Chagrin & Démon

Juzo rei Suzuya

Liedtexte Übersetzung

Devrai-je les laisser mourir ou devrai-je leur tendre la main?
Le diable se cache au milieu des cœurs des humains
S'il te plaît tue-moi, si il arrive a s'emparer du mien
S'il te plaît tue-moi, un cœur rongé par le diable ne vaut plus rien

Nan, le démon, j'veux pas te le montrer
Pour le tuer faut que je m'éventre
Ne lui dévoile jamais tes failles, une seule suffit pour qu'il y entre
Nos semblables s'arrachent le cœur entre eux
Méritent t'ils vraiment qu'on les sauves
Peut être qu'aimer ne sert à rien
Peut être que pour survivre faut que j'devienne pire qu'eux

J'ai montrer ce qui est pure en moi
Ils sont comportés comme si ça n'avais pas de valeur
J'ai tué l'enfant en moi
Parce que ses yeux n'était pas fait pour voir ces horreurs
Un sourire sur mes lèvres, toutes ces douleurs
Aucun d'entre eux n'est dignes de voir mes pleurs
Toutes leur belle paroles n'atteignent plus mon cœur
Dont les promesses dont je n'ai pas vue la couleur

Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger

Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Le cœur juste un organe, casque à manger
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Même si ils crient à s'en arracher la trachée

Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
J'me suis soigné comme un chien
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Allongé dans une tombe, j'attendais quelqu'un
Ma chair se consume, pourquoi personne ne vient?
Mon ami, dis-moi, personne se souvient
Très bien, j'ai compris ton message, tends-moi la main
Si je compte sur les humains, je sais que je vais pourrir ici

Demain, le soleil se lèvera et ce sera le sang qui nous unifient
L'amour de son prochain, est-ce que toi t'y crois, pour moi, c'est qu'des conneries
Ils donnent de l'amour juste pour leur intérêt ou une place au paradis
Tu sais le faible ici, bah, nan, c'est pas lui qui survit
Peut importe la pureté de ton cœur, tu s'ras juste de la chair qu'on sacrifie
J'aimerai tous les voir brûler, voir brûler ces humains et tous qu'ils glorifient
Ils méritent pas le pardon, ne te retourne pas pendant qu'ils crient
Ils sont près à tuer tout ce qui compte pour effleurer tout ce qui brille
Ils méritent aucune de nos attentes, égorgeons-les pendant qu'ils prient

Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger

Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Le cœur juste un organe, casque à manger
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Même si ils crient à s'en arracher la trachée

Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
J'me suis soigné comme un chien
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien

Devrai-je les laisser mourir ou devrai-je leur tendre la main?
Soll ich sie sterben lassen oder soll ich ihnen die Hand reichen?
Le diable se cache au milieu des cœurs des humains
Der Teufel versteckt sich in den Herzen der Menschen
S'il te plaît tue-moi, si il arrive a s'emparer du mien
Bitte töte mich, wenn er meines ergreift
S'il te plaît tue-moi, un cœur rongé par le diable ne vaut plus rien
Bitte töte mich, ein vom Teufel zerfressenes Herz ist nichts mehr wert
Nan, le démon, j'veux pas te le montrer
Nein, den Dämon, ich will ihn dir nicht zeigen
Pour le tuer faut que je m'éventre
Um ihn zu töten, muss ich mich aufschlitzen
Ne lui dévoile jamais tes failles, une seule suffit pour qu'il y entre
Zeige ihm niemals deine Schwächen, eine einzige reicht aus, damit er eindringen kann
Nos semblables s'arrachent le cœur entre eux
Unsere Mitmenschen reißen sich gegenseitig die Herzen heraus
Méritent t'ils vraiment qu'on les sauves
Verdienen sie es wirklich, gerettet zu werden?
Peut être qu'aimer ne sert à rien
Vielleicht ist Liebe nutzlos
Peut être que pour survivre faut que j'devienne pire qu'eux
Vielleicht muss ich schlimmer werden als sie, um zu überleben
J'ai montrer ce qui est pure en moi
Ich habe gezeigt, was in mir rein ist
Ils sont comportés comme si ça n'avais pas de valeur
Sie haben sich verhalten, als ob es nichts wert wäre
J'ai tué l'enfant en moi
Ich habe das Kind in mir getötet
Parce que ses yeux n'était pas fait pour voir ces horreurs
Weil seine Augen nicht dafür gemacht waren, diese Gräuel zu sehen
Un sourire sur mes lèvres, toutes ces douleurs
Ein Lächeln auf meinen Lippen, all diese Schmerzen
Aucun d'entre eux n'est dignes de voir mes pleurs
Keiner von ihnen ist es wert, meine Tränen zu sehen
Toutes leur belle paroles n'atteignent plus mon cœur
All ihre schönen Worte erreichen mein Herz nicht mehr
Dont les promesses dont je n'ai pas vue la couleur
Von den Versprechen habe ich nichts gesehen
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Nimm meine Seele, ich will sie nicht mehr lieben
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Ich gebe Liebe, und doch blute ich nur
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Ich will sie sterben sehen, ich will sie nicht mehr retten
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Ich biete dir mein Herz an, du kannst es verschlingen
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Ich werde nie wieder schwach sein, ja, ich werde mich rächen
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Ja, der Hass in mir, ich werde ihn mich auffressen lassen
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Ist Liebe für sie nur ein Spiel?
Le cœur juste un organe, casque à manger
Das Herz nur ein Organ, Futter zum Essen
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Nimm meine Seele, nimm meinen Körper
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
Ich will nicht für Leute leiden, die sich nicht ändern werden
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Ich werde ihre Versprechen nie wieder hören, nie wieder
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Selbst wenn sie schreien, bis sie sich die Kehle ausreißen
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Ich hätte ihnen die Hand gereicht, die Handgelenke aufgeschnitten
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Sie sind gegangen, als ob sie mich nicht bluten sehen würden
J'me suis soigné comme un chien
Ich habe mich wie ein Hund geheilt
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Ich habe gebetet, ich habe gebetet, aber Gott hat nichts gehört
Allongé dans une tombe, j'attendais quelqu'un
Auf einem Grab liegend, wartete ich auf jemanden
Ma chair se consume, pourquoi personne ne vient?
Mein Fleisch verbrennt, warum kommt niemand?
Mon ami, dis-moi, personne se souvient
Mein Freund, sag mir, erinnert sich niemand
Très bien, j'ai compris ton message, tends-moi la main
Sehr gut, ich habe deine Botschaft verstanden, reiche mir die Hand
Si je compte sur les humains, je sais que je vais pourrir ici
Wenn ich mich auf die Menschen verlasse, weiß ich, dass ich hier verrotten werde
Demain, le soleil se lèvera et ce sera le sang qui nous unifient
Morgen wird die Sonne aufgehen und es wird das Blut sein, das uns vereint
L'amour de son prochain, est-ce que toi t'y crois, pour moi, c'est qu'des conneries
Die Liebe zum Nächsten, glaubst du daran, für mich ist es nur Unsinn
Ils donnent de l'amour juste pour leur intérêt ou une place au paradis
Sie geben Liebe nur für ihren eigenen Vorteil oder einen Platz im Paradies
Tu sais le faible ici, bah, nan, c'est pas lui qui survit
Du weißt, der Schwache hier, nein, er ist es nicht, der überlebt
Peut importe la pureté de ton cœur, tu s'ras juste de la chair qu'on sacrifie
Egal wie rein dein Herz ist, du wirst nur Fleisch sein, das geopfert wird
J'aimerai tous les voir brûler, voir brûler ces humains et tous qu'ils glorifient
Ich würde gerne alle brennen sehen, diese Menschen und alles, was sie verherrlichen
Ils méritent pas le pardon, ne te retourne pas pendant qu'ils crient
Sie verdienen keine Vergebung, dreh dich nicht um, während sie schreien
Ils sont près à tuer tout ce qui compte pour effleurer tout ce qui brille
Sie sind bereit, alles zu töten, was zählt, um alles zu berühren, was glänzt
Ils méritent aucune de nos attentes, égorgeons-les pendant qu'ils prient
Sie verdienen keine unserer Erwartungen, wir sollten sie schlachten, während sie beten
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Nimm meine Seele, ich will sie nicht mehr lieben
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Ich gebe Liebe, und doch blute ich nur
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Ich will sie sterben sehen, ich will sie nicht mehr retten
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Ich biete dir mein Herz an, du kannst es verschlingen
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Ich werde nie wieder schwach sein, ja, ich werde mich rächen
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Ja, der Hass in mir, ich werde ihn mich auffressen lassen
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Ist Liebe für sie nur ein Spiel?
Le cœur juste un organe, casque à manger
Das Herz nur ein Organ, Futter zum Essen
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Nimm meine Seele, nimm meinen Körper
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
Ich will nicht für Leute leiden, die sich nicht ändern werden
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Ich werde ihre Versprechen nie wieder hören, nie wieder
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Selbst wenn sie schreien, bis sie sich die Kehle ausreißen
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Ich hätte ihnen die Hand gereicht, die Handgelenke aufgeschnitten
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Sie sind gegangen, als ob sie mich nicht bluten sehen würden
J'me suis soigné comme un chien
Ich habe mich wie ein Hund geheilt
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Ich habe gebetet, ich habe gebetet, aber Gott hat nichts gehört
Devrai-je les laisser mourir ou devrai-je leur tendre la main?
Devo deixá-los morrer ou devo estender a mão a eles?
Le diable se cache au milieu des cœurs des humains
O diabo se esconde no meio dos corações humanos
S'il te plaît tue-moi, si il arrive a s'emparer du mien
Por favor, me mate, se ele conseguir tomar o meu
S'il te plaît tue-moi, un cœur rongé par le diable ne vaut plus rien
Por favor, me mate, um coração corroído pelo diabo não vale mais nada
Nan, le démon, j'veux pas te le montrer
Não, o demônio, eu não quero te mostrar
Pour le tuer faut que je m'éventre
Para matá-lo, eu tenho que me eviscerar
Ne lui dévoile jamais tes failles, une seule suffit pour qu'il y entre
Nunca revele suas fraquezas a ele, uma só é suficiente para ele entrar
Nos semblables s'arrachent le cœur entre eux
Nossos semelhantes arrancam o coração uns dos outros
Méritent t'ils vraiment qu'on les sauves
Eles realmente merecem ser salvos?
Peut être qu'aimer ne sert à rien
Talvez amar não sirva para nada
Peut être que pour survivre faut que j'devienne pire qu'eux
Talvez para sobreviver eu tenho que me tornar pior do que eles
J'ai montrer ce qui est pure en moi
Eu mostrei o que é puro em mim
Ils sont comportés comme si ça n'avais pas de valeur
Eles se comportaram como se isso não tivesse valor
J'ai tué l'enfant en moi
Eu matei a criança em mim
Parce que ses yeux n'était pas fait pour voir ces horreurs
Porque seus olhos não foram feitos para ver esses horrores
Un sourire sur mes lèvres, toutes ces douleurs
Um sorriso nos meus lábios, todas essas dores
Aucun d'entre eux n'est dignes de voir mes pleurs
Nenhum deles é digno de ver minhas lágrimas
Toutes leur belle paroles n'atteignent plus mon cœur
Todas as suas belas palavras não atingem mais meu coração
Dont les promesses dont je n'ai pas vue la couleur
Das promessas que eu não vi a cor
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Vá em frente, pegue minha alma, eu não quero mais amá-los
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Eu dou amor, no entanto, eu só sangro
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Eu quero vê-los morrer, eu não quero mais salvá-los
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Eu te ofereço meu coração, vá em frente, você pode devorá-lo
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Eu nunca mais serei fraco, sim, eu vou me vingar
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Sim, o ódio em mim, eu vou deixá-lo me corroer
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Para eles, o amor é apenas um jogo?
Le cœur juste un organe, casque à manger
O coração é apenas um órgão, um capacete para comer
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Vá em frente, pegue minha alma, pegue meu corpo
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
Eu não quero sofrer por pessoas que não vão mudar
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Eu não vou mais ouvir suas promessas, nunca mais
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Mesmo se eles gritarem até rasgar a traqueia
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Eu teria estendido a mão a eles, com os pulsos cortados
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Eles foram embora como se não me vissem sangrar
J'me suis soigné comme un chien
Eu me curei como um cachorro
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Eu orei, orei, mas Deus não ouvia nada
Allongé dans une tombe, j'attendais quelqu'un
Deitado em um túmulo, eu estava esperando por alguém
Ma chair se consume, pourquoi personne ne vient?
Minha carne se consome, por que ninguém vem?
Mon ami, dis-moi, personne se souvient
Meu amigo, me diga, ninguém se lembra
Très bien, j'ai compris ton message, tends-moi la main
Muito bem, eu entendi sua mensagem, estenda-me a mão
Si je compte sur les humains, je sais que je vais pourrir ici
Se eu contar com os humanos, eu sei que vou apodrecer aqui
Demain, le soleil se lèvera et ce sera le sang qui nous unifient
Amanhã, o sol vai nascer e será o sangue que nos une
L'amour de son prochain, est-ce que toi t'y crois, pour moi, c'est qu'des conneries
O amor ao próximo, você acredita nisso, para mim, é só besteira
Ils donnent de l'amour juste pour leur intérêt ou une place au paradis
Eles dão amor apenas por seu próprio interesse ou por um lugar no paraíso
Tu sais le faible ici, bah, nan, c'est pas lui qui survit
Você sabe, o fraco aqui, bem, não, ele não é quem sobrevive
Peut importe la pureté de ton cœur, tu s'ras juste de la chair qu'on sacrifie
Não importa a pureza do seu coração, você será apenas carne para sacrificar
J'aimerai tous les voir brûler, voir brûler ces humains et tous qu'ils glorifient
Eu gostaria de vê-los todos queimando, vendo queimar esses humanos e tudo que eles glorificam
Ils méritent pas le pardon, ne te retourne pas pendant qu'ils crient
Eles não merecem perdão, não olhe para trás enquanto eles gritam
Ils sont près à tuer tout ce qui compte pour effleurer tout ce qui brille
Eles estão prontos para matar tudo o que importa para tocar tudo o que brilha
Ils méritent aucune de nos attentes, égorgeons-les pendant qu'ils prient
Eles não merecem nenhuma de nossas expectativas, vamos degolá-los enquanto eles oram
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Vá em frente, pegue minha alma, eu não quero mais amá-los
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Eu dou amor, no entanto, eu só sangro
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Eu quero vê-los morrer, eu não quero mais salvá-los
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Eu te ofereço meu coração, vá em frente, você pode devorá-lo
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Eu nunca mais serei fraco, sim, eu vou me vingar
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Sim, o ódio em mim, eu vou deixá-lo me corroer
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Para eles, o amor é apenas um jogo?
Le cœur juste un organe, casque à manger
O coração é apenas um órgão, um capacete para comer
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Vá em frente, pegue minha alma, pegue meu corpo
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
Eu não quero sofrer por pessoas que não vão mudar
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Eu não vou mais ouvir suas promessas, nunca mais
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Mesmo se eles gritarem até rasgar a traqueia
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Eu teria estendido a mão a eles, com os pulsos cortados
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Eles foram embora como se não me vissem sangrar
J'me suis soigné comme un chien
Eu me curei como um cachorro
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Eu orei, orei, mas Deus não ouvia nada
Devrai-je les laisser mourir ou devrai-je leur tendre la main?
Should I let them die or should I reach out to them?
Le diable se cache au milieu des cœurs des humains
The devil hides in the hearts of humans
S'il te plaît tue-moi, si il arrive a s'emparer du mien
Please kill me, if he manages to take over mine
S'il te plaît tue-moi, un cœur rongé par le diable ne vaut plus rien
Please kill me, a heart eaten away by the devil is worth nothing
Nan, le démon, j'veux pas te le montrer
No, the demon, I don't want to show it to you
Pour le tuer faut que je m'éventre
To kill it, I have to tear myself apart
Ne lui dévoile jamais tes failles, une seule suffit pour qu'il y entre
Never reveal your weaknesses to him, one is enough for him to enter
Nos semblables s'arrachent le cœur entre eux
Our fellow humans tear each other's hearts out
Méritent t'ils vraiment qu'on les sauves
Do they really deserve to be saved?
Peut être qu'aimer ne sert à rien
Maybe love is useless
Peut être que pour survivre faut que j'devienne pire qu'eux
Maybe to survive I have to become worse than them
J'ai montrer ce qui est pure en moi
I showed what is pure in me
Ils sont comportés comme si ça n'avais pas de valeur
They behaved as if it had no value
J'ai tué l'enfant en moi
I killed the child in me
Parce que ses yeux n'était pas fait pour voir ces horreurs
Because his eyes were not made to see these horrors
Un sourire sur mes lèvres, toutes ces douleurs
A smile on my lips, all these pains
Aucun d'entre eux n'est dignes de voir mes pleurs
None of them are worthy of seeing my tears
Toutes leur belle paroles n'atteignent plus mon cœur
All their beautiful words no longer reach my heart
Dont les promesses dont je n'ai pas vue la couleur
Of the promises of which I have not seen the color
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Go ahead, take my soul, I don't want to love them anymore
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
I give love, yet, I just bleed
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
I want to see them die, I don't want to save them anymore
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
I offer you my heart, go ahead, you can devour it
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
I will never be weak again, yeah, I'm going to take revenge
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Yeah, the hatred in me, I'm going to let it eat me
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
For them, is love just a game?
Le cœur juste un organe, casque à manger
The heart just an organ, a helmet to eat
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Go ahead, take my soul, go ahead, take my body
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
I don't want to suffer for people who won't change
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
I will no longer listen to their promises, never again
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Even if they scream until they tear their trachea
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
I would have reached out to them, wrists slashed
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
They left as if they didn't see me bleed
J'me suis soigné comme un chien
I healed myself like a dog
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
I prayed, I prayed but God heard nothing
Allongé dans une tombe, j'attendais quelqu'un
Lying in a grave, I was waiting for someone
Ma chair se consume, pourquoi personne ne vient?
My flesh is consumed, why does no one come?
Mon ami, dis-moi, personne se souvient
My friend, tell me, no one remembers
Très bien, j'ai compris ton message, tends-moi la main
Very well, I understood your message, give me your hand
Si je compte sur les humains, je sais que je vais pourrir ici
If I rely on humans, I know I will rot here
Demain, le soleil se lèvera et ce sera le sang qui nous unifient
Tomorrow, the sun will rise and it will be the blood that unites us
L'amour de son prochain, est-ce que toi t'y crois, pour moi, c'est qu'des conneries
Love of one's neighbor, do you believe in it, for me, it's just bullshit
Ils donnent de l'amour juste pour leur intérêt ou une place au paradis
They give love just for their interest or a place in paradise
Tu sais le faible ici, bah, nan, c'est pas lui qui survit
You know the weak one here, well, no, he's not the one who survives
Peut importe la pureté de ton cœur, tu s'ras juste de la chair qu'on sacrifie
No matter the purity of your heart, you'll just be flesh to be sacrificed
J'aimerai tous les voir brûler, voir brûler ces humains et tous qu'ils glorifient
I would like to see them all burn, see these humans and all they glorify burn
Ils méritent pas le pardon, ne te retourne pas pendant qu'ils crient
They don't deserve forgiveness, don't turn back while they scream
Ils sont près à tuer tout ce qui compte pour effleurer tout ce qui brille
They are ready to kill everything that matters to touch everything that shines
Ils méritent aucune de nos attentes, égorgeons-les pendant qu'ils prient
They deserve none of our expectations, let's slit their throats while they pray
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Go ahead, take my soul, I don't want to love them anymore
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
I give love, yet, I just bleed
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
I want to see them die, I don't want to save them anymore
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
I offer you my heart, go ahead, you can devour it
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
I will never be weak again, yeah, I'm going to take revenge
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Yeah, the hatred in me, I'm going to let it eat me
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
For them, is love just a game?
Le cœur juste un organe, casque à manger
The heart just an organ, a helmet to eat
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Go ahead, take my soul, go ahead, take my body
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
I don't want to suffer for people who won't change
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
I will no longer listen to their promises, never again
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Even if they scream until they tear their trachea
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
I would have reached out to them, wrists slashed
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
They left as if they didn't see me bleed
J'me suis soigné comme un chien
I healed myself like a dog
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
I prayed, I prayed but God heard nothing
Devrai-je les laisser mourir ou devrai-je leur tendre la main?
¿Debería dejarlos morir o debería tenderles la mano?
Le diable se cache au milieu des cœurs des humains
El diablo se esconde en medio de los corazones de los humanos
S'il te plaît tue-moi, si il arrive a s'emparer du mien
Por favor, mátame, si logra apoderarse del mío
S'il te plaît tue-moi, un cœur rongé par le diable ne vaut plus rien
Por favor, mátame, un corazón roído por el diablo ya no vale nada
Nan, le démon, j'veux pas te le montrer
No, el demonio, no quiero mostrártelo
Pour le tuer faut que je m'éventre
Para matarlo tengo que desgarrarme
Ne lui dévoile jamais tes failles, une seule suffit pour qu'il y entre
Nunca le reveles tus debilidades, una sola es suficiente para que entre
Nos semblables s'arrachent le cœur entre eux
Nuestros semejantes se desgarran el corazón entre ellos
Méritent t'ils vraiment qu'on les sauves
¿Realmente merecen que los salvemos?
Peut être qu'aimer ne sert à rien
Quizás amar no sirve de nada
Peut être que pour survivre faut que j'devienne pire qu'eux
Quizás para sobrevivir tengo que ser peor que ellos
J'ai montrer ce qui est pure en moi
He mostrado lo que es puro en mí
Ils sont comportés comme si ça n'avais pas de valeur
Se comportaron como si no tuviera valor
J'ai tué l'enfant en moi
Maté al niño en mí
Parce que ses yeux n'était pas fait pour voir ces horreurs
Porque sus ojos no estaban hechos para ver estos horrores
Un sourire sur mes lèvres, toutes ces douleurs
Una sonrisa en mis labios, todo este dolor
Aucun d'entre eux n'est dignes de voir mes pleurs
Ninguno de ellos es digno de ver mis lágrimas
Toutes leur belle paroles n'atteignent plus mon cœur
Todas sus bellas palabras ya no llegan a mi corazón
Dont les promesses dont je n'ai pas vue la couleur
De las promesas de las que no he visto el color
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Adelante, toma mi alma, ya no quiero amarlos
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Doy amor, sin embargo, solo sangro
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Quiero verlos morir, ya no quiero salvarlos
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Te ofrezco mi corazón, adelante, puedes devorarlo
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Nunca seré débil de nuevo, sí, me vengaré
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Sí, el odio en mí, lo dejaré corroerme
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
¿Para ellos el amor es solo un juego?
Le cœur juste un organe, casque à manger
El corazón solo un órgano, casco para comer
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Adelante, toma mi alma, toma mi cuerpo
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
No quiero sufrir por gente que no va a cambiar
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Ya no escucharé sus promesas, nunca más
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Incluso si gritan hasta desgarrarse la tráquea
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Les habría tendido la mano, las muñecas cortadas
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Se fueron como si no me vieran sangrar
J'me suis soigné comme un chien
Me curé como un perro
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Oré, oré pero Dios no escuchaba nada
Allongé dans une tombe, j'attendais quelqu'un
Tumbado en una tumba, esperaba a alguien
Ma chair se consume, pourquoi personne ne vient?
Mi carne se consume, ¿por qué nadie viene?
Mon ami, dis-moi, personne se souvient
Mi amigo, dime, ¿nadie recuerda?
Très bien, j'ai compris ton message, tends-moi la main
Muy bien, entendí tu mensaje, dame la mano
Si je compte sur les humains, je sais que je vais pourrir ici
Si cuento con los humanos, sé que me pudriré aquí
Demain, le soleil se lèvera et ce sera le sang qui nous unifient
Mañana, el sol se levantará y será la sangre la que nos una
L'amour de son prochain, est-ce que toi t'y crois, pour moi, c'est qu'des conneries
El amor al prójimo, ¿crees en eso, para mí, son tonterías?
Ils donnent de l'amour juste pour leur intérêt ou une place au paradis
Dan amor solo por su interés o un lugar en el paraíso
Tu sais le faible ici, bah, nan, c'est pas lui qui survit
Sabes que el débil aquí, bueno, no, no es él quien sobrevive
Peut importe la pureté de ton cœur, tu s'ras juste de la chair qu'on sacrifie
No importa la pureza de tu corazón, solo serás carne para sacrificar
J'aimerai tous les voir brûler, voir brûler ces humains et tous qu'ils glorifient
Me gustaría verlos a todos arder, ver arder a estos humanos y todo lo que glorifican
Ils méritent pas le pardon, ne te retourne pas pendant qu'ils crient
No merecen perdón, no te des la vuelta mientras gritan
Ils sont près à tuer tout ce qui compte pour effleurer tout ce qui brille
Están dispuestos a matar todo lo que cuenta para rozar todo lo que brilla
Ils méritent aucune de nos attentes, égorgeons-les pendant qu'ils prient
No merecen ninguna de nuestras expectativas, degollémoslos mientras rezan
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Adelante, toma mi alma, ya no quiero amarlos
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Doy amor, sin embargo, solo sangro
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Quiero verlos morir, ya no quiero salvarlos
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Te ofrezco mi corazón, adelante, puedes devorarlo
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Nunca seré débil de nuevo, sí, me vengaré
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Sí, el odio en mí, lo dejaré corroerme
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
¿Para ellos el amor es solo un juego?
Le cœur juste un organe, casque à manger
El corazón solo un órgano, casco para comer
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Adelante, toma mi alma, toma mi cuerpo
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
No quiero sufrir por gente que no va a cambiar
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Ya no escucharé sus promesas, nunca más
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Incluso si gritan hasta desgarrarse la tráquea
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Les habría tendido la mano, las muñecas cortadas
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Se fueron como si no me vieran sangrar
J'me suis soigné comme un chien
Me curé como un perro
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Oré, oré pero Dios no escuchaba nada
Devrai-je les laisser mourir ou devrai-je leur tendre la main?
Dovrei lasciarli morire o dovrei tendere loro una mano?
Le diable se cache au milieu des cœurs des humains
Il diavolo si nasconde nel cuore degli umani
S'il te plaît tue-moi, si il arrive a s'emparer du mien
Per favore uccidimi, se riesce a prendere il mio
S'il te plaît tue-moi, un cœur rongé par le diable ne vaut plus rien
Per favore uccidimi, un cuore corroso dal diavolo non vale più nulla
Nan, le démon, j'veux pas te le montrer
No, il demone, non voglio mostrartelo
Pour le tuer faut que je m'éventre
Per ucciderlo devo squartarmi
Ne lui dévoile jamais tes failles, une seule suffit pour qu'il y entre
Non rivelare mai le tue debolezze, una sola basta per farlo entrare
Nos semblables s'arrachent le cœur entre eux
I nostri simili si strappano il cuore a vicenda
Méritent t'ils vraiment qu'on les sauves
Meritano davvero di essere salvati?
Peut être qu'aimer ne sert à rien
Forse amare non serve a nulla
Peut être que pour survivre faut que j'devienne pire qu'eux
Forse per sopravvivere devo diventare peggio di loro
J'ai montrer ce qui est pure en moi
Ho mostrato ciò che è puro in me
Ils sont comportés comme si ça n'avais pas de valeur
Si sono comportati come se non avesse valore
J'ai tué l'enfant en moi
Ho ucciso il bambino in me
Parce que ses yeux n'était pas fait pour voir ces horreurs
Perché i suoi occhi non erano fatti per vedere queste orribili cose
Un sourire sur mes lèvres, toutes ces douleurs
Un sorriso sulle mie labbra, tutto questo dolore
Aucun d'entre eux n'est dignes de voir mes pleurs
Nessuno di loro è degno di vedere le mie lacrime
Toutes leur belle paroles n'atteignent plus mon cœur
Tutte le loro belle parole non raggiungono più il mio cuore
Dont les promesses dont je n'ai pas vue la couleur
Promesse di cui non ho mai visto il colore
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Vai avanti, prendi la mia anima, non voglio più amarli
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Do amore, eppure, continuo a sanguinare
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Voglio vederli morire, non voglio più salvarli
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Ti offro il mio cuore, vai avanti, puoi divorarlo
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Non sarò mai più debole, sì, mi vendicherò
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Sì, l'odio in me, lo lascerò corrodermi
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Per loro l'amore è solo un gioco?
Le cœur juste un organe, casque à manger
Il cuore è solo un organo, un casco da mangiare
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Vai avanti, prendi la mia anima, prendi il mio corpo
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
Non voglio soffrire per persone che non cambieranno
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Non ascolterò più le loro promesse, mai più
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Anche se urlano fino a strapparsi la trachea
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Avrei teso loro una mano, i polsi tagliati
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Se ne sono andati come se non mi vedessero sanguinare
J'me suis soigné comme un chien
Mi sono curato come un cane
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Ho pregato, ho pregato ma Dio non sentiva nulla
Allongé dans une tombe, j'attendais quelqu'un
Disteso in una tomba, aspettavo qualcuno
Ma chair se consume, pourquoi personne ne vient?
La mia carne si consuma, perché nessuno viene?
Mon ami, dis-moi, personne se souvient
Amico mio, dimmi, nessuno si ricorda
Très bien, j'ai compris ton message, tends-moi la main
Va bene, ho capito il tuo messaggio, tendimi la mano
Si je compte sur les humains, je sais que je vais pourrir ici
Se conto sugli umani, so che marcirei qui
Demain, le soleil se lèvera et ce sera le sang qui nous unifient
Domani, il sole sorgerà e sarà il sangue a unirci
L'amour de son prochain, est-ce que toi t'y crois, pour moi, c'est qu'des conneries
L'amore per il prossimo, ci credi tu, per me, sono solo sciocchezze
Ils donnent de l'amour juste pour leur intérêt ou une place au paradis
Danno amore solo per il loro interesse o per un posto in paradiso
Tu sais le faible ici, bah, nan, c'est pas lui qui survit
Sai il debole qui, beh, no, non è lui che sopravvive
Peut importe la pureté de ton cœur, tu s'ras juste de la chair qu'on sacrifie
Non importa quanto puro sia il tuo cuore, sarai solo carne da sacrificare
J'aimerai tous les voir brûler, voir brûler ces humains et tous qu'ils glorifient
Vorrei vederli tutti bruciare, vedere bruciare questi umani e tutto ciò che glorificano
Ils méritent pas le pardon, ne te retourne pas pendant qu'ils crient
Non meritano perdono, non voltarti mentre urlano
Ils sont près à tuer tout ce qui compte pour effleurer tout ce qui brille
Sono pronti a uccidere tutto ciò che conta per sfiorare tutto ciò che brilla
Ils méritent aucune de nos attentes, égorgeons-les pendant qu'ils prient
Non meritano nessuna delle nostre aspettative, sgozziamoli mentre pregano
Vas-y prends mon âme, je ne veux plus les aimer
Vai avanti, prendi la mia anima, non voglio più amarli
Je donne de l'amour, pourtant, j'fais que saigner
Do amore, eppure, continuo a sanguinare
J'veux les voir mourir, j'veux plus les sauver
Voglio vederli morire, non voglio più salvarli
Je t'offre mon cœur, vas-y, tu peux le dévorer
Ti offro il mio cuore, vai avanti, puoi divorarlo
Je serai plus jamais faible, ouais, je vais me venger
Non sarò mai più debole, sì, mi vendicherò
Ouais, la haine en moi, je vais la laisser me ronger
Sì, l'odio in me, lo lascerò corrodermi
Pour eux l'amour n'est-il qu'un jeu?
Per loro l'amore è solo un gioco?
Le cœur juste un organe, casque à manger
Il cuore è solo un organo, un casco da mangiare
Vas-y prend mon âme, vas-y prend mon corps
Vai avanti, prendi la mia anima, prendi il mio corpo
J'veux pas souffrir pour des gens qui n'vont pas changer
Non voglio soffrire per persone che non cambieranno
J'écouterai plus leur promesses, plus jamais
Non ascolterò più le loro promesse, mai più
Même si ils crient à s'en arracher la trachée
Anche se urlano fino a strapparsi la trachea
Je leur aurais tendue la main, les poignets tranchés
Avrei teso loro una mano, i polsi tagliati
Ils sont partis comme s'il me voyaient pas saigner
Se ne sono andati come se non mi vedessero sanguinare
J'me suis soigné comme un chien
Mi sono curato come un cane
J'ai prié, j'ai prié mais Dieu n'entendait rien
Ho pregato, ho pregato ma Dio non sentiva nulla

Wissenswertes über das Lied Chagrin & Démon von Suzuya

Wer hat das Lied “Chagrin & Démon” von Suzuya komponiert?
Das Lied “Chagrin & Démon” von Suzuya wurde von Juzo rei Suzuya komponiert.

Beliebteste Lieder von Suzuya

Andere Künstler von French rap