?
He çünkü siz çok iyi biliyorsunuz!
Koca maymunlar!
Donnez-moi un bébé singe, il sera...
Bana bir maymun bebeği verin, o olacak
[Refrain]
Harika, harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
Harika
Harikaydın, çok patetiktim
Harikaydık
[اللازمة]
رائعةً، رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن
رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن
[المقطع الأول]
يا حبيبتي... عفوًا... آنستي
لن أتحرّشَ بكِ، أعدًكِ
أنا أعزب، منذ البارحة، تبًّا !
لا أستطيعُ الإنجاب، لكن هذا ليسَ... ارجعي !
خمسة دقائق فقط، لم أسبّكِ
أنا محترم، لبق، وثمل قليلًا
لكن أمثالي من الرجال لا يثيرون اهتمامكِ
آه لو رأيتني البارحة
كنتُ...
[اللازمة]
رائعةً، رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن
رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن
[المقطع الثاني]
هل نظرتَ إلى نفسكَ، أتظن أنّكَ جميل
لأنك تزوّجتَ، لكنّها مجرّد حلقة
يا رجل، لا تفرح كثيرا، ستترك كما يفعلن في كلّ مرة
وبالنسبة للفتاة الأخرى، هل حدّثتَها عنها؟
إن أردتَ سأخبرها بنفسي، هكذا قُضيت المسألة
وللصغير أيضا، إن كان لكما صغير
انتظر ثلاث سنواتٍ، سبعًا، سترون حينذاك
إن كان الأمر...
[اللازمة]
رائعةً، رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن
رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن
[المقطع الثاني]
يا صغيرة... عفوًا... صغير
تعلم، في الحياة لا يوجد شرّير أو طيّب
إذا كانت ماما مزعجة، فهذا لأنها تخشى أن تصبح جدّة
إذا كان بابا يخون ماما، فهذا لأن ماما تقدّمت في السن، انظرْ
لماذا احمرَرْتَ؟ عُد إلى هنا يا صغير !
وما خطبكم جميعا، لماذا تنظرون إليّ، أنتم؟
آه نعم، أنتم قدّيسون، أنتم
جمعُ قردةِ المكاك
اعطوني قردًا رضيعًا، سيصبح...
[اللازمة]
رائعةً، رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن
رائعةً
كنتِ رائعةً، كنتُ نذلًا للغاية
كنّا رائعَيْن