Adrian Allahverdi, Ali Gatie, Andrew Wansel, Denzel Effah-Sasu, Nathan Perez, Nicholas Schiavone, samuel Wishkoski
Please don't break my heart, don't tear me apart
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Don't break me again, I am delicate
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
(Nineteen made this)
Please don't break my heart, don't tear me apart
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Don't break me again, I am delicate (OTR, them boy know we are)
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
You're scared if your heart gets broken
But, darlin', have you thought 'bout mine?
You should know that I got you start to the end
Let's do it like Bonnie and Clyde
I know that you watch your phone just ring
Darlin', don't press decline
Trust me, it's fuck what they say
It's you that I want in the clearest of signs
You're scared if your heart gets broken
But, darlin', have you thought 'bout mine?
You should know that I got you start to the end
Let's do it like Bonnie and Clyde
I know that you watch your phone just ring
Darlin', don't press decline
Trust me, it's fuck what they say
It's you that I want in the clearest of signs (ayy, ayy)
Let's make it right if things go left (oh, yeah)
Treat love like a game of chess
I'm readin' more, but, I speak up less
And that's due to my toxic stress
Am I trippin'? Or, does that make sense
My time is a tough expense
It will cost you twice for your two-two pence (I can't lie)
I can't lie, I'm obsessed with you
A hope is cleared from a birdseye view (a hope)
It's evident you ain't got no clue
When I jump in the booth I just think 'bout you (oh, shit)
I don't know 'bout ip-dip-doo
My darlin' one, I do choose you
Throw it back like old-school Looney
'Cause he told me that you diggin' my tunes
Got me fellin' to break from my goons
You're scared if your heart gets broken
But, darlin', have you thought 'bout mine?
You should know that I got you start to the end
Let's do it like Bonnie and Clyde
I know that you watch your phone just ring
Darlin', don't press decline
Trust me, it's fuck what they say
It's you that I want in the clearest of signs
You're scared if your heart gets broken
But, darlin', have you thought 'bout mine?
You should know that I got you start to the end
Let's do it like Bonnie and Clyde
I know that you watch your phone just ring
Darlin', don't press decline
Trust me, it's fuck what they say
It's you that I want in the clearest of signs
Y-Your heart gets, gets-
What about-
You should know that I got you start to the end
Let's do it-
Bonnie and Clyde
And, and watch your phone just ring
Darlin', don't press decline
Trust-, it's fuck what they say
It's you that I want-
Please don't break my heart, don't tear me apart
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Don't break me again, I am delicate
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Please don't break my heart, don't tear me apart
Bitte brich mein Herz nicht, reiß mich nicht auseinander
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Ich weiß, wie es anfängt, vertrau mir, ich wurde schon einmal verletzt
Don't break me again, I am delicate
Brich mich nicht wieder, ich bin zart
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Bitte brich mein Herz nicht, vertrau mir, ich wurde schon einmal verletzt
(Nineteen made this)
(Nineteen hat das gemacht)
Please don't break my heart, don't tear me apart
Bitte brich mein Herz nicht, reiß mich nicht auseinander
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Ich weiß, wie es anfängt, vertrau mir, ich wurde schon einmal verletzt
Don't break me again, I am delicate (OTR, them boy know we are)
Brich mich nicht wieder, ich bin zart (OTR, die Jungs wissen, dass wir es sind)
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Bitte brich mein Herz nicht, vertrau mir, ich wurde schon einmal verletzt
You're scared if your heart gets broken
Du hast Angst, dass dein Herz gebrochen wird
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Aber, Liebling, hast du an meines gedacht?
You should know that I got you start to the end
Du solltest wissen, dass ich dich von Anfang bis Ende habe
Let's do it like Bonnie and Clyde
Lass es uns wie Bonnie und Clyde machen
I know that you watch your phone just ring
Ich weiß, dass du dein Telefon nur klingeln lässt
Darlin', don't press decline
Liebling, lehne nicht ab
Trust me, it's fuck what they say
Vertrau mir, es ist scheißegal, was sie sagen
It's you that I want in the clearest of signs
Es bist du, die ich in den klarsten Zeichen will
You're scared if your heart gets broken
Du hast Angst, dass dein Herz gebrochen wird
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Aber, Liebling, hast du an meines gedacht?
You should know that I got you start to the end
Du solltest wissen, dass ich dich von Anfang bis Ende habe
Let's do it like Bonnie and Clyde
Lass es uns wie Bonnie und Clyde machen
I know that you watch your phone just ring
Ich weiß, dass du dein Telefon nur klingeln lässt
Darlin', don't press decline
Liebling, lehne nicht ab
Trust me, it's fuck what they say
Vertrau mir, es ist scheißegal, was sie sagen
It's you that I want in the clearest of signs (ayy, ayy)
Es bist du, die ich in den klarsten Zeichen will (ayy, ayy)
Let's make it right if things go left (oh, yeah)
Lass es uns richtig machen, wenn die Dinge nach links gehen (oh, ja)
Treat love like a game of chess
Behandle Liebe wie ein Schachspiel
I'm readin' more, but, I speak up less
Ich lese mehr, aber ich spreche weniger
And that's due to my toxic stress
Und das liegt an meinem toxischen Stress
Am I trippin'? Or, does that make sense
Bilde ich mir das ein? Oder macht das Sinn
My time is a tough expense
Meine Zeit ist eine harte Ausgabe
It will cost you twice for your two-two pence (I can't lie)
Es wird dich doppelt kosten für deine zwei-zwei Pence (Ich kann nicht lügen)
I can't lie, I'm obsessed with you
Ich kann nicht lügen, ich bin besessen von dir
A hope is cleared from a birdseye view (a hope)
Eine Hoffnung ist aus der Vogelperspektive klar (eine Hoffnung)
It's evident you ain't got no clue
Es ist offensichtlich, dass du keine Ahnung hast
When I jump in the booth I just think 'bout you (oh, shit)
Wenn ich in die Kabine springe, denke ich nur an dich (oh, Scheiße)
I don't know 'bout ip-dip-doo
Ich weiß nichts über ip-dip-doo
My darlin' one, I do choose you
Mein Liebling, ich wähle dich
Throw it back like old-school Looney
Wirf es zurück wie alte Looney
'Cause he told me that you diggin' my tunes
Denn er hat mir gesagt, dass du meine Melodien magst
Got me fellin' to break from my goons
Es lässt mich fühlen, von meinen Jungs wegzukommen
You're scared if your heart gets broken
Du hast Angst, dass dein Herz gebrochen wird
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Aber, Liebling, hast du an meines gedacht?
You should know that I got you start to the end
Du solltest wissen, dass ich dich von Anfang bis Ende habe
Let's do it like Bonnie and Clyde
Lass es uns wie Bonnie und Clyde machen
I know that you watch your phone just ring
Ich weiß, dass du dein Telefon nur klingeln lässt
Darlin', don't press decline
Liebling, lehne nicht ab
Trust me, it's fuck what they say
Vertrau mir, es ist scheißegal, was sie sagen
It's you that I want in the clearest of signs
Es bist du, die ich in den klarsten Zeichen will
You're scared if your heart gets broken
Du hast Angst, dass dein Herz gebrochen wird
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Aber, Liebling, hast du an meines gedacht?
You should know that I got you start to the end
Du solltest wissen, dass ich dich von Anfang bis Ende habe
Let's do it like Bonnie and Clyde
Lass es uns wie Bonnie und Clyde machen
I know that you watch your phone just ring
Ich weiß, dass du dein Telefon nur klingeln lässt
Darlin', don't press decline
Liebling, lehne nicht ab
Trust me, it's fuck what they say
Vertrau mir, es ist scheißegal, was sie sagen
It's you that I want in the clearest of signs
Es bist du, die ich in den klarsten Zeichen will
Y-Your heart gets, gets-
D-Dein Herz wird, wird-
What about-
Was ist mit-
You should know that I got you start to the end
Du solltest wissen, dass ich dich von Anfang bis Ende habe
Let's do it-
Lass es uns-
Bonnie and Clyde
Bonnie und Clyde
And, and watch your phone just ring
Und, und beobachte, wie dein Telefon nur klingelt
Darlin', don't press decline
Liebling, lehne nicht ab
Trust-, it's fuck what they say
Vertrau-, es ist scheißegal, was sie sagen
It's you that I want-
Es bist du, die ich will-
Please don't break my heart, don't tear me apart
Bitte brich mein Herz nicht, reiß mich nicht auseinander
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Ich weiß, wie es anfängt, vertrau mir, ich wurde schon einmal verletzt
Don't break me again, I am delicate
Brich mich nicht wieder, ich bin zart
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Bitte brich mein Herz nicht, vertrau mir, ich wurde schon einmal verletzt
Please don't break my heart, don't tear me apart
Por favor, não parta meu coração, não me despedace
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Eu sei como começa, confie em mim, eu já fui quebrado antes
Don't break me again, I am delicate
Não me quebre novamente, eu sou delicado
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Por favor, não parta meu coração, confie em mim, eu já fui quebrado antes
(Nineteen made this)
(Nineteen fez isso)
Please don't break my heart, don't tear me apart
Por favor, não parta meu coração, não me despedace
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Eu sei como começa, confie em mim, eu já fui quebrado antes
Don't break me again, I am delicate (OTR, them boy know we are)
Não me quebre novamente, eu sou delicado (OTR, eles sabem que somos)
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Por favor, não parta meu coração, confie em mim, eu já fui quebrado antes
You're scared if your heart gets broken
Você tem medo se o seu coração for quebrado
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mas, querida, você já pensou no meu?
You should know that I got you start to the end
Você deveria saber que eu te tenho do começo ao fim
Let's do it like Bonnie and Clyde
Vamos fazer isso como Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
Eu sei que você vê seu telefone apenas tocar
Darlin', don't press decline
Querida, não recuse a chamada
Trust me, it's fuck what they say
Confie em mim, é foda-se o que eles dizem
It's you that I want in the clearest of signs
É você que eu quero nos sinais mais claros
You're scared if your heart gets broken
Você tem medo se o seu coração for quebrado
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mas, querida, você já pensou no meu?
You should know that I got you start to the end
Você deveria saber que eu te tenho do começo ao fim
Let's do it like Bonnie and Clyde
Vamos fazer isso como Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
Eu sei que você vê seu telefone apenas tocar
Darlin', don't press decline
Querida, não recuse a chamada
Trust me, it's fuck what they say
Confie em mim, é foda-se o que eles dizem
It's you that I want in the clearest of signs (ayy, ayy)
É você que eu quero nos sinais mais claros (ayy, ayy)
Let's make it right if things go left (oh, yeah)
Vamos acertar se as coisas derem errado (oh, sim)
Treat love like a game of chess
Trate o amor como um jogo de xadrez
I'm readin' more, but, I speak up less
Estou lendo mais, mas, falo menos
And that's due to my toxic stress
E isso é devido ao meu estresse tóxico
Am I trippin'? Or, does that make sense
Estou viajando? Ou, isso faz sentido
My time is a tough expense
Meu tempo é uma despesa difícil
It will cost you twice for your two-two pence (I can't lie)
Vai custar-lhe o dobro para os seus dois centavos (não posso mentir)
I can't lie, I'm obsessed with you
Não posso mentir, estou obcecado por você
A hope is cleared from a birdseye view (a hope)
Uma esperança é esclarecida de uma visão aérea (uma esperança)
It's evident you ain't got no clue
É evidente que você não tem nenhuma pista
When I jump in the booth I just think 'bout you (oh, shit)
Quando eu entro na cabine eu só penso em você (oh, merda)
I don't know 'bout ip-dip-doo
Eu não sei sobre ip-dip-doo
My darlin' one, I do choose you
Minha querida, eu escolho você
Throw it back like old-school Looney
Jogue de volta como o velho Looney
'Cause he told me that you diggin' my tunes
Porque ele me disse que você está curtindo minhas músicas
Got me fellin' to break from my goons
Me fez querer me afastar dos meus amigos
You're scared if your heart gets broken
Você tem medo se o seu coração for quebrado
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mas, querida, você já pensou no meu?
You should know that I got you start to the end
Você deveria saber que eu te tenho do começo ao fim
Let's do it like Bonnie and Clyde
Vamos fazer isso como Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
Eu sei que você vê seu telefone apenas tocar
Darlin', don't press decline
Querida, não recuse a chamada
Trust me, it's fuck what they say
Confie em mim, é foda-se o que eles dizem
It's you that I want in the clearest of signs
É você que eu quero nos sinais mais claros
You're scared if your heart gets broken
Você tem medo se o seu coração for quebrado
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mas, querida, você já pensou no meu?
You should know that I got you start to the end
Você deveria saber que eu te tenho do começo ao fim
Let's do it like Bonnie and Clyde
Vamos fazer isso como Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
Eu sei que você vê seu telefone apenas tocar
Darlin', don't press decline
Querida, não recuse a chamada
Trust me, it's fuck what they say
Confie em mim, é foda-se o que eles dizem
It's you that I want in the clearest of signs
É você que eu quero nos sinais mais claros
Y-Your heart gets, gets-
Seu coração fica, fica-
What about-
E sobre-
You should know that I got you start to the end
Você deveria saber que eu te tenho do começo ao fim
Let's do it-
Vamos fazer isso-
Bonnie and Clyde
Bonnie e Clyde
And, and watch your phone just ring
E, e veja seu telefone apenas tocar
Darlin', don't press decline
Querida, não recuse a chamada
Trust-, it's fuck what they say
Confie-, é foda-se o que eles dizem
It's you that I want-
É você que eu quero-
Please don't break my heart, don't tear me apart
Por favor, não parta meu coração, não me despedace
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Eu sei como começa, confie em mim, eu já fui quebrado antes
Don't break me again, I am delicate
Não me quebre novamente, eu sou delicado
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Por favor, não parta meu coração, confie em mim, eu já fui quebrado antes
Please don't break my heart, don't tear me apart
Por favor, no rompas mi corazón, no me desgarres
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Sé cómo empieza, confía en mí, ya me han roto antes
Don't break me again, I am delicate
No me rompas de nuevo, soy delicado
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Por favor, no rompas mi corazón, confía en mí, ya me han roto antes
(Nineteen made this)
(Nineteen hizo esto)
Please don't break my heart, don't tear me apart
Por favor, no rompas mi corazón, no me desgarres
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Sé cómo empieza, confía en mí, ya me han roto antes
Don't break me again, I am delicate (OTR, them boy know we are)
No me rompas de nuevo, soy delicado (OTR, esos chicos saben que somos)
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Por favor, no rompas mi corazón, confía en mí, ya me han roto antes
You're scared if your heart gets broken
Tienes miedo de que tu corazón se rompa
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Pero, cariño, ¿has pensado en el mío?
You should know that I got you start to the end
Deberías saber que te tengo desde el principio hasta el final
Let's do it like Bonnie and Clyde
Hagámoslo como Bonnie y Clyde
I know that you watch your phone just ring
Sé que ves tu teléfono solo sonar
Darlin', don't press decline
Cariño, no rechaces la llamada
Trust me, it's fuck what they say
Confía en mí, a la mierda lo que digan
It's you that I want in the clearest of signs
Eres a quien quiero en las señales más claras
You're scared if your heart gets broken
Tienes miedo de que tu corazón se rompa
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Pero, cariño, ¿has pensado en el mío?
You should know that I got you start to the end
Deberías saber que te tengo desde el principio hasta el final
Let's do it like Bonnie and Clyde
Hagámoslo como Bonnie y Clyde
I know that you watch your phone just ring
Sé que ves tu teléfono solo sonar
Darlin', don't press decline
Cariño, no rechaces la llamada
Trust me, it's fuck what they say
Confía en mí, a la mierda lo que digan
It's you that I want in the clearest of signs (ayy, ayy)
Eres a quien quiero en las señales más claras (ayy, ayy)
Let's make it right if things go left (oh, yeah)
Arreglémoslo si las cosas van mal (oh, sí)
Treat love like a game of chess
Trata el amor como un juego de ajedrez
I'm readin' more, but, I speak up less
Estoy leyendo más, pero, hablo menos
And that's due to my toxic stress
Y eso se debe a mi estrés tóxico
Am I trippin'? Or, does that make sense
¿Estoy alucinando? O, ¿tiene sentido?
My time is a tough expense
Mi tiempo es un gasto difícil
It will cost you twice for your two-two pence (I can't lie)
Te costará el doble por tus dos peniques (no puedo mentir)
I can't lie, I'm obsessed with you
No puedo mentir, estoy obsesionado contigo
A hope is cleared from a birdseye view (a hope)
Una esperanza se aclara desde una vista de pájaro (una esperanza)
It's evident you ain't got no clue
Es evidente que no tienes ni idea
When I jump in the booth I just think 'bout you (oh, shit)
Cuando entro en la cabina solo pienso en ti (oh, mierda)
I don't know 'bout ip-dip-doo
No sé nada de ip-dip-doo
My darlin' one, I do choose you
Mi querida, te elijo a ti
Throw it back like old-school Looney
Devuélvelo como los viejos Looney
'Cause he told me that you diggin' my tunes
Porque me dijo que te gustan mis canciones
Got me fellin' to break from my goons
Me hace querer alejarme de mis amigos
You're scared if your heart gets broken
Tienes miedo de que tu corazón se rompa
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Pero, cariño, ¿has pensado en el mío?
You should know that I got you start to the end
Deberías saber que te tengo desde el principio hasta el final
Let's do it like Bonnie and Clyde
Hagámoslo como Bonnie y Clyde
I know that you watch your phone just ring
Sé que ves tu teléfono solo sonar
Darlin', don't press decline
Cariño, no rechaces la llamada
Trust me, it's fuck what they say
Confía en mí, a la mierda lo que digan
It's you that I want in the clearest of signs
Eres a quien quiero en las señales más claras
You're scared if your heart gets broken
Tienes miedo de que tu corazón se rompa
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Pero, cariño, ¿has pensado en el mío?
You should know that I got you start to the end
Deberías saber que te tengo desde el principio hasta el final
Let's do it like Bonnie and Clyde
Hagámoslo como Bonnie y Clyde
I know that you watch your phone just ring
Sé que ves tu teléfono solo sonar
Darlin', don't press decline
Cariño, no rechaces la llamada
Trust me, it's fuck what they say
Confía en mí, a la mierda lo que digan
It's you that I want in the clearest of signs
Eres a quien quiero en las señales más claras
Y-Your heart gets, gets-
Tu corazón se, se-
What about-
¿Qué pasa con-
You should know that I got you start to the end
Deberías saber que te tengo desde el principio hasta el final
Let's do it-
Hagámoslo-
Bonnie and Clyde
Bonnie y Clyde
And, and watch your phone just ring
Y, y mira tu teléfono solo sonar
Darlin', don't press decline
Cariño, no rechaces la llamada
Trust-, it's fuck what they say
Confía-, a la mierda lo que digan
It's you that I want-
Eres a quien quiero-
Please don't break my heart, don't tear me apart
Por favor, no rompas mi corazón, no me desgarres
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Sé cómo empieza, confía en mí, ya me han roto antes
Don't break me again, I am delicate
No me rompas de nuevo, soy delicado
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Por favor, no rompas mi corazón, confía en mí, ya me han roto antes
Please don't break my heart, don't tear me apart
S'il te plaît, ne brise pas mon cœur, ne me déchire pas
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Je sais comment ça commence, fais-moi confiance, j'ai déjà été brisé avant
Don't break me again, I am delicate
Ne me brise pas à nouveau, je suis délicat
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
S'il te plaît, ne brise pas mon cœur, fais-moi confiance, j'ai déjà été brisé avant
(Nineteen made this)
(Nineteen a fait ça)
Please don't break my heart, don't tear me apart
S'il te plaît, ne brise pas mon cœur, ne me déchire pas
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Je sais comment ça commence, fais-moi confiance, j'ai déjà été brisé avant
Don't break me again, I am delicate (OTR, them boy know we are)
Ne me brise pas à nouveau, je suis délicat (OTR, ces garçons savent qui nous sommes)
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
S'il te plaît, ne brise pas mon cœur, fais-moi confiance, j'ai déjà été brisé avant
You're scared if your heart gets broken
Tu as peur que ton cœur soit brisé
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mais, chérie, as-tu pensé au mien ?
You should know that I got you start to the end
Tu devrais savoir que je t'ai du début à la fin
Let's do it like Bonnie and Clyde
Faisons-le comme Bonnie et Clyde
I know that you watch your phone just ring
Je sais que tu regardes ton téléphone sonner
Darlin', don't press decline
Chérie, ne refuse pas l'appel
Trust me, it's fuck what they say
Fais-moi confiance, c'est foutu ce qu'ils disent
It's you that I want in the clearest of signs
C'est toi que je veux dans les signes les plus clairs
You're scared if your heart gets broken
Tu as peur que ton cœur soit brisé
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mais, chérie, as-tu pensé au mien ?
You should know that I got you start to the end
Tu devrais savoir que je t'ai du début à la fin
Let's do it like Bonnie and Clyde
Faisons-le comme Bonnie et Clyde
I know that you watch your phone just ring
Je sais que tu regardes ton téléphone sonner
Darlin', don't press decline
Chérie, ne refuse pas l'appel
Trust me, it's fuck what they say
Fais-moi confiance, c'est foutu ce qu'ils disent
It's you that I want in the clearest of signs (ayy, ayy)
C'est toi que je veux dans les signes les plus clairs (ayy, ayy)
Let's make it right if things go left (oh, yeah)
Faisons les choses bien si elles tournent mal (oh, ouais)
Treat love like a game of chess
Traite l'amour comme un jeu d'échecs
I'm readin' more, but, I speak up less
Je lis plus, mais, je parle moins
And that's due to my toxic stress
Et c'est dû à mon stress toxique
Am I trippin'? Or, does that make sense
Est-ce que je délire ? Ou, est-ce que ça a du sens
My time is a tough expense
Mon temps est une dépense difficile
It will cost you twice for your two-two pence (I can't lie)
Ça te coûtera deux fois pour tes deux-deux pence (je ne peux pas mentir)
I can't lie, I'm obsessed with you
Je ne peux pas mentir, je suis obsédé par toi
A hope is cleared from a birdseye view (a hope)
Un espoir est dégagé d'une vue d'oiseau (un espoir)
It's evident you ain't got no clue
Il est évident que tu n'as aucune idée
When I jump in the booth I just think 'bout you (oh, shit)
Quand je saute dans la cabine, je pense juste à toi (oh, merde)
I don't know 'bout ip-dip-doo
Je ne sais pas pour ip-dip-doo
My darlin' one, I do choose you
Ma chérie, je te choisis
Throw it back like old-school Looney
Renvoie-le comme les vieux Looney
'Cause he told me that you diggin' my tunes
Parce qu'il m'a dit que tu aimes mes chansons
Got me fellin' to break from my goons
Ça me donne envie de me séparer de mes potes
You're scared if your heart gets broken
Tu as peur que ton cœur soit brisé
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mais, chérie, as-tu pensé au mien ?
You should know that I got you start to the end
Tu devrais savoir que je t'ai du début à la fin
Let's do it like Bonnie and Clyde
Faisons-le comme Bonnie et Clyde
I know that you watch your phone just ring
Je sais que tu regardes ton téléphone sonner
Darlin', don't press decline
Chérie, ne refuse pas l'appel
Trust me, it's fuck what they say
Fais-moi confiance, c'est foutu ce qu'ils disent
It's you that I want in the clearest of signs
C'est toi que je veux dans les signes les plus clairs
You're scared if your heart gets broken
Tu as peur que ton cœur soit brisé
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Mais, chérie, as-tu pensé au mien ?
You should know that I got you start to the end
Tu devrais savoir que je t'ai du début à la fin
Let's do it like Bonnie and Clyde
Faisons-le comme Bonnie et Clyde
I know that you watch your phone just ring
Je sais que tu regardes ton téléphone sonner
Darlin', don't press decline
Chérie, ne refuse pas l'appel
Trust me, it's fuck what they say
Fais-moi confiance, c'est foutu ce qu'ils disent
It's you that I want in the clearest of signs
C'est toi que je veux dans les signes les plus clairs
Y-Your heart gets, gets-
Ton cœur est, est-
What about-
Qu'en est-il de-
You should know that I got you start to the end
Tu devrais savoir que je t'ai du début à la fin
Let's do it-
Faisons-le-
Bonnie and Clyde
Bonnie et Clyde
And, and watch your phone just ring
Et, et regarde ton téléphone sonner
Darlin', don't press decline
Chérie, ne refuse pas l'appel
Trust-, it's fuck what they say
Fais-moi confiance, c'est foutu ce qu'ils disent
It's you that I want-
C'est toi que je veux-
Please don't break my heart, don't tear me apart
S'il te plaît, ne brise pas mon cœur, ne me déchire pas
I know how it starts, trust me, I've been broken before
Je sais comment ça commence, fais-moi confiance, j'ai déjà été brisé avant
Don't break me again, I am delicate
Ne me brise pas à nouveau, je suis délicat
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
S'il te plaît, ne brise pas mon cœur, fais-moi confiance, j'ai déjà été brisé avant
Please don't break my heart, don't tear me apart
Per favore non spezzarmi il cuore, non straziarmi
I know how it starts, trust me, I've been broken before
So come inizia, credimi, sono stato spezzato prima
Don't break me again, I am delicate
Non spezzarmi di nuovo, sono delicato
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Per favore non spezzarmi il cuore, credimi, sono stato spezzato prima
(Nineteen made this)
(Nineteen ha fatto questo)
Please don't break my heart, don't tear me apart
Per favore non spezzarmi il cuore, non straziarmi
I know how it starts, trust me, I've been broken before
So come inizia, credimi, sono stato spezzato prima
Don't break me again, I am delicate (OTR, them boy know we are)
Non spezzarmi di nuovo, sono delicato (OTR, loro sanno che siamo)
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Per favore non spezzarmi il cuore, credimi, sono stato spezzato prima
You're scared if your heart gets broken
Hai paura che il tuo cuore si spezzi
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Ma, tesoro, hai pensato al mio?
You should know that I got you start to the end
Dovresti sapere che ti ho preso dall'inizio alla fine
Let's do it like Bonnie and Clyde
Facciamolo come Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
So che guardi il tuo telefono squillare
Darlin', don't press decline
Tesoro, non rifiutare la chiamata
Trust me, it's fuck what they say
Credimi, è fottuto quello che dicono
It's you that I want in the clearest of signs
Sei tu che voglio nei segni più chiari
You're scared if your heart gets broken
Hai paura che il tuo cuore si spezzi
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Ma, tesoro, hai pensato al mio?
You should know that I got you start to the end
Dovresti sapere che ti ho preso dall'inizio alla fine
Let's do it like Bonnie and Clyde
Facciamolo come Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
So che guardi il tuo telefono squillare
Darlin', don't press decline
Tesoro, non rifiutare la chiamata
Trust me, it's fuck what they say
Credimi, è fottuto quello che dicono
It's you that I want in the clearest of signs (ayy, ayy)
Sei tu che voglio nei segni più chiari (ayy, ayy)
Let's make it right if things go left (oh, yeah)
Rendiamo le cose giuste se vanno a sinistra (oh, sì)
Treat love like a game of chess
Tratta l'amore come una partita a scacchi
I'm readin' more, but, I speak up less
Sto leggendo di più, ma parlo di meno
And that's due to my toxic stress
E questo è dovuto al mio stress tossico
Am I trippin'? Or, does that make sense
Sto delirando? O ha senso
My time is a tough expense
Il mio tempo è una spesa difficile
It will cost you twice for your two-two pence (I can't lie)
Ti costerà il doppio per i tuoi due due pence (non posso mentire)
I can't lie, I'm obsessed with you
Non posso mentire, sono ossessionato da te
A hope is cleared from a birdseye view (a hope)
Una speranza è cancellata da una vista a volo d'uccello (una speranza)
It's evident you ain't got no clue
È evidente che non hai idea
When I jump in the booth I just think 'bout you (oh, shit)
Quando salto nella cabina penso solo a te (oh, merda)
I don't know 'bout ip-dip-doo
Non so niente di ip-dip-doo
My darlin' one, I do choose you
Mia cara, ti scelgo
Throw it back like old-school Looney
Ritorna indietro come i vecchi Looney
'Cause he told me that you diggin' my tunes
Perché mi ha detto che ti piacciono le mie canzoni
Got me fellin' to break from my goons
Mi ha fatto sentire di staccarmi dai miei amici
You're scared if your heart gets broken
Hai paura che il tuo cuore si spezzi
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Ma, tesoro, hai pensato al mio?
You should know that I got you start to the end
Dovresti sapere che ti ho preso dall'inizio alla fine
Let's do it like Bonnie and Clyde
Facciamolo come Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
So che guardi il tuo telefono squillare
Darlin', don't press decline
Tesoro, non rifiutare la chiamata
Trust me, it's fuck what they say
Credimi, è fottuto quello che dicono
It's you that I want in the clearest of signs
Sei tu che voglio nei segni più chiari
You're scared if your heart gets broken
Hai paura che il tuo cuore si spezzi
But, darlin', have you thought 'bout mine?
Ma, tesoro, hai pensato al mio?
You should know that I got you start to the end
Dovresti sapere che ti ho preso dall'inizio alla fine
Let's do it like Bonnie and Clyde
Facciamolo come Bonnie e Clyde
I know that you watch your phone just ring
So che guardi il tuo telefono squillare
Darlin', don't press decline
Tesoro, non rifiutare la chiamata
Trust me, it's fuck what they say
Credimi, è fottuto quello che dicono
It's you that I want in the clearest of signs
Sei tu che voglio nei segni più chiari
Y-Your heart gets, gets-
Il tuo cuore si spezza, si spezza-
What about-
Che ne dici di-
You should know that I got you start to the end
Dovresti sapere che ti ho preso dall'inizio alla fine
Let's do it-
Facciamolo-
Bonnie and Clyde
Bonnie e Clyde
And, and watch your phone just ring
E, e guarda il tuo telefono squillare
Darlin', don't press decline
Tesoro, non rifiutare la chiamata
Trust-, it's fuck what they say
Fidati-, è fottuto quello che dicono
It's you that I want-
Sei tu che voglio-
Please don't break my heart, don't tear me apart
Per favore non spezzarmi il cuore, non straziarmi
I know how it starts, trust me, I've been broken before
So come inizia, credimi, sono stato spezzato prima
Don't break me again, I am delicate
Non spezzarmi di nuovo, sono delicato
Please don't break my heart, trust me, I've been broken before
Per favore non spezzarmi il cuore, credimi, sono stato spezzato prima