Yeah
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no, no, oh
Long as you had a dime
4PF, ain't shit else that be on your mind
Long as you got your cars and toys to drive
I shoulda known I couldn't get your time
Long as you got your ice and got your drip
Be on them private jets, takin' trips
Come back at six
Wake me and your child
And then won't lay the dick
Make me wonder who you might've been layin' with
Makes me wonder who you think you playin' with
I'm beside myself to keep playin' this
Record back, over and over again
Swear that you've changed, but I know this the end
Long as you on scene
Think you know your girl, that's so funny to me
That's why you done got left 'bout one or two times
Got tired of your shit, you almost lost your mind, mind (ooh)
Long as they call your name
You'll continue to try to play these games
Leave your family in the cold and rain
And I don't think you'll ever change your ways
'Cause a house (house) is not a home when no one's there
So alone when no one's there
Should I move on since no one's here?
Here
You know, what you got is good, that's why
You refuse to let me walk out your life
But you refuse to match up with my vibe
You keep wastin' my time, you keep wastin' my time
Yeah
Ja
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
Oh, no, no, no, no, oh
Oh, nein, nein, nein, nein, oh
Long as you had a dime
Solange du einen Groschen hattest
4PF, ain't shit else that be on your mind
4PF, es gibt nichts anderes, was dir im Kopf herumgeht
Long as you got your cars and toys to drive
Solange du deine Autos und Spielzeuge zum Fahren hast
I shoulda known I couldn't get your time
Ich hätte wissen sollen, dass ich deine Zeit nicht bekommen könnte
Long as you got your ice and got your drip
Solange du dein Eis und deinen Tropfen hast
Be on them private jets, takin' trips
Sei auf diesen Privatjets, mache Ausflüge
Come back at six
Komm zurück um sechs
Wake me and your child
Wecke mich und dein Kind
And then won't lay the dick
Und dann legst du den Schwanz nicht hin
Make me wonder who you might've been layin' with
Lässt mich mich fragen, mit wem du vielleicht gelegen hast
Makes me wonder who you think you playin' with
Lässt mich mich fragen, mit wem du denkst, dass du spielst
I'm beside myself to keep playin' this
Ich bin neben mir, um das weiter zu spielen
Record back, over and over again
Diese Platte immer wieder und wieder
Swear that you've changed, but I know this the end
Schwöre, dass du dich verändert hast, aber ich weiß, dass dies das Ende ist
Long as you on scene
Solange du auf der Szene bist
Think you know your girl, that's so funny to me
Denkst du, du kennst dein Mädchen, das ist so lustig für mich
That's why you done got left 'bout one or two times
Deswegen wurdest du ein oder zwei Mal verlassen
Got tired of your shit, you almost lost your mind, mind (ooh)
Hatte genug von deinem Scheiß, du hast fast deinen Verstand verloren, Verstand (ooh)
Long as they call your name
Solange sie deinen Namen rufen
You'll continue to try to play these games
Du wirst weiter versuchen, diese Spiele zu spielen
Leave your family in the cold and rain
Lasse deine Familie in der Kälte und im Regen
And I don't think you'll ever change your ways
Und ich glaube nicht, dass du jemals deine Wege ändern wirst
'Cause a house (house) is not a home when no one's there
Denn ein Haus (Haus) ist kein Zuhause, wenn niemand da ist
So alone when no one's there
So allein, wenn niemand da ist
Should I move on since no one's here?
Sollte ich weiterziehen, da niemand hier ist?
Here
Hier
You know, what you got is good, that's why
Du weißt, was du hast, ist gut, deshalb
You refuse to let me walk out your life
Weigerst du dich, mich aus deinem Leben gehen zu lassen
But you refuse to match up with my vibe
Aber du weigerst dich, mit meiner Stimmung übereinzustimmen
You keep wastin' my time, you keep wastin' my time
Du verschwendest meine Zeit, du verschwendest meine Zeit
Yeah
Sim
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
Oh, no, no, no, no, oh
Oh, não, não, não, não, oh
Long as you had a dime
Contanto que você tenha um centavo
4PF, ain't shit else that be on your mind
4PF, não há mais nada em sua mente
Long as you got your cars and toys to drive
Contanto que você tenha seus carros e brinquedos para dirigir
I shoulda known I couldn't get your time
Eu deveria ter sabido que não conseguiria seu tempo
Long as you got your ice and got your drip
Contanto que você tenha seu gelo e seu estilo
Be on them private jets, takin' trips
Esteja nos jatos particulares, fazendo viagens
Come back at six
Volte às seis
Wake me and your child
Acorda eu e seu filho
And then won't lay the dick
E então não vai se deitar
Make me wonder who you might've been layin' with
Faz-me perguntar com quem você pode ter se deitado
Makes me wonder who you think you playin' with
Faz-me perguntar com quem você acha que está brincando
I'm beside myself to keep playin' this
Estou ao lado de mim mesmo para continuar tocando isso
Record back, over and over again
Disco de volta, de novo e de novo
Swear that you've changed, but I know this the end
Jura que você mudou, mas eu sei que este é o fim
Long as you on scene
Contanto que você esteja em cena
Think you know your girl, that's so funny to me
Acha que conhece sua garota, isso é tão engraçado para mim
That's why you done got left 'bout one or two times
É por isso que você foi deixado para trás uma ou duas vezes
Got tired of your shit, you almost lost your mind, mind (ooh)
Cansou da sua merda, quase perdeu a cabeça, cabeça (ooh)
Long as they call your name
Contanto que chamem seu nome
You'll continue to try to play these games
Você continuará tentando jogar esses jogos
Leave your family in the cold and rain
Deixe sua família no frio e na chuva
And I don't think you'll ever change your ways
E eu não acho que você jamais mudará seus caminhos
'Cause a house (house) is not a home when no one's there
Porque uma casa (casa) não é um lar quando ninguém está lá
So alone when no one's there
Tão sozinho quando ninguém está lá
Should I move on since no one's here?
Devo seguir em frente já que ninguém está aqui?
Here
Aqui
You know, what you got is good, that's why
Você sabe, o que você tem é bom, é por isso
You refuse to let me walk out your life
Você se recusa a me deixar sair da sua vida
But you refuse to match up with my vibe
Mas você se recusa a combinar com a minha vibe
You keep wastin' my time, you keep wastin' my time
Você continua desperdiçando meu tempo, você continua desperdiçando meu tempo
Yeah
Sí
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no, no, oh
Oh, no, no, no, no, oh
Long as you had a dime
Siempre y cuando tengas un centavo
4PF, ain't shit else that be on your mind
4PF, no hay ni mierda más en tu mente
Long as you got your cars and toys to drive
Siempre y cuando tengas tus carros y juguetes para manejar
I shoulda known I couldn't get your time
Debí haber sabido que no podría conseguirte tu tiempo
Long as you got your ice and got your drip
Siempre y cuando tengas tus diamantes y tu ropa de lujo
Be on them private jets, takin' trips
Estar en los jets privados, dando viajes
Come back at six
Vuelve a las seis
Wake me and your child
Despiértame y a tu hijo
And then won't lay the dick
Y luego no recuestes la verga
Make me wonder who you might've been layin' with
Hazme preguntar con quién te has estado acostando
Makes me wonder who you think you playin' with
Me hace preguntarme con quien has estado jugando
I'm beside myself to keep playin' this
Ya esta fuera de mí seguir jugando esto
Record back, over and over again
Volver a grabar, una y otra vez
Swear that you've changed, but I know this the end
Juro que has cambiado, pero yo sé que este es el final
Long as you on scene
Siempre y cuando estés en una escena
Think you know your girl, that's so funny to me
Piensas que conoces a tu chica, me parece tan gracioso
That's why you done got left 'bout one or two times
Por eso es que te dejaron una o dos veces
Got tired of your shit, you almost lost your mind, mind (ooh)
Cansadas de tu mierda, casi pierdes la cabeza, cabeza (uh)
Long as they call your name
Siempre y cuando llamen tu nombre
You'll continue to try to play these games
Seguirás intentando jugar estos juegos
Leave your family in the cold and rain
Deja tu familia en el frío y la lluvia
And I don't think you'll ever change your ways
Y no pienses que jamás cambiaras tu forma de ser
'Cause a house (house) is not a home when no one's there
Porque una casa (casa) no es un hogar cuando no hay nadie ahí
So alone when no one's there
Tan solo, cuando no hay nadie ahí
Should I move on since no one's here?
¿Debería seguir adelante ya que no hay nadie aquí?
Here
Aquí
You know, what you got is good, that's why
Sabes, lo que tienes es bueno, por eso
You refuse to let me walk out your life
Te reúsas a dejarme salir de tu vida
But you refuse to match up with my vibe
Pero te reúsas a llegarle a mi vibra
You keep wastin' my time, you keep wastin' my time
Sigues perdiendo mi tiempo, sigues perdiendo mi tiempo
Yeah
Ouais
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
Oh, no, no, no, no, oh
Oh, non, non, non, non, oh
Long as you had a dime
Tant que tu avais un sou
4PF, ain't shit else that be on your mind
4PF, il n'y a rien d'autre qui te préoccupe
Long as you got your cars and toys to drive
Tant que tu as tes voitures et jouets à conduire
I shoulda known I couldn't get your time
J'aurais dû savoir que je ne pourrais pas avoir ton temps
Long as you got your ice and got your drip
Tant que tu as tes glaçons et ton style
Be on them private jets, takin' trips
Être sur des jets privés, faire des voyages
Come back at six
Revenir à six heures
Wake me and your child
Réveille-moi et ton enfant
And then won't lay the dick
Et puis ne veux pas faire l'amour
Make me wonder who you might've been layin' with
Ça me fait me demander avec qui tu as pu être
Makes me wonder who you think you playin' with
Ça me fait me demander avec qui tu penses que tu joues
I'm beside myself to keep playin' this
Je suis à côté de moi pour continuer à jouer ça
Record back, over and over again
Enregistrement en arrière, encore et encore
Swear that you've changed, but I know this the end
Tu jures que tu as changé, mais je sais que c'est la fin
Long as you on scene
Tant que tu es sur la scène
Think you know your girl, that's so funny to me
Tu penses connaître ta fille, c'est tellement drôle pour moi
That's why you done got left 'bout one or two times
C'est pourquoi tu as été laissé environ une ou deux fois
Got tired of your shit, you almost lost your mind, mind (ooh)
Tu en as eu marre de ta merde, tu as presque perdu la tête, la tête (ooh)
Long as they call your name
Tant qu'ils appellent ton nom
You'll continue to try to play these games
Tu continueras à essayer de jouer à ces jeux
Leave your family in the cold and rain
Laisser ta famille dans le froid et la pluie
And I don't think you'll ever change your ways
Et je ne pense pas que tu changeras jamais tes habitudes
'Cause a house (house) is not a home when no one's there
Parce qu'une maison (maison) n'est pas un foyer quand personne n'est là
So alone when no one's there
Si seul quand personne n'est là
Should I move on since no one's here?
Devrais-je passer à autre chose puisque personne n'est ici ?
Here
Ici
You know, what you got is good, that's why
Tu sais, ce que tu as est bon, c'est pourquoi
You refuse to let me walk out your life
Tu refuses de me laisser sortir de ta vie
But you refuse to match up with my vibe
Mais tu refuses de te mettre à mon niveau
You keep wastin' my time, you keep wastin' my time
Tu continues à perdre mon temps, tu continues à perdre mon temps
Yeah
Sì
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no, no, oh
Oh, no, no, no, no, oh
Long as you had a dime
Finché hai un soldo
4PF, ain't shit else that be on your mind
4PF, non c'è altro che ti preoccupa
Long as you got your cars and toys to drive
Finché hai le tue macchine e i tuoi giocattoli da guidare
I shoulda known I couldn't get your time
Avrei dovuto sapere che non avrei potuto avere il tuo tempo
Long as you got your ice and got your drip
Finché hai i tuoi gioielli e il tuo stile
Be on them private jets, takin' trips
Essere su quei jet privati, fare viaggi
Come back at six
Torna alle sei
Wake me and your child
Svegliami e il tuo bambino
And then won't lay the dick
E poi non vuoi fare l'amore
Make me wonder who you might've been layin' with
Mi fa chiedere con chi potresti essere stato
Makes me wonder who you think you playin' with
Mi fa chiedere con chi pensi di giocare
I'm beside myself to keep playin' this
Sono al mio fianco per continuare a suonare questo
Record back, over and over again
Disco indietro, ancora e ancora
Swear that you've changed, but I know this the end
Giuri che sei cambiato, ma so che questa è la fine
Long as you on scene
Finché sei sulla scena
Think you know your girl, that's so funny to me
Pensi di conoscere la tua ragazza, è così divertente per me
That's why you done got left 'bout one or two times
Ecco perché sei stato lasciato un paio di volte
Got tired of your shit, you almost lost your mind, mind (ooh)
Stanco delle tue stronzate, hai quasi perso la testa, testa (ooh)
Long as they call your name
Finché chiamano il tuo nome
You'll continue to try to play these games
Continuerai a cercare di giocare a questi giochi
Leave your family in the cold and rain
Lasci la tua famiglia al freddo e sotto la pioggia
And I don't think you'll ever change your ways
E non penso che cambierai mai le tue abitudini
'Cause a house (house) is not a home when no one's there
Perché una casa (casa) non è una casa quando non c'è nessuno
So alone when no one's there
Così solo quando non c'è nessuno
Should I move on since no one's here?
Dovrei andare avanti dato che non c'è nessuno qui?
Here
Qui
You know, what you got is good, that's why
Sai, quello che hai è buono, ecco perché
You refuse to let me walk out your life
Rifiuti di lasciarmi uscire dalla tua vita
But you refuse to match up with my vibe
Ma rifiuti di stare al passo con il mio ritmo
You keep wastin' my time, you keep wastin' my time
Continui a sprecare il mio tempo, continui a sprecare il mio tempo