Ah
Gone a little far
Gone a little far this time for somethin'
How was I to know?
How was I to know this high came rushing?
We're on the borderline
Caught between the tides of pain and rapture
Possibly a sign
I'm gonna have the strangest night on Sunday
There I go
Quite a show for a loner in L.A.
Askin' how I managed to end up in this place
And I couldn't get away
We're on the borderline
Dangerously far and all forgiven
There's gonna be a fight
Gonna be a price to pay on Monday
(If you and I get comfortable)
We're on the borderline (on the borderline)
Caught between the tides of pain and rapture
Then I saw the time (saw the time)
Watched it speedin' by like a train
Like a train
Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
Starting to sober up
Has it been long enough?
Will I be known and loved?
Little closer, close enough
I'm a loser, loosen up
Set it free, must be tough
Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
If there's room, room for doubt
As within, as without ya
Will I be so in love?
Gettin' closer, close enough
Shout out to what is done
R.I.P. here comes the sun
Here comes the sun
Gone a little far
Gone a little far this time with something
How could I have known?
How was I to know this life get no shame
I said, "Come with me outside"
I need to clear my mind
This weight is crushing
Do you see the light, oh
Coming from their eyes, oh no
And I couldn't get away
We're on the borderline
Gets me every time
These close encounters
Just to know I can (just to know I can)
Once again, I am alone
Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
Starting to sober up
Has it been long enough?
Will I be known and loved?
Little closer, close enough
I'm a loser, loosen up
Set it free, must be tough (I was fine without ya)
Will I be known and loved?
L.A. really messed me up
And it isn't cut and dry
Conversation, well I tried (I was fine without ya)
Will I be? Stay right here
Any closer, bad idea
Shout out to what is done
R.I.P. here comes the sun (I was fine without ya)
Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
Starting to sober up
Has it been long enough?
Ah
Ah
Gone a little far
Bin ein bisschen zu weit gegangen
Gone a little far this time for somethin'
Bin diesmal ein bisschen zu weit für etwas gegangen
How was I to know?
Wie hätte ich das wissen können?
How was I to know this high came rushing?
Wie hätte ich wissen können, dass dieser Rausch so plötzlich kommt?
We're on the borderline
Wir sind an der Grenze
Caught between the tides of pain and rapture
Gefangen zwischen den Gezeiten von Schmerz und Ekstase
Possibly a sign
Möglicherweise ein Zeichen
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Ich werde den seltsamsten Sonntagabend haben
There I go
Da gehe ich
Quite a show for a loner in L.A.
Ganz eine Show für einen Einzelgänger in L.A.
Askin' how I managed to end up in this place
Frage mich, wie ich es geschafft habe, an diesem Ort zu landen
And I couldn't get away
Und ich konnte nicht wegkommen
We're on the borderline
Wir sind an der Grenze
Dangerously far and all forgiven
Gefährlich weit und alles vergeben
There's gonna be a fight
Es wird einen Kampf geben
Gonna be a price to pay on Monday
Es wird einen Preis zu zahlen geben am Montag
(If you and I get comfortable)
(Wenn du und ich uns wohlfühlen)
We're on the borderline (on the borderline)
Wir sind an der Grenze (an der Grenze)
Caught between the tides of pain and rapture
Gefangen zwischen den Gezeiten von Schmerz und Ekstase
Then I saw the time (saw the time)
Dann sah ich die Zeit (sah die Zeit)
Watched it speedin' by like a train
Sah sie vorbeirasen wie ein Zug
Like a train
Wie ein Zug
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt sein?
Is there one that I trust?
Gibt es jemanden, dem ich vertraue?
Starting to sober up
Fange an nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist genug Zeit vergangen?
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt sein?
Little closer, close enough
Ein bisschen näher, nah genug
I'm a loser, loosen up
Ich bin ein Verlierer, lockere dich
Set it free, must be tough
Lass es frei, muss hart sein
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt sein?
Is there one that I trust?
Gibt es jemanden, dem ich vertraue?
If there's room, room for doubt
Wenn es Raum, Raum für Zweifel gibt
As within, as without ya
Wie innen, so außen ya
Will I be so in love?
Werde ich so verliebt sein?
Gettin' closer, close enough
Komme näher, nah genug
Shout out to what is done
Rufe aus, was getan ist
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Hier kommt die Sonne
Gone a little far
Bin ein bisschen zu weit gegangen
Gone a little far this time with something
Bin diesmal ein bisschen zu weit mit etwas gegangen
How could I have known?
Wie hätte ich das wissen können?
How was I to know this life get no shame
Wie hätte ich wissen können, dass dieses Leben keine Schande hat
I said, "Come with me outside"
Ich sagte: „Komm mit mir nach draußen“
I need to clear my mind
Ich muss meinen Kopf freimachen
This weight is crushing
Diese Last ist erdrückend
Do you see the light, oh
Siehst du das Licht, oh
Coming from their eyes, oh no
Kommt es aus ihren Augen, oh nein
And I couldn't get away
Und ich konnte nicht wegkommen
We're on the borderline
Wir sind an der Grenze
Gets me every time
Erwischt mich jedes Mal
These close encounters
Diese nahen Begegnungen
Just to know I can (just to know I can)
Nur um zu wissen, dass ich kann (nur um zu wissen, dass ich kann)
Once again, I am alone
Wieder einmal bin ich allein
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt sein?
Is there one that I trust?
Gibt es jemanden, dem ich vertraue?
Starting to sober up
Fange an nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist genug Zeit vergangen?
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt sein?
Little closer, close enough
Ein bisschen näher, nah genug
I'm a loser, loosen up
Ich bin ein Verlierer, lockere dich
Set it free, must be tough (I was fine without ya)
Lass es frei, muss hart sein (Ich war ohne dich in Ordnung)
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt sein?
L.A. really messed me up
L.A. hat mich wirklich durcheinander gebracht
And it isn't cut and dry
Und es ist nicht klar und trocken
Conversation, well I tried (I was fine without ya)
Gespräch, nun, ich habe es versucht (Ich war ohne dich in Ordnung)
Will I be? Stay right here
Werde ich? Bleib genau hier
Any closer, bad idea
Jede Annäherung, schlechte Idee
Shout out to what is done
Rufe aus, was getan ist
R.I.P. here comes the sun (I was fine without ya)
R.I.P. hier kommt die Sonne (Ich war ohne dich in Ordnung)
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt sein?
Is there one that I trust?
Gibt es jemanden, dem ich vertraue?
Starting to sober up
Fange an nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist genug Zeit vergangen?
Ah
Ah
Gone a little far
Fui um pouco longe
Gone a little far this time for somethin'
Fui um pouco longe desta vez por algo
How was I to know?
Como eu poderia saber?
How was I to know this high came rushing?
Como eu poderia saber que essa euforia viria correndo?
We're on the borderline
Estamos na fronteira
Caught between the tides of pain and rapture
Presos entre as marés de dor e êxtase
Possibly a sign
Possivelmente um sinal
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Vou ter a noite mais estranha no domingo
There I go
Lá vou eu
Quite a show for a loner in L.A.
Um grande show para um solitário em L.A.
Askin' how I managed to end up in this place
Perguntando como consegui acabar neste lugar
And I couldn't get away
E eu não conseguia fugir
We're on the borderline
Estamos na fronteira
Dangerously far and all forgiven
Perigosamente longe e tudo perdoado
There's gonna be a fight
Vai haver uma briga
Gonna be a price to pay on Monday
Vai haver um preço a pagar na segunda-feira
(If you and I get comfortable)
(Se você e eu ficarmos confortáveis)
We're on the borderline (on the borderline)
Estamos na fronteira (na fronteira)
Caught between the tides of pain and rapture
Presos entre as marés de dor e êxtase
Then I saw the time (saw the time)
Então eu vi o tempo (vi o tempo)
Watched it speedin' by like a train
Vendo-o passar rápido como um trem
Like a train
Como um trem
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em quem eu confio?
Starting to sober up
Começando a ficar sóbrio
Has it been long enough?
Já passou tempo suficiente?
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Little closer, close enough
Um pouco mais perto, perto o suficiente
I'm a loser, loosen up
Sou um perdedor, relaxe
Set it free, must be tough
Liberte-se, deve ser difícil
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em quem eu confio?
If there's room, room for doubt
Se há espaço, espaço para dúvida
As within, as without ya
Como dentro, como fora de você
Will I be so in love?
Estarei tão apaixonado?
Gettin' closer, close enough
Chegando mais perto, perto o suficiente
Shout out to what is done
Grito para o que está feito
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. aqui vem o sol
Here comes the sun
Aqui vem o sol
Gone a little far
Fui um pouco longe
Gone a little far this time with something
Fui um pouco longe desta vez com algo
How could I have known?
Como eu poderia ter sabido?
How was I to know this life get no shame
Como eu poderia saber que essa vida não tem vergonha
I said, "Come with me outside"
Eu disse, "Venha comigo para fora"
I need to clear my mind
Preciso limpar minha mente
This weight is crushing
Este peso está esmagando
Do you see the light, oh
Você vê a luz, oh
Coming from their eyes, oh no
Vindo de seus olhos, oh não
And I couldn't get away
E eu não conseguia fugir
We're on the borderline
Estamos na fronteira
Gets me every time
Pega-me todas as vezes
These close encounters
Esses encontros próximos
Just to know I can (just to know I can)
Só para saber que posso (só para saber que posso)
Once again, I am alone
Mais uma vez, estou sozinho
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em quem eu confio?
Starting to sober up
Começando a ficar sóbrio
Has it been long enough?
Já passou tempo suficiente?
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Little closer, close enough
Um pouco mais perto, perto o suficiente
I'm a loser, loosen up
Sou um perdedor, relaxe
Set it free, must be tough (I was fine without ya)
Liberte-se, deve ser difícil (eu estava bem sem você)
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
L.A. really messed me up
L.A. realmente me bagunçou
And it isn't cut and dry
E não é preto no branco
Conversation, well I tried (I was fine without ya)
Conversa, bem, eu tentei (eu estava bem sem você)
Will I be? Stay right here
Serei? Fique bem aqui
Any closer, bad idea
Qualquer coisa mais perto, má ideia
Shout out to what is done
Grito para o que está feito
R.I.P. here comes the sun (I was fine without ya)
R.I.P. aqui vem o sol (eu estava bem sem você)
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em quem eu confio?
Starting to sober up
Começando a ficar sóbrio
Has it been long enough?
Já passou tempo suficiente?
Ah
Ah
Gone a little far
Me he pasado un poco
Gone a little far this time for somethin'
Me he pasado un poco esta vez por algo
How was I to know?
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know this high came rushing?
¿Cómo iba a saber que este subidón llegaba tan rápido?
We're on the borderline
Estamos en el límite
Caught between the tides of pain and rapture
Atrapados entre las mareas de dolor y éxtasis
Possibly a sign
Posiblemente una señal
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Voy a tener la noche más extraña el domingo
There I go
Ahí voy
Quite a show for a loner in L.A.
Todo un espectáculo para un solitario en L.A.
Askin' how I managed to end up in this place
Preguntándome cómo he acabado en este lugar
And I couldn't get away
Y no podía escapar
We're on the borderline
Estamos en el límite
Dangerously far and all forgiven
Peligrosamente lejos y todo perdonado
There's gonna be a fight
Va a haber una pelea
Gonna be a price to pay on Monday
Va a haber un precio que pagar el lunes
(If you and I get comfortable)
(Si tú y yo nos ponemos cómodos)
We're on the borderline (on the borderline)
Estamos en el límite (en el límite)
Caught between the tides of pain and rapture
Atrapados entre las mareas de dolor y éxtasis
Then I saw the time (saw the time)
Entonces vi el tiempo (vi el tiempo)
Watched it speedin' by like a train
Viéndolo pasar rápido como un tren
Like a train
Como un tren
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguien en quien confíe?
Starting to sober up
Empezando a estar sobrio
Has it been long enough?
¿Ha pasado suficiente tiempo?
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Little closer, close enough
Un poco más cerca, lo suficientemente cerca
I'm a loser, loosen up
Soy un perdedor, relájate
Set it free, must be tough
Déjalo libre, debe ser duro
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguien en quien confíe?
If there's room, room for doubt
Si hay espacio, espacio para la duda
As within, as without ya
Como dentro, como fuera de ti
Will I be so in love?
¿Estaré tan enamorado?
Gettin' closer, close enough
Acercándome, lo suficientemente cerca
Shout out to what is done
Grito a lo que está hecho
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. aquí viene el sol
Here comes the sun
Aquí viene el sol
Gone a little far
Me he pasado un poco
Gone a little far this time with something
Me he pasado un poco esta vez con algo
How could I have known?
¿Cómo podría haberlo sabido?
How was I to know this life get no shame
¿Cómo iba a saber que esta vida no tiene vergüenza?
I said, "Come with me outside"
Dije, "Ven conmigo afuera"
I need to clear my mind
Necesito despejar mi mente
This weight is crushing
Este peso es aplastante
Do you see the light, oh
¿Ves la luz, oh
Coming from their eyes, oh no
Viniendo de sus ojos, oh no
And I couldn't get away
Y no podía escapar
We're on the borderline
Estamos en el límite
Gets me every time
Me atrapa cada vez
These close encounters
Estos encuentros cercanos
Just to know I can (just to know I can)
Solo para saber que puedo (solo para saber que puedo)
Once again, I am alone
Una vez más, estoy solo
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguien en quien confíe?
Starting to sober up
Empezando a estar sobrio
Has it been long enough?
¿Ha pasado suficiente tiempo?
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Little closer, close enough
Un poco más cerca, lo suficientemente cerca
I'm a loser, loosen up
Soy un perdedor, relájate
Set it free, must be tough (I was fine without ya)
Déjalo libre, debe ser duro (estaba bien sin ti)
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
L.A. really messed me up
L.A. realmente me ha afectado
And it isn't cut and dry
Y no es tan sencillo
Conversation, well I tried (I was fine without ya)
Conversación, bueno, lo intenté (estaba bien sin ti)
Will I be? Stay right here
¿Seré? Quédate aquí
Any closer, bad idea
Cualquier acercamiento, mala idea
Shout out to what is done
Grito a lo que está hecho
R.I.P. here comes the sun (I was fine without ya)
R.I.P. aquí viene el sol (estaba bien sin ti)
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguien en quien confíe?
Starting to sober up
Empezando a estar sobrio
Has it been long enough?
¿Ha pasado suficiente tiempo?
Ah
Ah
Gone a little far
Aller un peu trop loin
Gone a little far this time for somethin'
Aller un peu trop loin cette foi pour quelque chose
How was I to know?
Comment est-ce que j'aurais su?
How was I to know this high came rushing?
Comment pouvais-je savoir que cette défonce venait en courant?
We're on the borderline
On est au bord de la ligne
Caught between the tides of pain and rapture
Attraper au milieu des vagues de mal et de rapture
Possibly a sign
Peut être un signe
I'm gonna have the strangest night on Sunday
J'aurais la nuit la plus bizarre dimanche
There I go
La j y vais
Quite a show for a loner in L.A.
Quel concert pour un solitaire à L.A.
Askin' how I managed to end up in this place
Je demande comment est ce que je suis arrivé ici
And I couldn't get away
Et je pouvais pas m'échapper
We're on the borderline
On est au bord de la ligne
Dangerously far and all forgiven
Dangereusement loin et tout pardonner
There's gonna be a fight
Il y aura une bagarre
Gonna be a price to pay on Monday
Aura un prix à payer lundi
(If you and I get comfortable)
(Si toi et moi deviens comfortable)
We're on the borderline (on the borderline)
On est au bord de la ligne (au bord de la ligne)
Caught between the tides of pain and rapture
Attraper au milieu des vagues de mal et de rapture
Then I saw the time (saw the time)
Puis j'ai vue l'heure (vue l'heure)
Watched it speedin' by like a train
La vue passer vite comme un train
Like a train
Comme un train
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé?
Is there one that I trust?
Y a t'il quelqu'un en qui je peux mettre confiance?
Starting to sober up
Commence à devenir sobre
Has it been long enough?
Est ce que j'ai assez de temps à passer?
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé?
Little closer, close enough
Un peu plus proche, assez proche
I'm a loser, loosen up
Je suis un perdant, détends toi
Set it free, must be tough
Liber ça, doit être dur
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé?
Is there one that I trust?
Y a t'il quelqu'un en qui je peux mettre confiance?
If there's room, room for doubt
Si il y a de l'espace, l'espace pour le doubt
As within, as without ya
Comme dedans, comme sans toi
Will I be so in love?
Serais-je si amoureux?
Gettin' closer, close enough
Devient plus proche, assez proche
Shout out to what is done
Bravo à ce qui est fait
R.I.P. here comes the sun
R.I.P voilà l'arrivée du soleil
Here comes the sun
Voilà l'arrivée du soleil
Gone a little far
Aller un peu trop loin
Gone a little far this time with something
Aller un peu trop loin cette foi pour quelque chose
How could I have known?
Comment est-ce que j'aurais su?
How was I to know this life get no shame
Comment pouvais-je savoir que cette vie n'a pas honte
I said, "Come with me outside"
J'ai dit "viens avec moi dehors"
I need to clear my mind
J'ai besoin de me vider l'esprit
This weight is crushing
Ce poids est destructif
Do you see the light, oh
Vois-tu la lumière, oh
Coming from their eyes, oh no
Ca vient de leurs yeux, oh non
And I couldn't get away
Et je ne pouvez pas me lâcher
We're on the borderline
On est au bord de la ligne
Gets me every time
Ca m'attrape chaque foi
These close encounters
Ses proche rencontre
Just to know I can (just to know I can)
Juste pour savoir que je peux
Once again, I am alone
Encore une foi, je suis seul
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé?
Is there one that I trust?
Y a t'il quelqu'un en qui je peux mettre confiance?
Starting to sober up
Commence à devenir sobre
Has it been long enough?
Est ce que j'ai assez de temps à passer?
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé?
Little closer, close enough
Un peu plus proche, assez proche
I'm a loser, loosen up
Je suis un perdant, détends toi
Set it free, must be tough (I was fine without ya)
Liber ça, doit être dur (j'étais bon sans toi)
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé?
L.A. really messed me up
L.A. ma vraiment détruit
And it isn't cut and dry
Et ce n'est pas aussi simple que ça
Conversation, well I tried (I was fine without ya)
Conversation, bien j'ai essayé (j'étais bon sans toi)
Will I be? Stay right here
Serais-je? Reste la
Any closer, bad idea
Plus proche, mauvais idée
Shout out to what is done
Bravo à ce qui est fait
R.I.P. here comes the sun (I was fine without ya)
R.I.P voilà l'arrivée du soleil (j'étais bon sans toi)
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé?
Is there one that I trust?
Y a t'il quelqu'un en qui je peux mettre confiance?
Starting to sober up
Commence à devenir sobre
Has it been long enough?
Est ce que j'ai assez de temps à passer?
Ah
Ah
Gone a little far
Andato un po' troppo lontano
Gone a little far this time for somethin'
Andato un po' troppo lontano questa volta per qualcosa
How was I to know?
Come avrei potuto saperlo?
How was I to know this high came rushing?
Come avrei potuto sapere che questa euforia sarebbe arrivata di corsa?
We're on the borderline
Siamo sul confine
Caught between the tides of pain and rapture
Intrappolati tra le maree del dolore e dell'estasi
Possibly a sign
Forse un segno
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Avrò la notte più strana di domenica
There I go
Eccomi
Quite a show for a loner in L.A.
Un bello spettacolo per un solitario a Los Angeles
Askin' how I managed to end up in this place
Chiedendo come sono riuscito a finire in questo posto
And I couldn't get away
E non potevo scappare
We're on the borderline
Siamo sul confine
Dangerously far and all forgiven
Pericolosamente lontani e tutto perdonato
There's gonna be a fight
Ci sarà una lotta
Gonna be a price to pay on Monday
Ci sarà un prezzo da pagare lunedì
(If you and I get comfortable)
(Se tu ed io ci sentiamo a nostro agio)
We're on the borderline (on the borderline)
Siamo sul confine (sul confine)
Caught between the tides of pain and rapture
Intrappolati tra le maree del dolore e dell'estasi
Then I saw the time (saw the time)
Poi ho visto l'ora (ho visto l'ora)
Watched it speedin' by like a train
L'ho vista correre veloce come un treno
Like a train
Come un treno
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
C'è qualcuno di cui mi fido?
Starting to sober up
Sto iniziando a riprendermi
Has it been long enough?
È passato abbastanza tempo?
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Little closer, close enough
Un po' più vicino, abbastanza vicino
I'm a loser, loosen up
Sono un perdente, allenta
Set it free, must be tough
Lascialo andare, deve essere duro
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
C'è qualcuno di cui mi fido?
If there's room, room for doubt
Se c'è spazio, spazio per il dubbio
As within, as without ya
Come dentro, come fuori ya
Will I be so in love?
Sarò così innamorato?
Gettin' closer, close enough
Avvicinandosi, abbastanza vicino
Shout out to what is done
Grido a quello che è fatto
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. ecco che arriva il sole
Here comes the sun
Ecco che arriva il sole
Gone a little far
Andato un po' troppo lontano
Gone a little far this time with something
Andato un po' troppo lontano questa volta con qualcosa
How could I have known?
Come avrei potuto saperlo?
How was I to know this life get no shame
Come avrei potuto sapere che questa vita non ha vergogna
I said, "Come with me outside"
Ho detto, "Vieni fuori con me"
I need to clear my mind
Ho bisogno di liberare la mia mente
This weight is crushing
Questo peso è schiacciante
Do you see the light, oh
Vedi la luce, oh
Coming from their eyes, oh no
Che viene dai loro occhi, oh no
And I couldn't get away
E non potevo scappare
We're on the borderline
Siamo sul confine
Gets me every time
Mi prende ogni volta
These close encounters
Questi incontri ravvicinati
Just to know I can (just to know I can)
Solo per sapere che posso (solo per sapere che posso)
Once again, I am alone
Ancora una volta, sono solo
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
C'è qualcuno di cui mi fido?
Starting to sober up
Sto iniziando a riprendermi
Has it been long enough?
È passato abbastanza tempo?
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Little closer, close enough
Un po' più vicino, abbastanza vicino
I'm a loser, loosen up
Sono un perdente, allenta
Set it free, must be tough (I was fine without ya)
Lascialo andare, deve essere duro (stavo bene senza di te)
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
L.A. really messed me up
Los Angeles mi ha davvero sconvolto
And it isn't cut and dry
E non è tutto bianco o nero
Conversation, well I tried (I was fine without ya)
Conversazione, beh ho provato (stavo bene senza di te)
Will I be? Stay right here
Sarò io? Resta qui
Any closer, bad idea
Qualsiasi cosa più vicina, brutta idea
Shout out to what is done
Grido a quello che è fatto
R.I.P. here comes the sun (I was fine without ya)
R.I.P. ecco che arriva il sole (stavo bene senza di te)
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
C'è qualcuno di cui mi fido?
Starting to sober up
Sto iniziando a riprendermi
Has it been long enough?
È passato abbastanza tempo?