Darnell Stoxstell, Donald Mckinley Glover, Jah Whittingham, Jahlil Gunter, Lary Lambert, Remey Williams, Summer Marjani Walker
I'm feeling on these silk sheets
And I'm filling up these silk sheets
With legs (legs), hips (hips), thighs (thighs), ass (ass)
I'm feeling on these silk sheets
Oh, I'm feeling so alone
Wish I had a man to make me whole (whole)
Turn this big ass house into a home (home)
And I (I)
I'm watching my cell phone ring
Watching my shit light up
I got hood niggas blowing me up, I (I)
I, I (I, I)
Not tonight
Tonight, tonight
I gotta new type, new type, new type
New type
Trick daddy looking motherfucker
Swear 'fore God I never wanna see another
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Sleeping on the couch of the house of your mother
You can't live with me so won't you try and find another?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
I know I'm ugly but I'm interesting
You know I'm flirting with ya
You want that perfect picture
No filter, simple living
Simpin', always listen
Guilt him so there's no suspicion
Low ambition
Wanna live his life without my BM in my DM saying junior miss him
I show up with a Happy Meal, your attitude ain't happy
You tell my son his daddy broke, he hear you laughing at me
(Nigga, get the fuck outta here with that broke ass McDonald's)
I'm from around the way, your cousin went to Abernathy
I knew you when your wig ain't have no lace, I loved you nappy
Girl, now why you cappin'?
That ass ain't yours, I can't afford, I'm waitin' on my taxes
But you look good, been on your Erykah, I drive through Texas
You said to call Tyrone
You know they booked him in January?
I'm doing 9 to 5, he wanna eat off my commissary
You want me doing life, I'm not the type to wife
And call me trifling, but I ain't no
Trick daddy lookin' motherfucker
Swear 'fore God I never wanna see another
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Sleeping on the couch of the house of your mother
You can't live with me so won't you try and find another?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
I'm feeling on these silk sheets
Ich fühle mich auf diesen Seidenlaken
And I'm filling up these silk sheets
Und ich fülle diese Seidenlaken
With legs (legs), hips (hips), thighs (thighs), ass (ass)
Mit Beinen (Beinen), Hüften (Hüften), Oberschenkeln (Oberschenkeln), Hintern (Hintern)
I'm feeling on these silk sheets
Ich fühle mich auf diesen Seidenlaken
Oh, I'm feeling so alone
Oh, ich fühle mich so allein
Wish I had a man to make me whole (whole)
Wünschte, ich hätte einen Mann, der mich vollständig macht (vollständig)
Turn this big ass house into a home (home)
Verwandle dieses große Haus in ein Zuhause (Zuhause)
And I (I)
Und ich (ich)
I'm watching my cell phone ring
Ich sehe, wie mein Handy klingelt
Watching my shit light up
Sehe, wie mein Scheiß aufleuchtet
I got hood niggas blowing me up, I (I)
Ich habe Straßenjungs, die mich anrufen, ich (ich)
I, I (I, I)
Ich, ich (ich, ich)
Not tonight
Nicht heute Nacht
Tonight, tonight
Heute Nacht, heute Nacht
I gotta new type, new type, new type
Ich habe einen neuen Typ, neuen Typ, neuen Typ
New type
Neuer Typ
Trick daddy looking motherfucker
Trick Daddy aussehender Motherfucker
Swear 'fore God I never wanna see another
Schwöre vor Gott, ich will nie wieder einen sehen
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Huren oben, unten, weit unten
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Streite am Telefon mit deiner hässlichen Babymutter
Sleeping on the couch of the house of your mother
Schlafen auf der Couch im Haus deiner Mutter
You can't live with me so won't you try and find another?
Du kannst nicht bei mir leben, also versuchst du nicht, einen anderen zu finden?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Wenn du dich mit mir einlässt, wirst du am Ende alleine sein
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Habe deine Sachen auf der Straße, ruf doch Tyrone-rone an?
I know I'm ugly but I'm interesting
Ich weiß, ich bin hässlich, aber ich bin interessant
You know I'm flirting with ya
Du weißt, ich flirte mit dir
You want that perfect picture
Du willst dieses perfekte Bild
No filter, simple living
Kein Filter, einfaches Leben
Simpin', always listen
Simpin', immer zuhören
Guilt him so there's no suspicion
Schuldige ihn, damit es keinen Verdacht gibt
Low ambition
Geringer Ehrgeiz
Wanna live his life without my BM in my DM saying junior miss him
Will sein Leben leben, ohne dass meine BM in meiner DM sagt, Junior vermisse ihn
I show up with a Happy Meal, your attitude ain't happy
Ich komme mit einem Happy Meal, deine Einstellung ist nicht glücklich
You tell my son his daddy broke, he hear you laughing at me
Du sagst meinem Sohn, sein Vater sei pleite, er hört dich über mich lachen
(Nigga, get the fuck outta here with that broke ass McDonald's)
(Nigga, hau ab hier mit deinem pleite McDonald's)
I'm from around the way, your cousin went to Abernathy
Ich komme aus der Gegend, dein Cousin ging zur Abernathy
I knew you when your wig ain't have no lace, I loved you nappy
Ich kannte dich, als deine Perücke keine Spitze hatte, ich liebte dich struppig
Girl, now why you cappin'?
Mädchen, warum lügst du?
That ass ain't yours, I can't afford, I'm waitin' on my taxes
Dieser Hintern gehört nicht dir, ich kann es mir nicht leisten, ich warte auf meine Steuern
But you look good, been on your Erykah, I drive through Texas
Aber du siehst gut aus, warst auf deinem Erykah, ich fahre durch Texas
You said to call Tyrone
Du hast gesagt, ich soll Tyrone anrufen
You know they booked him in January?
Weißt du, dass sie ihn im Januar gebucht haben?
I'm doing 9 to 5, he wanna eat off my commissary
Ich arbeite von 9 bis 5, er will von meiner Gefängniskantine leben
You want me doing life, I'm not the type to wife
Du willst, dass ich lebenslänglich mache, ich bin nicht der Typ zum Heiraten
And call me trifling, but I ain't no
Und nenn mich nichtsnutzig, aber ich bin kein
Trick daddy lookin' motherfucker
Trick Daddy aussehender Motherfucker
Swear 'fore God I never wanna see another
Schwöre vor Gott, ich will nie wieder einen sehen
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Huren oben, unten, weit unten
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Streite am Telefon mit deiner hässlichen Babymutter
Sleeping on the couch of the house of your mother
Schlafen auf der Couch im Haus deiner Mutter
You can't live with me so won't you try and find another?
Du kannst nicht bei mir leben, also versuchst du nicht, einen anderen zu finden?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Wenn du dich mit mir einlässt, wirst du am Ende alleine sein
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Habe deine Sachen auf der Straße, ruf doch Tyrone-rone an?
I'm feeling on these silk sheets
Estou me sentindo nestes lençóis de seda
And I'm filling up these silk sheets
E estou preenchendo estes lençóis de seda
With legs (legs), hips (hips), thighs (thighs), ass (ass)
Com pernas (pernas), quadris (quadris), coxas (coxas), bunda (bunda)
I'm feeling on these silk sheets
Estou me sentindo nestes lençóis de seda
Oh, I'm feeling so alone
Oh, estou me sentindo tão sozinha
Wish I had a man to make me whole (whole)
Queria ter um homem para me completar (completar)
Turn this big ass house into a home (home)
Transformar esta grande casa em um lar (lar)
And I (I)
E eu (eu)
I'm watching my cell phone ring
Estou vendo meu celular tocar
Watching my shit light up
Vendo minha merda acender
I got hood niggas blowing me up, I (I)
Tenho caras do gueto me enchendo, eu (eu)
I, I (I, I)
Eu, eu (eu, eu)
Not tonight
Não esta noite
Tonight, tonight
Esta noite, esta noite
I gotta new type, new type, new type
Eu tenho um novo tipo, novo tipo, novo tipo
New type
Novo tipo
Trick daddy looking motherfucker
Cara parecido com o Trick Daddy
Swear 'fore God I never wanna see another
Juro por Deus que nunca quero ver outro
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Vadias no topo, no fundo, bem por baixo
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Discutindo no telefone com sua feia mãe de bebê
Sleeping on the couch of the house of your mother
Dormindo no sofá da casa da sua mãe
You can't live with me so won't you try and find another?
Você não pode morar comigo, então por que não tenta encontrar outra?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Fodendo comigo, você vai acabar sozinho
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Tenha suas coisas na rua, por que você não liga para o Tyrone-rone?
I know I'm ugly but I'm interesting
Eu sei que sou feio, mas sou interessante
You know I'm flirting with ya
Você sabe que estou flertando com você
You want that perfect picture
Você quer aquela foto perfeita
No filter, simple living
Sem filtro, vida simples
Simpin', always listen
Simpin', sempre ouça
Guilt him so there's no suspicion
Culpe-o para que não haja suspeita
Low ambition
Baixa ambição
Wanna live his life without my BM in my DM saying junior miss him
Quer viver sua vida sem minha BM no meu DM dizendo que o junior sente minha falta
I show up with a Happy Meal, your attitude ain't happy
Eu apareço com um Happy Meal, sua atitude não é feliz
You tell my son his daddy broke, he hear you laughing at me
Você diz ao meu filho que seu pai está quebrado, ele ouve você rindo de mim
(Nigga, get the fuck outta here with that broke ass McDonald's)
(Negro, saia daqui com esse McDonald's quebrado)
I'm from around the way, your cousin went to Abernathy
Eu sou daqui de perto, seu primo foi para Abernathy
I knew you when your wig ain't have no lace, I loved you nappy
Eu te conheci quando sua peruca não tinha renda, eu te amava nappy
Girl, now why you cappin'?
Garota, por que você está cappin'?
That ass ain't yours, I can't afford, I'm waitin' on my taxes
Essa bunda não é sua, eu não posso pagar, estou esperando meus impostos
But you look good, been on your Erykah, I drive through Texas
Mas você está bonita, tem estado na sua Erykah, eu dirijo pelo Texas
You said to call Tyrone
Você disse para ligar para Tyrone
You know they booked him in January?
Você sabe que eles o prenderam em janeiro?
I'm doing 9 to 5, he wanna eat off my commissary
Estou fazendo das 9 às 5, ele quer comer da minha cantina
You want me doing life, I'm not the type to wife
Você quer que eu faça vida, eu não sou o tipo de esposa
And call me trifling, but I ain't no
E me chame de traidor, mas eu não sou
Trick daddy lookin' motherfucker
Cara parecido com o Trick Daddy
Swear 'fore God I never wanna see another
Juro por Deus que nunca quero ver outro
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Vadias no topo, no fundo, bem por baixo
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Discutindo no telefone com sua feia mãe de bebê
Sleeping on the couch of the house of your mother
Dormindo no sofá da casa da sua mãe
You can't live with me so won't you try and find another?
Você não pode morar comigo, então por que não tenta encontrar outra?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Fodendo comigo, você vai acabar sozinho
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Tenha suas coisas na rua, por que você não liga para o Tyrone-rone?
I'm feeling on these silk sheets
Me siento en estas sábanas de seda
And I'm filling up these silk sheets
Y estoy llenando estas sábanas de seda
With legs (legs), hips (hips), thighs (thighs), ass (ass)
Con piernas (piernas), caderas (caderas), muslos (muslos), trasero (trasero)
I'm feeling on these silk sheets
Me siento en estas sábanas de seda
Oh, I'm feeling so alone
Oh, me siento tan sola
Wish I had a man to make me whole (whole)
Desearía tener un hombre para completarme (completarme)
Turn this big ass house into a home (home)
Convertir esta gran casa en un hogar (hogar)
And I (I)
Y yo (yo)
I'm watching my cell phone ring
Estoy viendo mi teléfono celular sonar
Watching my shit light up
Viendo mi mierda iluminarse
I got hood niggas blowing me up, I (I)
Tengo a los chicos del barrio soplando mi teléfono, yo (yo)
I, I (I, I)
Yo, yo (yo, yo)
Not tonight
No esta noche
Tonight, tonight
Esta noche, esta noche
I gotta new type, new type, new type
Tengo un nuevo tipo, nuevo tipo, nuevo tipo
New type
Nuevo tipo
Trick daddy looking motherfucker
Pareces un hijo de puta como Trick Daddy
Swear 'fore God I never wanna see another
Juro por Dios que nunca quiero ver a otro
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Putas en la cima, en el fondo, muy por debajo
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Discutiendo por teléfono con tu fea madre de tu bebé
Sleeping on the couch of the house of your mother
Durmiendo en el sofá de la casa de tu madre
You can't live with me so won't you try and find another?
No puedes vivir conmigo, ¿por qué no intentas encontrar a otra?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Jodiendo conmigo, vas a terminar solo
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Tendrás tus cosas en la calle, ¿por qué no llamas a Tyrone-rone?
I know I'm ugly but I'm interesting
Sé que soy fea pero soy interesante
You know I'm flirting with ya
Sabes que estoy coqueteando contigo
You want that perfect picture
Quieres esa imagen perfecta
No filter, simple living
Sin filtro, vida simple
Simpin', always listen
Simpin', siempre escucha
Guilt him so there's no suspicion
Cúlpalo para que no haya sospechas
Low ambition
Baja ambición
Wanna live his life without my BM in my DM saying junior miss him
Quiere vivir su vida sin que mi BM en mi DM diga que extraña a junior
I show up with a Happy Meal, your attitude ain't happy
Aparezco con un Happy Meal, tu actitud no es feliz
You tell my son his daddy broke, he hear you laughing at me
Le dices a mi hijo que su papá está quebrado, él te escucha reírte de mí
(Nigga, get the fuck outta here with that broke ass McDonald's)
(Negro, lárgate de aquí con ese McDonald's barato)
I'm from around the way, your cousin went to Abernathy
Soy de por aquí, tu primo fue a Abernathy
I knew you when your wig ain't have no lace, I loved you nappy
Te conocí cuando tu peluca no tenía encaje, te amaba despeinada
Girl, now why you cappin'?
Chica, ¿por qué estás mintiendo?
That ass ain't yours, I can't afford, I'm waitin' on my taxes
Ese trasero no es tuyo, no puedo permitírmelo, estoy esperando mis impuestos
But you look good, been on your Erykah, I drive through Texas
Pero te ves bien, has estado en tu Erykah, conduzco por Texas
You said to call Tyrone
Dijiste que llamara a Tyrone
You know they booked him in January?
¿Sabes que lo arrestaron en enero?
I'm doing 9 to 5, he wanna eat off my commissary
Estoy trabajando de 9 a 5, él quiere comer de mi comisaría
You want me doing life, I'm not the type to wife
Quieres que haga vida, no soy el tipo de esposa
And call me trifling, but I ain't no
Y llámame despreciable, pero no soy
Trick daddy lookin' motherfucker
Un hijo de puta como Trick Daddy
Swear 'fore God I never wanna see another
Juro por Dios que nunca quiero ver a otro
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Putas en la cima, en el fondo, muy por debajo
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Discutiendo por teléfono con tu fea madre de tu bebé
Sleeping on the couch of the house of your mother
Durmiendo en el sofá de la casa de tu madre
You can't live with me so won't you try and find another?
No puedes vivir conmigo, ¿por qué no intentas encontrar a otra?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Jodiendo conmigo, vas a terminar solo
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Tendrás tus cosas en la calle, ¿por qué no llamas a Tyrone-rone?
I'm feeling on these silk sheets
Je me sens sur ces draps de soie
And I'm filling up these silk sheets
Et je remplis ces draps de soie
With legs (legs), hips (hips), thighs (thighs), ass (ass)
Avec des jambes (jambes), des hanches (hanches), des cuisses (cuisses), des fesses (fesses)
I'm feeling on these silk sheets
Je me sens sur ces draps de soie
Oh, I'm feeling so alone
Oh, je me sens si seule
Wish I had a man to make me whole (whole)
J'aimerais avoir un homme pour me rendre entière (entière)
Turn this big ass house into a home (home)
Transformer cette grande maison en un foyer (foyer)
And I (I)
Et moi (moi)
I'm watching my cell phone ring
Je regarde mon téléphone portable sonner
Watching my shit light up
Regarder mes merdes s'allumer
I got hood niggas blowing me up, I (I)
J'ai des mecs de quartier qui me harcèlent, moi (moi)
I, I (I, I)
Moi, moi (moi, moi)
Not tonight
Pas ce soir
Tonight, tonight
Ce soir, ce soir
I gotta new type, new type, new type
J'ai un nouveau type, nouveau type, nouveau type
New type
Nouveau type
Trick daddy looking motherfucker
Mec qui ressemble à Trick Daddy
Swear 'fore God I never wanna see another
Je jure devant Dieu que je ne veux plus jamais en voir un autre
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Des putes en haut, en bas, tout en dessous
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Se disputant au téléphone avec ta laide mère de ton bébé
Sleeping on the couch of the house of your mother
Dormir sur le canapé de la maison de ta mère
You can't live with me so won't you try and find another?
Tu ne peux pas vivre avec moi alors pourquoi ne pas essayer d'en trouver une autre ?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
En train de me tourner autour, tu vas finir seul
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Avoir tes affaires dans la rue, ne veux-tu pas appeler Tyrone-rone ?
I know I'm ugly but I'm interesting
Je sais que je suis moche mais je suis intéressant
You know I'm flirting with ya
Tu sais que je flirte avec toi
You want that perfect picture
Tu veux cette image parfaite
No filter, simple living
Pas de filtre, vie simple
Simpin', always listen
Simpin', toujours à l'écoute
Guilt him so there's no suspicion
Le culpabiliser pour qu'il n'y ait pas de suspicion
Low ambition
Faible ambition
Wanna live his life without my BM in my DM saying junior miss him
Veux vivre sa vie sans que ma BM dans mes DM dise que Junior me manque
I show up with a Happy Meal, your attitude ain't happy
Je me pointe avec un Happy Meal, ton attitude n'est pas joyeuse
You tell my son his daddy broke, he hear you laughing at me
Tu dis à mon fils que son papa est fauché, il t'entend rire de moi
(Nigga, get the fuck outta here with that broke ass McDonald's)
(Mec, dégage d'ici avec ton McDonald's de pauvre)
I'm from around the way, your cousin went to Abernathy
Je viens du coin, ton cousin est allé à Abernathy
I knew you when your wig ain't have no lace, I loved you nappy
Je te connaissais quand ta perruque n'avait pas de dentelle, je t'aimais crépue
Girl, now why you cappin'?
Fille, pourquoi tu fais la maligne ?
That ass ain't yours, I can't afford, I'm waitin' on my taxes
Ce cul n'est pas le tien, je ne peux pas me le permettre, j'attends mes impôts
But you look good, been on your Erykah, I drive through Texas
Mais tu es belle, tu es sur ton Erykah, je traverse le Texas
You said to call Tyrone
Tu as dit d'appeler Tyrone
You know they booked him in January?
Tu sais qu'ils l'ont arrêté en janvier ?
I'm doing 9 to 5, he wanna eat off my commissary
Je fais du 9 à 5, il veut manger sur mon compte en prison
You want me doing life, I'm not the type to wife
Tu veux que je fasse de la prison à vie, je ne suis pas le type à épouser
And call me trifling, but I ain't no
Et tu peux me traiter de minable, mais je ne suis pas
Trick daddy lookin' motherfucker
Un mec qui ressemble à Trick Daddy
Swear 'fore God I never wanna see another
Je jure devant Dieu que je ne veux plus jamais en voir un autre
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Des putes en haut, en bas, tout en dessous
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Se disputant au téléphone avec ta laide mère de ton bébé
Sleeping on the couch of the house of your mother
Dormir sur le canapé de la maison de ta mère
You can't live with me so won't you try and find another?
Tu ne peux pas vivre avec moi alors pourquoi ne pas essayer d'en trouver une autre ?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
En train de me tourner autour, tu vas finir seul
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Avoir tes affaires dans la rue, ne veux-tu pas appeler Tyrone-rone ?
I'm feeling on these silk sheets
Mi sto accarezzando su queste lenzuola di seta
And I'm filling up these silk sheets
E sto riempiendo queste lenzuola di seta
With legs (legs), hips (hips), thighs (thighs), ass (ass)
Con gambe (gambe), fianchi (fianchi), cosce (cosce), culo (culo)
I'm feeling on these silk sheets
Mi sto accarezzando su queste lenzuola di seta
Oh, I'm feeling so alone
Oh, mi sento così sola
Wish I had a man to make me whole (whole)
Vorrei avere un uomo per sentirmi completa (completa)
Turn this big ass house into a home (home)
Trasformare questa grande casa in un focolare (focolare)
And I (I)
E io (io)
I'm watching my cell phone ring
Sto guardando il mio cellulare squillare
Watching my shit light up
Guardando le mie cose illuminarsi
I got hood niggas blowing me up, I (I)
Ho dei ragazzi del quartiere che mi stanno cercando, io (io)
I, I (I, I)
Io, io (io, io)
Not tonight
Non stasera
Tonight, tonight
Stasera, stasera
I gotta new type, new type, new type
Ho un nuovo tipo, nuovo tipo, nuovo tipo
New type
Nuovo tipo
Trick daddy looking motherfucker
Un tipo che sembra un figlio di puttana
Swear 'fore God I never wanna see another
Giuro su Dio che non ne voglio vedere un altro
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Le puttane in cima, in fondo, molto sotto
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Litigando al telefono con la tua brutta madre dei tuoi figli
Sleeping on the couch of the house of your mother
Dormendo sul divano della casa di tua madre
You can't live with me so won't you try and find another?
Non puoi vivere con me quindi perché non provi a trovarne un'altra?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Se ti metti nei guai con me, finirai da solo
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Avrai le tue cose fuori in strada, perché non chiami Tyrone-rone?
I know I'm ugly but I'm interesting
So di essere brutta ma sono interessante
You know I'm flirting with ya
Sai che sto flirtando con te
You want that perfect picture
Vuoi quella foto perfetta
No filter, simple living
Nessun filtro, vita semplice
Simpin', always listen
Sempre in ascolto
Guilt him so there's no suspicion
Lo colpevolizzo così non c'è sospetto
Low ambition
Bassa ambizione
Wanna live his life without my BM in my DM saying junior miss him
Voglio vivere la mia vita senza la mia ex nel mio DM che dice che junior mi manca
I show up with a Happy Meal, your attitude ain't happy
Mi presento con un Happy Meal, il tuo atteggiamento non è felice
You tell my son his daddy broke, he hear you laughing at me
Dici a mio figlio che suo padre è al verde, ti sente ridere di me
(Nigga, get the fuck outta here with that broke ass McDonald's)
(Nigga, vattene a fanculo con quel tuo misero McDonald's)
I'm from around the way, your cousin went to Abernathy
Vengo da lì, tuo cugino è andato ad Abernathy
I knew you when your wig ain't have no lace, I loved you nappy
Ti conoscevo quando la tua parrucca non aveva pizzo, ti amavo arruffata
Girl, now why you cappin'?
Ragazza, perché stai mentendo?
That ass ain't yours, I can't afford, I'm waitin' on my taxes
Quel culo non è tuo, non posso permettermelo, sto aspettando le mie tasse
But you look good, been on your Erykah, I drive through Texas
Ma sei bella, sei stata con la tua Erykah, guido attraverso il Texas
You said to call Tyrone
Hai detto di chiamare Tyrone
You know they booked him in January?
Sai che l'hanno prenotato a gennaio?
I'm doing 9 to 5, he wanna eat off my commissary
Sto facendo dalle 9 alle 5, lui vuole mangiare a spese mie
You want me doing life, I'm not the type to wife
Vuoi che faccia la vita, non sono il tipo da sposare
And call me trifling, but I ain't no
E chiamami meschino, ma non sono un
Trick daddy lookin' motherfucker
Tipo che sembra un figlio di puttana
Swear 'fore God I never wanna see another
Giuro su Dio che non ne voglio vedere un altro
Hoes on the top, on the bottom, way up under
Le puttane in cima, in fondo, molto sotto
Arguing on the phone with your ugly baby mother
Litigando al telefono con la tua brutta madre dei tuoi figli
Sleeping on the couch of the house of your mother
Dormendo sul divano della casa di tua madre
You can't live with me so won't you try and find another?
Non puoi vivere con me quindi perché non provi a trovarne un'altra?
Fucking 'round with me, you gon' end up on your own
Se ti metti nei guai con me, finirai da solo
Have your stuff out on the street, won't you go and call Tyrone-rone?
Avrai le tue cose fuori in strada, perché non chiami Tyrone-rone?