Himmelblau und Graubeton

Marco Tscheschlok, Simona Loprete, Yannick Johannknecht

Liedtexte Übersetzung

Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton (Ah)

Ah, seh', wie die Nacht wiederkommt, sandgelbes Licht bricht im Kippenrauch
Gedanken wie schwarzer Beton, nur mit Gewalt brichst du hier helle Stücke raus
Seh' Silhouetten von Schwermetallen unter Sherpa-Jacken
Stillschweigend über das, worüber andre Leute draußen gerne Märchen machen
Böse Blicke, wenn die Ernte dran ist, für die Welt sichtbar, wenn der Fernseher an ist
Seh', wie sich Brüder aus derselben Gegend bekriegen wie Gala und Fenerbahçe, ah
Alle reden von Healing (ah), schwierig, wenn Narben so tief sind (tief sind)
Dass wir fast alle darin begraben, die heut nicht mehr hier sind, deshalb

Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton

Ah, steh' in der Zwölften (bleh)
Zähl' Dellen in den Wänden, von wo wir noch dachten
Dass wenn wir mit unseren Köpfen dadurch gehen
Dass sie sich vielleicht etwas wölben, können vieles nicht abstellen, ah
So wie Schulterblick, auch wenn man unter sich ist
Oder permanent nur müde sein von der Scheiße, die uns seit Beginn an wachhält, ja, ah
Sehe Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, ja
Zu wenig wird vielen zu viel, deshalb nimm und trenn, was du tragen kannst
Du fragst: „Warum so aggressiv?“, Ein paar Sekunden, die halten hier jahrelang, deshalb

Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton

Ich seh' auch Träume geschehen
Die für uns verboten waren
Noch ziemlich lebendig für totgesagt
Ich seh' auf Dornen, die Rosen haben

Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Diga-me, o que você vê entre o azul do céu e o concreto cinza
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Onde as gotas de chuva se estendem como arame farpado do horizonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Diga-me, as rosas ainda florescem no quintal
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Ou eles já construíram o bloco muito alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton (Ah)
Diga-me, o que você vê entre o azul do céu e o concreto cinza (Ah)
Ah, seh', wie die Nacht wiederkommt, sandgelbes Licht bricht im Kippenrauch
Ah, vejo como a noite retorna, a luz amarela da areia quebra na fumaça do cigarro
Gedanken wie schwarzer Beton, nur mit Gewalt brichst du hier helle Stücke raus
Pensamentos como concreto preto, só com violência você quebra pedaços claros aqui
Seh' Silhouetten von Schwermetallen unter Sherpa-Jacken
Vejo silhuetas de metais pesados sob jaquetas Sherpa
Stillschweigend über das, worüber andre Leute draußen gerne Märchen machen
Silenciosamente sobre o que outras pessoas gostam de fazer contos de fadas lá fora
Böse Blicke, wenn die Ernte dran ist, für die Welt sichtbar, wenn der Fernseher an ist
Olhares malvados quando é hora da colheita, visível para o mundo quando a TV está ligada
Seh', wie sich Brüder aus derselben Gegend bekriegen wie Gala und Fenerbahçe, ah
Vejo como irmãos da mesma área lutam como Gala e Fenerbahçe, ah
Alle reden von Healing (ah), schwierig, wenn Narben so tief sind (tief sind)
Todos falam de cura (ah), difícil quando as cicatrizes são tão profundas (são profundas)
Dass wir fast alle darin begraben, die heut nicht mehr hier sind, deshalb
Que quase todos nós enterramos aqueles que não estão mais aqui, então
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Diga-me, o que você vê entre o azul do céu e o concreto cinza
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Onde as gotas de chuva se estendem como arame farpado do horizonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Diga-me, as rosas ainda florescem no quintal
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Ou eles já construíram o bloco muito alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Diga-me, o que você vê entre o azul do céu e o concreto cinza
Ah, steh' in der Zwölften (bleh)
Ah, estou no décimo segundo (bleh)
Zähl' Dellen in den Wänden, von wo wir noch dachten
Conto amassados nas paredes, de onde ainda pensávamos
Dass wenn wir mit unseren Köpfen dadurch gehen
Que se passássemos com nossas cabeças por eles
Dass sie sich vielleicht etwas wölben, können vieles nicht abstellen, ah
Que eles talvez se curvassem, não podemos desligar muitas coisas, ah
So wie Schulterblick, auch wenn man unter sich ist
Como olhar por cima do ombro, mesmo quando se está sozinho
Oder permanent nur müde sein von der Scheiße, die uns seit Beginn an wachhält, ja, ah
Ou estar permanentemente cansado da merda que nos mantém acordados desde o início, sim, ah
Sehe Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Vejo Jamal, wey, meu irmão africano, ah
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, ja
Sempre com um nove milímetros, nenhuma simpatia pelos malditos policiais, sim
Zu wenig wird vielen zu viel, deshalb nimm und trenn, was du tragen kannst
Pouco se torna muito para muitos, então pegue e separe o que você pode carregar
Du fragst: „Warum so aggressiv?“, Ein paar Sekunden, die halten hier jahrelang, deshalb
Você pergunta: "Por que tão agressivo?", Alguns segundos aqui duram anos, então
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Diga-me, o que você vê entre o azul do céu e o concreto cinza
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Onde as gotas de chuva se estendem como arame farpado do horizonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Diga-me, as rosas ainda florescem no quintal
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Ou eles já construíram o bloco muito alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Diga-me, o que você vê entre o azul do céu e o concreto cinza
Ich seh' auch Träume geschehen
Eu também vejo sonhos acontecerem
Die für uns verboten waren
Que eram proibidos para nós
Noch ziemlich lebendig für totgesagt
Ainda bastante vivos para serem declarados mortos
Ich seh' auf Dornen, die Rosen haben
Eu vejo espinhos que têm rosas
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Tell me, what do you see between sky blue and gray concrete
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Where raindrops stretch like barbed wire from the horizon (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Tell me, do the roses still bloom in the backyard
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Or have they already built the block too high?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton (Ah)
Tell me, what do you see between sky blue and gray concrete (Ah)
Ah, seh', wie die Nacht wiederkommt, sandgelbes Licht bricht im Kippenrauch
Ah, see how the night returns, sand-yellow light breaks in the cigarette smoke
Gedanken wie schwarzer Beton, nur mit Gewalt brichst du hier helle Stücke raus
Thoughts like black concrete, only with violence do you break bright pieces out here
Seh' Silhouetten von Schwermetallen unter Sherpa-Jacken
See silhouettes of heavy metals under Sherpa jackets
Stillschweigend über das, worüber andre Leute draußen gerne Märchen machen
Silent about what other people outside like to make fairy tales about
Böse Blicke, wenn die Ernte dran ist, für die Welt sichtbar, wenn der Fernseher an ist
Evil looks when it's time to harvest, visible to the world when the TV is on
Seh', wie sich Brüder aus derselben Gegend bekriegen wie Gala und Fenerbahçe, ah
See how brothers from the same area fight like Gala and Fenerbahçe, ah
Alle reden von Healing (ah), schwierig, wenn Narben so tief sind (tief sind)
Everyone talks about healing (ah), difficult when scars are so deep (deep)
Dass wir fast alle darin begraben, die heut nicht mehr hier sind, deshalb
That we almost all buried in it, those who are no longer here today, therefore
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Tell me, what do you see between sky blue and gray concrete
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Where raindrops stretch like barbed wire from the horizon (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Tell me, do the roses still bloom in the backyard
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Or have they already built the block too high?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Tell me, what do you see between sky blue and gray concrete
Ah, steh' in der Zwölften (bleh)
Ah, stand in the twelfth (bleh)
Zähl' Dellen in den Wänden, von wo wir noch dachten
Count dents in the walls, from where we still thought
Dass wenn wir mit unseren Köpfen dadurch gehen
That if we go through with our heads
Dass sie sich vielleicht etwas wölben, können vieles nicht abstellen, ah
That they might bulge a bit, can't turn off many things, ah
So wie Schulterblick, auch wenn man unter sich ist
Like shoulder view, even if you are under yourself
Oder permanent nur müde sein von der Scheiße, die uns seit Beginn an wachhält, ja, ah
Or being permanently tired of the shit that has kept us awake since the beginning, yes, ah
Sehe Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
See Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, ja
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, yes
Zu wenig wird vielen zu viel, deshalb nimm und trenn, was du tragen kannst
Too little becomes too much for many, so take and separate what you can carry
Du fragst: „Warum so aggressiv?“, Ein paar Sekunden, die halten hier jahrelang, deshalb
You ask: "Why so aggressive?", A few seconds, they last for years here, therefore
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Tell me, what do you see between sky blue and gray concrete
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Where raindrops stretch like barbed wire from the horizon (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Tell me, do the roses still bloom in the backyard
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Or have they already built the block too high?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Tell me, what do you see between sky blue and gray concrete
Ich seh' auch Träume geschehen
I also see dreams happen
Die für uns verboten waren
That were forbidden for us
Noch ziemlich lebendig für totgesagt
Still quite alive for being declared dead
Ich seh' auf Dornen, die Rosen haben
I see thorns that have roses
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dime, qué ves entre el cielo azul y el hormigón gris
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Donde las gotas de lluvia se arrastran como alambre de púas desde el horizonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dime, ¿aún florecen las rosas en el patio trasero?
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
¿O ya han construido el bloque demasiado alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton (Ah)
Dime, qué ves entre el cielo azul y el hormigón gris (Ah)
Ah, seh', wie die Nacht wiederkommt, sandgelbes Licht bricht im Kippenrauch
Ah, veo cómo vuelve la noche, la luz amarilla arenosa se rompe en el humo del cigarrillo
Gedanken wie schwarzer Beton, nur mit Gewalt brichst du hier helle Stücke raus
Pensamientos como hormigón negro, solo con violencia puedes romper piezas brillantes aquí
Seh' Silhouetten von Schwermetallen unter Sherpa-Jacken
Veo siluetas de metales pesados bajo chaquetas Sherpa
Stillschweigend über das, worüber andre Leute draußen gerne Märchen machen
Silenciosamente sobre lo que otras personas fuera gustan de hacer cuentos
Böse Blicke, wenn die Ernte dran ist, für die Welt sichtbar, wenn der Fernseher an ist
Miradas malvadas cuando es hora de la cosecha, visible para el mundo cuando la televisión está encendida
Seh', wie sich Brüder aus derselben Gegend bekriegen wie Gala und Fenerbahçe, ah
Veo cómo los hermanos de la misma área se pelean como Gala y Fenerbahçe, ah
Alle reden von Healing (ah), schwierig, wenn Narben so tief sind (tief sind)
Todos hablan de curación (ah), difícil cuando las cicatrices son tan profundas (son profundas)
Dass wir fast alle darin begraben, die heut nicht mehr hier sind, deshalb
Que casi todos los que hoy no están aquí están enterrados en ellas, por eso
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dime, qué ves entre el cielo azul y el hormigón gris
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Donde las gotas de lluvia se arrastran como alambre de púas desde el horizonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dime, ¿aún florecen las rosas en el patio trasero?
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
¿O ya han construido el bloque demasiado alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dime, qué ves entre el cielo azul y el hormigón gris
Ah, steh' in der Zwölften (bleh)
Ah, estoy en el duodécimo (bleh)
Zähl' Dellen in den Wänden, von wo wir noch dachten
Cuento las abolladuras en las paredes, desde donde aún pensábamos
Dass wenn wir mit unseren Köpfen dadurch gehen
Que si pasamos con nuestras cabezas a través de ellas
Dass sie sich vielleicht etwas wölben, können vieles nicht abstellen, ah
Que tal vez se doblen un poco, no podemos apagar muchas cosas, ah
So wie Schulterblick, auch wenn man unter sich ist
Como mirar por encima del hombro, incluso cuando estás solo
Oder permanent nur müde sein von der Scheiße, die uns seit Beginn an wachhält, ja, ah
O estar permanentemente cansado de la mierda que nos ha mantenido despiertos desde el principio, sí, ah
Sehe Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Veo a Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, ja
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, sí
Zu wenig wird vielen zu viel, deshalb nimm und trenn, was du tragen kannst
A muchos les resulta demasiado poco, por eso toma y separa lo que puedes llevar
Du fragst: „Warum so aggressiv?“, Ein paar Sekunden, die halten hier jahrelang, deshalb
Preguntas: "¿Por qué tan agresivo?", Unos segundos aquí duran años, por eso
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dime, qué ves entre el cielo azul y el hormigón gris
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Donde las gotas de lluvia se arrastran como alambre de púas desde el horizonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dime, ¿aún florecen las rosas en el patio trasero?
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
¿O ya han construido el bloque demasiado alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dime, qué ves entre el cielo azul y el hormigón gris
Ich seh' auch Träume geschehen
También veo sueños suceder
Die für uns verboten waren
Que estaban prohibidos para nosotros
Noch ziemlich lebendig für totgesagt
Aún bastante vivos para ser dados por muertos
Ich seh' auf Dornen, die Rosen haben
Veo en las espinas, que tienen rosas
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dis-moi, ce que tu vois entre le ciel bleu et le béton gris
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Où les gouttes de pluie s'étirent comme du fil barbelé à l'horizon (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dis-moi, les roses s'épanouissent-elles encore dans l'arrière-cour
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Ou ont-ils déjà construit le bloc trop haut ?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton (Ah)
Dis-moi, ce que tu vois entre le ciel bleu et le béton gris (Ah)
Ah, seh', wie die Nacht wiederkommt, sandgelbes Licht bricht im Kippenrauch
Ah, je vois comment la nuit revient, la lumière jaune sable se brise dans la fumée de cigarette
Gedanken wie schwarzer Beton, nur mit Gewalt brichst du hier helle Stücke raus
Des pensées comme du béton noir, tu ne peux en sortir des morceaux clairs qu'avec violence
Seh' Silhouetten von Schwermetallen unter Sherpa-Jacken
Je vois des silhouettes de métaux lourds sous des vestes Sherpa
Stillschweigend über das, worüber andre Leute draußen gerne Märchen machen
Silencieux sur ce dont les autres aiment faire des contes à l'extérieur
Böse Blicke, wenn die Ernte dran ist, für die Welt sichtbar, wenn der Fernseher an ist
Des regards méchants quand il est temps de récolter, visible pour le monde quand la télévision est allumée
Seh', wie sich Brüder aus derselben Gegend bekriegen wie Gala und Fenerbahçe, ah
Je vois comment des frères de la même région se battent comme Gala et Fenerbahçe, ah
Alle reden von Healing (ah), schwierig, wenn Narben so tief sind (tief sind)
Tout le monde parle de guérison (ah), difficile quand les cicatrices sont si profondes (profondes)
Dass wir fast alle darin begraben, die heut nicht mehr hier sind, deshalb
Que nous avons presque tous enterré ceux qui ne sont plus ici, c'est pourquoi
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dis-moi, ce que tu vois entre le ciel bleu et le béton gris
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Où les gouttes de pluie s'étirent comme du fil barbelé à l'horizon (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dis-moi, les roses s'épanouissent-elles encore dans l'arrière-cour
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Ou ont-ils déjà construit le bloc trop haut ?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dis-moi, ce que tu vois entre le ciel bleu et le béton gris
Ah, steh' in der Zwölften (bleh)
Ah, je suis dans la douzième (bleh)
Zähl' Dellen in den Wänden, von wo wir noch dachten
Je compte les bosses dans les murs, d'où nous pensions encore
Dass wenn wir mit unseren Köpfen dadurch gehen
Que si nous passons à travers avec nos têtes
Dass sie sich vielleicht etwas wölben, können vieles nicht abstellen, ah
Qu'ils pourraient peut-être se courber un peu, nous ne pouvons pas arrêter beaucoup de choses, ah
So wie Schulterblick, auch wenn man unter sich ist
Comme regarder par-dessus son épaule, même quand on est seul
Oder permanent nur müde sein von der Scheiße, die uns seit Beginn an wachhält, ja, ah
Ou être constamment fatigué de la merde qui nous tient éveillés depuis le début, oui, ah
Sehe Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Je vois Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, ja
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, oui
Zu wenig wird vielen zu viel, deshalb nimm und trenn, was du tragen kannst
Trop peu devient trop pour beaucoup, c'est pourquoi prends et sépare ce que tu peux porter
Du fragst: „Warum so aggressiv?“, Ein paar Sekunden, die halten hier jahrelang, deshalb
Tu demandes : "Pourquoi tant d'agressivité ?", Quelques secondes ici durent des années, c'est pourquoi
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dis-moi, ce que tu vois entre le ciel bleu et le béton gris
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Où les gouttes de pluie s'étirent comme du fil barbelé à l'horizon (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dis-moi, les roses s'épanouissent-elles encore dans l'arrière-cour
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
Ou ont-ils déjà construit le bloc trop haut ?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dis-moi, ce que tu vois entre le ciel bleu et le béton gris
Ich seh' auch Träume geschehen
Je vois aussi des rêves se réaliser
Die für uns verboten waren
Qui étaient interdits pour nous
Noch ziemlich lebendig für totgesagt
Encore assez vivant pour être déclaré mort
Ich seh' auf Dornen, die Rosen haben
Je vois des roses sur des épines
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dimmi, cosa vedi tra il blu del cielo e il grigio del cemento
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Dove le gocce di pioggia si trascinano come filo spinato dall'orizzonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dimmi, le rose sbocciano ancora nel cortile
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
O hanno già costruito il blocco troppo alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton (Ah)
Dimmi, cosa vedi tra il blu del cielo e il grigio del cemento (Ah)
Ah, seh', wie die Nacht wiederkommt, sandgelbes Licht bricht im Kippenrauch
Ah, vedo come la notte ritorna, la luce gialla sabbia si spezza nel fumo di sigaretta
Gedanken wie schwarzer Beton, nur mit Gewalt brichst du hier helle Stücke raus
Pensieri come cemento nero, solo con la forza puoi rompere pezzi luminosi qui
Seh' Silhouetten von Schwermetallen unter Sherpa-Jacken
Vedo silhouette di metalli pesanti sotto giacche Sherpa
Stillschweigend über das, worüber andre Leute draußen gerne Märchen machen
Silenziosamente su ciò di cui altre persone all'esterno amano fare favole
Böse Blicke, wenn die Ernte dran ist, für die Welt sichtbar, wenn der Fernseher an ist
Sguardi cattivi quando è il momento del raccolto, visibili al mondo quando la televisione è accesa
Seh', wie sich Brüder aus derselben Gegend bekriegen wie Gala und Fenerbahçe, ah
Vedo come fratelli della stessa zona combattono come Gala e Fenerbahçe, ah
Alle reden von Healing (ah), schwierig, wenn Narben so tief sind (tief sind)
Tutti parlano di guarigione (ah), difficile quando le cicatrici sono così profonde (sono profonde)
Dass wir fast alle darin begraben, die heut nicht mehr hier sind, deshalb
Che quasi tutti noi li abbiamo sepolti, quelli che oggi non sono più qui, quindi
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dimmi, cosa vedi tra il blu del cielo e il grigio del cemento
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Dove le gocce di pioggia si trascinano come filo spinato dall'orizzonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dimmi, le rose sbocciano ancora nel cortile
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
O hanno già costruito il blocco troppo alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dimmi, cosa vedi tra il blu del cielo e il grigio del cemento
Ah, steh' in der Zwölften (bleh)
Ah, sto nella dodicesima (bleh)
Zähl' Dellen in den Wänden, von wo wir noch dachten
Conto le ammaccature nei muri, da dove pensavamo ancora
Dass wenn wir mit unseren Köpfen dadurch gehen
Che se andiamo avanti con le nostre teste
Dass sie sich vielleicht etwas wölben, können vieles nicht abstellen, ah
Che potrebbero forse incurvarsi un po', non possiamo fermare molte cose, ah
So wie Schulterblick, auch wenn man unter sich ist
Come guardare sopra la spalla, anche quando si è da soli
Oder permanent nur müde sein von der Scheiße, die uns seit Beginn an wachhält, ja, ah
O essere sempre stanchi della merda che ci tiene svegli dall'inizio, sì, ah
Sehe Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Vedo Jamal, wey, mon frérot Afrique, ah
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, ja
Toujours avec un neuf milli' aucune sympathie pour les putain d'flics, sì
Zu wenig wird vielen zu viel, deshalb nimm und trenn, was du tragen kannst
Troppo poco diventa troppo per molti, quindi prendi e separa quello che puoi portare
Du fragst: „Warum so aggressiv?“, Ein paar Sekunden, die halten hier jahrelang, deshalb
Chiedi: "Perché così aggressivo?", Alcuni secondi qui durano anni, quindi
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dimmi, cosa vedi tra il blu del cielo e il grigio del cemento
Wo sich Regentropfen ziehen so wie Stacheldraht vom Horizont (uhu-uh)
Dove le gocce di pioggia si trascinano come filo spinato dall'orizzonte (uhu-uh)
Sag mir, gehen im Hinterhof noch die Rosen auf
Dimmi, le rose sbocciano ancora nel cortile
Oder haben sie den Block schon zu hoch gebaut?
O hanno già costruito il blocco troppo alto?
Sag mir, was du siehst zwischen Himmelblau und Graubeton
Dimmi, cosa vedi tra il blu del cielo e il grigio del cemento
Ich seh' auch Träume geschehen
Vedo anche sogni realizzarsi
Die für uns verboten waren
Che erano proibiti per noi
Noch ziemlich lebendig für totgesagt
Ancora piuttosto vivi per essere dichiarati morti
Ich seh' auf Dornen, die Rosen haben
Vedo spine che hanno rose

Wissenswertes über das Lied Himmelblau und Graubeton von Takt32

Wann wurde das Lied “Himmelblau und Graubeton” von Takt32 veröffentlicht?
Das Lied Himmelblau und Graubeton wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Unlösbare Gleichung” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Himmelblau und Graubeton” von Takt32 komponiert?
Das Lied “Himmelblau und Graubeton” von Takt32 wurde von Marco Tscheschlok, Simona Loprete, Yannick Johannknecht komponiert.

Beliebteste Lieder von Takt32

Andere Künstler von Trap