Albert Allenback, Etienne Stoufflet, Jeff Gitty, Joshua Johnson, Kevin Theodore, Norman Spence, Tarriona Ball
You have been knocking but I, I won't let you in
You read the sign before, you can't come in
You cannot browse my aisles, I'm not open
And furthermore, you need to show ID
Who is this stranger ?
Who is this mystery man?
You ain't no neighbor
You ain't no friend
You are not welcomed inside
You can not sit in
And furthermore you need to show ID
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
I'ma need to see what's beneath
The surface of your smile
And if you're worth staying a while
Wiser men have said better things
To get between my knees
Or grab the things from out my store
But you're so dumb, you barely know
You'd rather steal and take what others worked for
But I'm the only store
That got what you need
But you gon' have to work for these groceries
Hanging on the block, why not come inside?
Dime bags sold on the low, I know you got five
I know you won't ride the easy way down
But working for the pussy will get the bee hive
Glitzy with the Jesus piece, ya real freak
You about to freeze my knees, for real, Tank
With ya mink selling dreams with a wink
Your breath stank, back, back
Fifty feet, where's your fuckin' ID?
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
I'ma need to see what's beneath
The surface of your smile
If you're worth staying a while
I have all you need
Why go to a bar?
I believe the things you see will get you to the stars
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
I'ma need to see what's beneath
The surface of your smile
If you're worth staying a while
Move fast, move slow
Move fast, move slow
Move fast, move slow
Move fast, move slow
But you gotta go, oh
But you gotta go, oh-oh
You have been knocking but I, I won't let you in
Você tem batido, mas eu, eu não vou te deixar entrar
You read the sign before, you can't come in
Você leu a placa antes, você não pode entrar
You cannot browse my aisles, I'm not open
Você não pode navegar pelos meus corredores, eu não estou aberto
And furthermore, you need to show ID
E além disso, você precisa mostrar identificação
Who is this stranger ?
Quem é esse estranho?
Who is this mystery man?
Quem é esse homem misterioso?
You ain't no neighbor
Você não é nenhum vizinho
You ain't no friend
Você não é nenhum amigo
You are not welcomed inside
Você não é bem-vindo aqui dentro
You can not sit in
Você não pode se sentar
And furthermore you need to show ID
E além disso, você precisa mostrar identificação
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Se você quer ver dentro de mim (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Vou precisar ver sua identificação (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Porque se formos mais fundo
I'ma need to see what's beneath
Vou precisar ver o que está por baixo
The surface of your smile
Da superfície do seu sorriso
And if you're worth staying a while
E se vale a pena ficar um tempo
Wiser men have said better things
Homens mais sábios já disseram coisas melhores
To get between my knees
Para ficar entre os meus joelhos
Or grab the things from out my store
Ou pegar as coisas da minha loja
But you're so dumb, you barely know
Mas você é tão burro, mal sabe
You'd rather steal and take what others worked for
Você prefere roubar e pegar o que outros trabalharam
But I'm the only store
Mas eu sou a única loja
That got what you need
Que tem o que você precisa
But you gon' have to work for these groceries
Mas você vai ter que trabalhar por essas compras
Hanging on the block, why not come inside?
Pendurado no quarteirão, por que não entrar?
Dime bags sold on the low, I know you got five
Sacos de dez vendidos por baixo, sei que você tem cinco
I know you won't ride the easy way down
Sei que você não vai pegar o caminho mais fácil
But working for the pussy will get the bee hive
Mas trabalhar pela buceta vai conseguir a colmeia
Glitzy with the Jesus piece, ya real freak
Chique com a peça de Jesus, você é bem safado
You about to freeze my knees, for real, Tank
Você está prestes a congelar meus joelhos, sério, Tank
With ya mink selling dreams with a wink
Com seu vison vendendo sonhos com um piscar de olhos
Your breath stank, back, back
Seu hálito fede, recua, recua
Fifty feet, where's your fuckin' ID?
Cinquenta pés, onde está sua maldita identificação?
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Se você quer ver dentro de mim (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Vou precisar ver sua identificação (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Porque se formos mais fundo
I'ma need to see what's beneath
Vou precisar ver o que está por baixo
The surface of your smile
Da superfície do seu sorriso
If you're worth staying a while
Se vale a pena ficar um tempo
I have all you need
Eu tenho tudo que você precisa
Why go to a bar?
Por que ir a um bar?
I believe the things you see will get you to the stars
Acredito que as coisas que você vê vão te levar às estrelas
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Se você quer ver dentro de mim (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Vou precisar ver sua identificação (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Porque se formos mais fundo
I'ma need to see what's beneath
Vou precisar ver o que está por baixo
The surface of your smile
Da superfície do seu sorriso
If you're worth staying a while
Se vale a pena ficar um tempo
Move fast, move slow
Mova-se rápido, mova-se devagar
Move fast, move slow
Mova-se rápido, mova-se devagar
Move fast, move slow
Mova-se rápido, mova-se devagar
Move fast, move slow
Mova-se rápido, mova-se devagar
But you gotta go, oh
Mas você tem que ir, oh
But you gotta go, oh-oh
Mas você tem que ir, oh-oh
You have been knocking but I, I won't let you in
Has estado llamando pero yo, yo no te dejaré entrar
You read the sign before, you can't come in
Leíste el cartel antes, no puedes entrar
You cannot browse my aisles, I'm not open
No puedes recorrer mis pasillos, no estoy abierto
And furthermore, you need to show ID
Y además, necesitas mostrar tu identificación
Who is this stranger ?
¿Quién es este extraño?
Who is this mystery man?
¿Quién es este hombre misterioso?
You ain't no neighbor
No eres ningún vecino
You ain't no friend
No eres ningún amigo
You are not welcomed inside
No eres bienvenido adentro
You can not sit in
No puedes sentarte
And furthermore you need to show ID
Y además necesitas mostrar tu identificación
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Si quieres ver dentro de mí (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Voy a necesitar ver tu identificación (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Porque si vamos a ir más profundo
I'ma need to see what's beneath
Voy a necesitar ver lo que hay debajo
The surface of your smile
La superficie de tu sonrisa
And if you're worth staying a while
Y si vales la pena quedarte un rato
Wiser men have said better things
Hombres más sabios han dicho mejores cosas
To get between my knees
Para meterse entre mis rodillas
Or grab the things from out my store
O agarrar las cosas de mi tienda
But you're so dumb, you barely know
Pero eres tan tonto, apenas sabes
You'd rather steal and take what others worked for
Preferirías robar y tomar lo que otros trabajaron
But I'm the only store
Pero soy la única tienda
That got what you need
Que tiene lo que necesitas
But you gon' have to work for these groceries
Pero vas a tener que trabajar por estos comestibles
Hanging on the block, why not come inside?
Colgando en la cuadra, ¿por qué no entras?
Dime bags sold on the low, I know you got five
Bolsas de diez vendidas a bajo precio, sé que tienes cinco
I know you won't ride the easy way down
Sé que no tomarás el camino fácil
But working for the pussy will get the bee hive
Pero trabajar por el coño te conseguirá la colmena
Glitzy with the Jesus piece, ya real freak
Lujoso con la pieza de Jesús, eres un verdadero pervertido
You about to freeze my knees, for real, Tank
Estás a punto de congelar mis rodillas, de verdad, Tank
With ya mink selling dreams with a wink
Con tu visón vendiendo sueños con un guiño
Your breath stank, back, back
Tu aliento apesta, atrás, atrás
Fifty feet, where's your fuckin' ID?
Cincuenta pies, ¿dónde está tu maldita identificación?
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Si quieres ver dentro de mí (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Voy a necesitar ver tu identificación (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Porque si vamos a ir más profundo
I'ma need to see what's beneath
Voy a necesitar ver lo que hay debajo
The surface of your smile
La superficie de tu sonrisa
If you're worth staying a while
Si vales la pena quedarte un rato
I have all you need
Tengo todo lo que necesitas
Why go to a bar?
¿Por qué ir a un bar?
I believe the things you see will get you to the stars
Creo que las cosas que ves te llevarán a las estrellas
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Si quieres ver dentro de mí (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Voy a necesitar ver tu identificación (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Porque si vamos a ir más profundo
I'ma need to see what's beneath
Voy a necesitar ver lo que hay debajo
The surface of your smile
La superficie de tu sonrisa
If you're worth staying a while
Si vales la pena quedarte un rato
Move fast, move slow
Muévete rápido, muévete lento
Move fast, move slow
Muévete rápido, muévete lento
Move fast, move slow
Muévete rápido, muévete lento
Move fast, move slow
Muévete rápido, muévete lento
But you gotta go, oh
Pero tienes que irte, oh
But you gotta go, oh-oh
Pero tienes que irte, oh-oh
You have been knocking but I, I won't let you in
Tu as frappé à la porte mais moi, je ne te laisserai pas entrer
You read the sign before, you can't come in
Tu as lu le panneau avant, tu ne peux pas entrer
You cannot browse my aisles, I'm not open
Tu ne peux pas parcourir mes allées, je ne suis pas ouvert
And furthermore, you need to show ID
Et de plus, tu dois montrer une pièce d'identité
Who is this stranger ?
Qui est cet étranger ?
Who is this mystery man?
Qui est cet homme mystérieux ?
You ain't no neighbor
Tu n'es pas un voisin
You ain't no friend
Tu n'es pas un ami
You are not welcomed inside
Tu n'es pas le bienvenu à l'intérieur
You can not sit in
Tu ne peux pas t'asseoir
And furthermore you need to show ID
Et de plus, tu dois montrer une pièce d'identité
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Si tu veux voir à l'intérieur de moi (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Je vais devoir voir ta pièce d'identité (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Parce que si nous allons plus loin
I'ma need to see what's beneath
Je vais devoir voir ce qui se cache
The surface of your smile
Sous la surface de ton sourire
And if you're worth staying a while
Et si tu vaux la peine de rester un moment
Wiser men have said better things
Des hommes plus sages ont dit de meilleures choses
To get between my knees
Pour se glisser entre mes genoux
Or grab the things from out my store
Ou prendre les choses de mon magasin
But you're so dumb, you barely know
Mais tu es si bête, tu sais à peine
You'd rather steal and take what others worked for
Tu préfères voler et prendre ce pour quoi les autres ont travaillé
But I'm the only store
Mais je suis le seul magasin
That got what you need
Qui a ce dont tu as besoin
But you gon' have to work for these groceries
Mais tu vas devoir travailler pour ces courses
Hanging on the block, why not come inside?
Accroché au coin de la rue, pourquoi ne pas entrer ?
Dime bags sold on the low, I know you got five
Des sachets de dix vendus en douce, je sais que tu as cinq
I know you won't ride the easy way down
Je sais que tu ne prendras pas le chemin facile
But working for the pussy will get the bee hive
Mais travailler pour le sexe te donnera la ruche
Glitzy with the Jesus piece, ya real freak
Avec ton bling-bling et ta croix de Jésus, tu es un vrai dévergondé
You about to freeze my knees, for real, Tank
Tu es sur le point de me geler les genoux, sérieusement, Tank
With ya mink selling dreams with a wink
Avec ta fourrure vendant des rêves d'un clin d'œil
Your breath stank, back, back
Ton haleine pue, recule, recule
Fifty feet, where's your fuckin' ID?
Cinquante pieds, où est ton putain d'ID ?
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Si tu veux voir à l'intérieur de moi (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Je vais devoir voir ta pièce d'identité (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Parce que si nous allons plus loin
I'ma need to see what's beneath
Je vais devoir voir ce qui se cache
The surface of your smile
Sous la surface de ton sourire
If you're worth staying a while
Si tu vaux la peine de rester un moment
I have all you need
J'ai tout ce dont tu as besoin
Why go to a bar?
Pourquoi aller dans un bar ?
I believe the things you see will get you to the stars
Je crois que les choses que tu vois te mèneront aux étoiles
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Si tu veux voir à l'intérieur de moi (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Je vais devoir voir ta pièce d'identité (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Parce que si nous allons plus loin
I'ma need to see what's beneath
Je vais devoir voir ce qui se cache
The surface of your smile
Sous la surface de ton sourire
If you're worth staying a while
Si tu vaux la peine de rester un moment
Move fast, move slow
Bouge vite, bouge lentement
Move fast, move slow
Bouge vite, bouge lentement
Move fast, move slow
Bouge vite, bouge lentement
Move fast, move slow
Bouge vite, bouge lentement
But you gotta go, oh
Mais tu dois partir, oh
But you gotta go, oh-oh
Mais tu dois partir, oh-oh
You have been knocking but I, I won't let you in
Hai bussato ma io, io non ti farò entrare
You read the sign before, you can't come in
Hai letto il cartello prima, non puoi entrare
You cannot browse my aisles, I'm not open
Non puoi sfogliare i miei scaffali, non sono aperto
And furthermore, you need to show ID
E inoltre, devi mostrare un documento d'identità
Who is this stranger ?
Chi è questo sconosciuto?
Who is this mystery man?
Chi è questo uomo misterioso?
You ain't no neighbor
Non sei un vicino
You ain't no friend
Non sei un amico
You are not welcomed inside
Non sei il benvenuto dentro
You can not sit in
Non puoi sederti
And furthermore you need to show ID
E inoltre devi mostrare un documento d'identità
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Se vuoi vedere dentro di me (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Ho bisogno di vedere il tuo documento d'identità (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Perché se andiamo più a fondo
I'ma need to see what's beneath
Ho bisogno di vedere cosa c'è sotto
The surface of your smile
La superficie del tuo sorriso
And if you're worth staying a while
E se vale la pena restare un po'
Wiser men have said better things
Uomini più saggi hanno detto cose migliori
To get between my knees
Per entrare tra le mie ginocchia
Or grab the things from out my store
O prendere le cose dal mio negozio
But you're so dumb, you barely know
Ma sei così stupido, lo sai a malapena
You'd rather steal and take what others worked for
Preferiresti rubare e prendere ciò per cui gli altri hanno lavorato
But I'm the only store
Ma io sono l'unico negozio
That got what you need
Che ha quello di cui hai bisogno
But you gon' have to work for these groceries
Ma dovrai lavorare per queste provviste
Hanging on the block, why not come inside?
Appeso al blocco, perché non entrare?
Dime bags sold on the low, I know you got five
Sacchetti da dieci venduti in basso, so che hai cinque
I know you won't ride the easy way down
So che non prenderai la strada più facile
But working for the pussy will get the bee hive
Ma lavorare per la pussy ti farà ottenere l'alveare
Glitzy with the Jesus piece, ya real freak
Luccicante con il pezzo di Gesù, sei una vera pazza
You about to freeze my knees, for real, Tank
Stai per congelare le mie ginocchia, davvero, Tank
With ya mink selling dreams with a wink
Con la tua visone che vende sogni con un occhiolino
Your breath stank, back, back
Il tuo alito puzza, indietro, indietro
Fifty feet, where's your fuckin' ID?
Cinquanta piedi, dov'è il tuo cazzo di documento d'identità?
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Se vuoi vedere dentro di me (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Ho bisogno di vedere il tuo documento d'identità (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Perché se andiamo più a fondo
I'ma need to see what's beneath
Ho bisogno di vedere cosa c'è sotto
The surface of your smile
La superficie del tuo sorriso
If you're worth staying a while
Se vale la pena restare un po'
I have all you need
Ho tutto ciò di cui hai bisogno
Why go to a bar?
Perché andare in un bar?
I believe the things you see will get you to the stars
Credo che le cose che vedi ti porteranno alle stelle
If you wanna see inside of me (ID, ID, ID)
Se vuoi vedere dentro di me (ID, ID, ID)
I'ma need to see your ID (ID, ID, ID)
Ho bisogno di vedere il tuo documento d'identità (ID, ID, ID)
'Cause if we gon' go deeper
Perché se andiamo più a fondo
I'ma need to see what's beneath
Ho bisogno di vedere cosa c'è sotto
The surface of your smile
La superficie del tuo sorriso
If you're worth staying a while
Se vale la pena restare un po'
Move fast, move slow
Muoviti veloce, muoviti lento
Move fast, move slow
Muoviti veloce, muoviti lento
Move fast, move slow
Muoviti veloce, muoviti lento
Move fast, move slow
Muoviti veloce, muoviti lento
But you gotta go, oh
Ma devi andare, oh
But you gotta go, oh-oh
Ma devi andare, oh-oh