Anime Libere

Mario Molinari, Valerio Bulla, Andrea Emanuele Brasi, Luca Antonio Barker, Luca De Blasi, Luca Ghiazzi, Mirko Martorana

Liedtexte Übersetzung

(Eh-eh)
(Ehi, è già l'alba)
(Yah, ah, come vola il tempo quando ci si diverte)

Giorni appresso al tempo, scogli di cemento
Nella città ad agosto senza mare
Rolli ma c'è vento, i fuochi a Cogoleto
Rendono un ricordo da conservare
In balia delle onde più alte rimarrò
Se poi mi risponderai con un però
Devi darmi un sì o un no
Ehi, dimmi chi sei, sono le sei sopra il display
Fanno i cortei, farlo con lei, come vorrei (vorrei, vorrei)
Però è tardi, dagli sguardi vedo che ti annoi
Noi corsari coi diamanti, lo so che ci vuoi
Sfrontati nei confronti della vita
Non incontrarci per la via

Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Mi fai bene oppure male, non lo so
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene

Correvo sanguinante da una rissa in piazza
Pensavamo in grande per non ritornare a casa
Eri la mia ora d'ari-aria, ma quale ora d'ari-aria?
Facciamo scherma con la lingua ancora, persi in una rotatoria
Acido che c'è, corrodi le sue labbra tinte in viola
Io non mi sento famoso più di quanto sia il tuo volto nella mia testa, hai presente
Ed un giorno so che sarai mia, lo saprà il pubblico prima dei miei parenti, Rkomi

Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Mi fai bene oppure male, non lo so
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene (Breshino)

Mi prende il panico
Perché non trovo più dove abito
Sono ubriaco, ritorno fradicio
Guardo le stelle, sono lunatico
Siamo le solite anime libere
Usiamo il nostro vocabolario
Un brutto posto diventa magico
Spariamo al mostro dentro l'armadio e tu, tu

Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Mi fai bene oppure male, non lo so
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene

(Sick Luke, Sick Luke)

(Eh-eh)
(Eh-eh)
(Ehi, è già l'alba)
(Ehi, es ist schon Morgengrauen)
(Yah, ah, come vola il tempo quando ci si diverte)
(Yah, ah, wie die Zeit vergeht, wenn man Spaß hat)
Giorni appresso al tempo, scogli di cemento
Tage vergehen, Betonfelsen
Nella città ad agosto senza mare
In der Stadt im August ohne Meer
Rolli ma c'è vento, i fuochi a Cogoleto
Rollis, aber es gibt Wind, die Feuer in Cogoleto
Rendono un ricordo da conservare
Machen eine Erinnerung zum Aufbewahren
In balia delle onde più alte rimarrò
Ich werde den höchsten Wellen ausgeliefert bleiben
Se poi mi risponderai con un però
Wenn du mir dann mit einem Aber antwortest
Devi darmi un sì o un no
Du musst mir ein Ja oder ein Nein geben
Ehi, dimmi chi sei, sono le sei sopra il display
Hey, sag mir wer du bist, es ist sechs Uhr auf dem Display
Fanno i cortei, farlo con lei, come vorrei (vorrei, vorrei)
Sie machen Paraden, es mit ihr zu tun, wie ich es gerne hätte (hätte, hätte)
Però è tardi, dagli sguardi vedo che ti annoi
Aber es ist spät, aus deinen Blicken sehe ich, dass du dich langweilst
Noi corsari coi diamanti, lo so che ci vuoi
Wir sind Piraten mit Diamanten, ich weiß, dass du uns willst
Sfrontati nei confronti della vita
Unverschämt gegenüber dem Leben
Non incontrarci per la via
Treffen Sie uns nicht auf der Straße
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Du liebst mich oder hasst mich, ich weiß es nicht
Mi fai bene oppure male, non lo so
Du tust mir gut oder schlecht, ich weiß es nicht
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Du kannst so tun, als würdest du mich ignorieren, ich weiß, dass du mich liebst
Correvo sanguinante da una rissa in piazza
Ich rannte blutend von einer Schlägerei auf dem Platz
Pensavamo in grande per non ritornare a casa
Wir dachten groß, um nicht nach Hause zurückzukehren
Eri la mia ora d'ari-aria, ma quale ora d'ari-aria?
Du warst meine Atemstunde, aber welche Atemstunde?
Facciamo scherma con la lingua ancora, persi in una rotatoria
Wir fechten immer noch mit der Zunge, verloren in einem Kreisverkehr
Acido che c'è, corrodi le sue labbra tinte in viola
Die Säure, die da ist, korrodiert ihre in Violett getönten Lippen
Io non mi sento famoso più di quanto sia il tuo volto nella mia testa, hai presente
Ich fühle mich nicht berühmter als dein Gesicht in meinem Kopf, weißt du
Ed un giorno so che sarai mia, lo saprà il pubblico prima dei miei parenti, Rkomi
Und eines Tages weiß ich, dass du meine sein wirst, oder das Publikum wird es vor meinen Verwandten wissen, Rkomi
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Du liebst mich oder hasst mich, ich weiß es nicht
Mi fai bene oppure male, non lo so
Du tust mir gut oder schlecht, ich weiß es nicht
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene (Breshino)
Du kannst so tun, als würdest du mich ignorieren, ich weiß, dass du mich liebst (Breshino)
Mi prende il panico
Ich gerate in Panik
Perché non trovo più dove abito
Weil ich nicht mehr weiß, wo ich wohne
Sono ubriaco, ritorno fradicio
Ich bin betrunken, komme durchnässt zurück
Guardo le stelle, sono lunatico
Ich schaue die Sterne an, ich bin launisch
Siamo le solite anime libere
Wir sind die üblichen freien Seelen
Usiamo il nostro vocabolario
Wir verwenden unseren Wortschatz
Un brutto posto diventa magico
Ein schlechter Ort wird magisch
Spariamo al mostro dentro l'armadio e tu, tu
Wir schießen auf das Monster im Schrank und du, du
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Du liebst mich oder hasst mich, ich weiß es nicht
Mi fai bene oppure male, non lo so
Du tust mir gut oder schlecht, ich weiß es nicht
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Du kannst so tun, als würdest du mich ignorieren, ich weiß, dass du mich liebst
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Eh-eh)
(Eh-eh)
(Ehi, è già l'alba)
(Ehi, já é amanhecer)
(Yah, ah, come vola il tempo quando ci si diverte)
(Yah, ah, como o tempo voa quando nos divertimos)
Giorni appresso al tempo, scogli di cemento
Dias após o tempo, rochas de concreto
Nella città ad agosto senza mare
Na cidade em agosto sem mar
Rolli ma c'è vento, i fuochi a Cogoleto
Rolli mas há vento, os fogos em Cogoleto
Rendono un ricordo da conservare
Tornam uma memória para guardar
In balia delle onde più alte rimarrò
À mercê das ondas mais altas ficarei
Se poi mi risponderai con un però
Se então me responderes com um mas
Devi darmi un sì o un no
Tens que me dar um sim ou um não
Ehi, dimmi chi sei, sono le sei sopra il display
Ei, diga-me quem é você, são seis no display
Fanno i cortei, farlo con lei, come vorrei (vorrei, vorrei)
Fazem desfiles, fazê-lo com ela, como eu gostaria (gostaria, gostaria)
Però è tardi, dagli sguardi vedo che ti annoi
Mas é tarde, pelos olhares vejo que te aborreces
Noi corsari coi diamanti, lo so che ci vuoi
Nós corsários com diamantes, sei que nos queres
Sfrontati nei confronti della vita
Descarados perante a vida
Non incontrarci per la via
Não nos encontre pelo caminho
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Gostas de mim ou não, não sei
Mi fai bene oppure male, non lo so
Fazes-me bem ou mal, não sei
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Podes fingir ignorar-me tanto sei que gostas de mim
Correvo sanguinante da una rissa in piazza
Corria sangrando de uma briga na praça
Pensavamo in grande per non ritornare a casa
Pensávamos grande para não voltar para casa
Eri la mia ora d'ari-aria, ma quale ora d'ari-aria?
Eras a minha hora de ar-ar, mas que hora de ar-ar?
Facciamo scherma con la lingua ancora, persi in una rotatoria
Fazemos esgrima com a língua ainda, perdidos numa rotunda
Acido che c'è, corrodi le sue labbra tinte in viola
Ácido que há, corrói os seus lábios tingidos de roxo
Io non mi sento famoso più di quanto sia il tuo volto nella mia testa, hai presente
Não me sinto mais famoso do que o teu rosto na minha cabeça, percebes
Ed un giorno so che sarai mia, lo saprà il pubblico prima dei miei parenti, Rkomi
E um dia sei que serás minha, ou o público saberá antes dos meus parentes, Rkomi
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Gostas de mim ou não, não sei
Mi fai bene oppure male, non lo so
Fazes-me bem ou mal, não sei
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene (Breshino)
Podes fingir ignorar-me tanto sei que gostas de mim (Breshino)
Mi prende il panico
Pânico me toma
Perché non trovo più dove abito
Porque não consigo mais encontrar onde moro
Sono ubriaco, ritorno fradicio
Estou bêbado, volto encharcado
Guardo le stelle, sono lunatico
Olho para as estrelas, sou lunático
Siamo le solite anime libere
Somos as mesmas almas livres
Usiamo il nostro vocabolario
Usamos o nosso vocabulário
Un brutto posto diventa magico
Um lugar ruim se torna mágico
Spariamo al mostro dentro l'armadio e tu, tu
Atiramos no monstro dentro do armário e tu, tu
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Gostas de mim ou não, não sei
Mi fai bene oppure male, non lo so
Fazes-me bem ou mal, não sei
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Podes fingir ignorar-me tanto sei que gostas de mim
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Eh-eh)
(Eh-eh)
(Ehi, è già l'alba)
(Hey, it's already dawn)
(Yah, ah, come vola il tempo quando ci si diverte)
(Yah, ah, how time flies when you're having fun)
Giorni appresso al tempo, scogli di cemento
Days after time, concrete rocks
Nella città ad agosto senza mare
In the city in August without sea
Rolli ma c'è vento, i fuochi a Cogoleto
Rolls but there's wind, the fires in Cogoleto
Rendono un ricordo da conservare
Make a memory to keep
In balia delle onde più alte rimarrò
I will remain at the mercy of the highest waves
Se poi mi risponderai con un però
If then you answer me with a but
Devi darmi un sì o un no
You have to give me a yes or a no
Ehi, dimmi chi sei, sono le sei sopra il display
Hey, tell me who you are, it's six on the display
Fanno i cortei, farlo con lei, come vorrei (vorrei, vorrei)
They make parades, do it with her, how I would like (I would, I would)
Però è tardi, dagli sguardi vedo che ti annoi
But it's late, from the looks I see that you're bored
Noi corsari coi diamanti, lo so che ci vuoi
We pirates with diamonds, I know you want us
Sfrontati nei confronti della vita
Brazen in the face of life
Non incontrarci per la via
Don't meet us on the street
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
You love me or hate me, I don't know
Mi fai bene oppure male, non lo so
You do me good or harm, I don't know
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
You can pretend to ignore me, I know you love me
Correvo sanguinante da una rissa in piazza
I was running bleeding from a fight in the square
Pensavamo in grande per non ritornare a casa
We thought big to not go back home
Eri la mia ora d'ari-aria, ma quale ora d'ari-aria?
You were my hour of air-air, but what hour of air-air?
Facciamo scherma con la lingua ancora, persi in una rotatoria
We fence with the tongue again, lost in a roundabout
Acido che c'è, corrodi le sue labbra tinte in viola
Acid that's there, corrodes her lips dyed purple
Io non mi sento famoso più di quanto sia il tuo volto nella mia testa, hai presente
I don't feel more famous than your face in my head, you know
Ed un giorno so che sarai mia, lo saprà il pubblico prima dei miei parenti, Rkomi
And one day I know you'll be mine, or the public will know before my relatives, Rkomi
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
You love me or hate me, I don't know
Mi fai bene oppure male, non lo so
You do me good or harm, I don't know
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene (Breshino)
You can pretend to ignore me, I know you love me (Breshino)
Mi prende il panico
I panic
Perché non trovo più dove abito
Because I can't find where I live anymore
Sono ubriaco, ritorno fradicio
I'm drunk, I come back soaked
Guardo le stelle, sono lunatico
I look at the stars, I'm lunatic
Siamo le solite anime libere
We are the usual free souls
Usiamo il nostro vocabolario
We use our vocabulary
Un brutto posto diventa magico
A bad place becomes magical
Spariamo al mostro dentro l'armadio e tu, tu
We shoot the monster in the closet and you, you
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
You love me or hate me, I don't know
Mi fai bene oppure male, non lo so
You do me good or harm, I don't know
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
You can pretend to ignore me, I know you love me
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Eh-eh)
(Eh-eh)
(Ehi, è già l'alba)
(Ehi, ya es el amanecer)
(Yah, ah, come vola il tempo quando ci si diverte)
(Yah, ah, cómo vuela el tiempo cuando te diviertes)
Giorni appresso al tempo, scogli di cemento
Días después del tiempo, rocas de cemento
Nella città ad agosto senza mare
En la ciudad en agosto sin mar
Rolli ma c'è vento, i fuochi a Cogoleto
Rollos pero hay viento, los fuegos en Cogoleto
Rendono un ricordo da conservare
Dejan un recuerdo para conservar
In balia delle onde più alte rimarrò
A merced de las olas más altas permaneceré
Se poi mi risponderai con un però
Si luego me respondes con un pero
Devi darmi un sì o un no
Debes darme un sí o un no
Ehi, dimmi chi sei, sono le sei sopra il display
Eh, dime quién eres, son las seis en la pantalla
Fanno i cortei, farlo con lei, come vorrei (vorrei, vorrei)
Hacen desfiles, hacerlo con ella, cómo me gustaría (me gustaría, me gustaría)
Però è tardi, dagli sguardi vedo che ti annoi
Pero es tarde, por tus miradas veo que te aburres
Noi corsari coi diamanti, lo so che ci vuoi
Nosotros corsarios con diamantes, sé que nos quieres
Sfrontati nei confronti della vita
Descarados frente a la vida
Non incontrarci per la via
No nos encuentres en el camino
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Me quieres bien o mal, no lo sé
Mi fai bene oppure male, non lo so
Me haces bien o mal, no lo sé
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Puedes fingir ignorarme tanto sé que me quieres
Correvo sanguinante da una rissa in piazza
Corría sangrando de una pelea en la plaza
Pensavamo in grande per non ritornare a casa
Pensábamos en grande para no volver a casa
Eri la mia ora d'ari-aria, ma quale ora d'ari-aria?
Eras mi hora de aire-aire, ¿pero qué hora de aire-aire?
Facciamo scherma con la lingua ancora, persi in una rotatoria
Hacemos esgrima con la lengua aún, perdidos en una rotonda
Acido che c'è, corrodi le sue labbra tinte in viola
Ácido que hay, corroe sus labios teñidos de violeta
Io non mi sento famoso più di quanto sia il tuo volto nella mia testa, hai presente
No me siento más famoso de lo que es tu rostro en mi cabeza, te das cuenta
Ed un giorno so che sarai mia, lo saprà il pubblico prima dei miei parenti, Rkomi
Y un día sé que serás mía, o lo sabrá el público antes que mis parientes, Rkomi
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Me quieres bien o mal, no lo sé
Mi fai bene oppure male, non lo so
Me haces bien o mal, no lo sé
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene (Breshino)
Puedes fingir ignorarme tanto sé que me quieres (Breshino)
Mi prende il panico
Me entra el pánico
Perché non trovo più dove abito
Porque no encuentro dónde vivo
Sono ubriaco, ritorno fradicio
Estoy borracho, vuelvo empapado
Guardo le stelle, sono lunatico
Miro las estrellas, soy lunático
Siamo le solite anime libere
Somos las mismas almas libres
Usiamo il nostro vocabolario
Usamos nuestro vocabulario
Un brutto posto diventa magico
Un mal lugar se vuelve mágico
Spariamo al mostro dentro l'armadio e tu, tu
Disparamos al monstruo dentro del armario y tú, tú
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Me quieres bien o mal, no lo sé
Mi fai bene oppure male, non lo so
Me haces bien o mal, no lo sé
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Puedes fingir ignorarme tanto sé que me quieres
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Eh-eh)
(Eh-eh)
(Ehi, è già l'alba)
(Ehi, c'est déjà l'aube)
(Yah, ah, come vola il tempo quando ci si diverte)
(Yah, ah, comme le temps passe vite quand on s'amuse)
Giorni appresso al tempo, scogli di cemento
Des jours après le temps, des rochers de ciment
Nella città ad agosto senza mare
Dans la ville en août sans mer
Rolli ma c'è vento, i fuochi a Cogoleto
Des roulis mais il y a du vent, les feux à Cogoleto
Rendono un ricordo da conservare
Rendent un souvenir à conserver
In balia delle onde più alte rimarrò
Je resterai à la merci des vagues les plus hautes
Se poi mi risponderai con un però
Si tu me réponds avec un mais
Devi darmi un sì o un no
Tu dois me donner un oui ou un non
Ehi, dimmi chi sei, sono le sei sopra il display
Eh, dis-moi qui tu es, il est six heures sur l'affichage
Fanno i cortei, farlo con lei, come vorrei (vorrei, vorrei)
Ils font des défilés, le faire avec elle, comme je voudrais (voudrais, voudrais)
Però è tardi, dagli sguardi vedo che ti annoi
Mais il est tard, je vois par ton regard que tu t'ennuies
Noi corsari coi diamanti, lo so che ci vuoi
Nous, corsaires avec des diamants, je sais que tu nous veux
Sfrontati nei confronti della vita
Insolents face à la vie
Non incontrarci per la via
Ne nous rencontre pas dans la rue
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Tu m'aimes ou tu me détestes, je ne sais pas
Mi fai bene oppure male, non lo so
Tu me fais du bien ou du mal, je ne sais pas
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Tu peux faire semblant de m'ignorer, je sais que tu m'aimes
Correvo sanguinante da una rissa in piazza
Je courais, saignant d'une bagarre sur la place
Pensavamo in grande per non ritornare a casa
Nous pensions grand pour ne pas rentrer à la maison
Eri la mia ora d'ari-aria, ma quale ora d'ari-aria?
Tu étais mon heure d'air-air, mais quelle heure d'air-air ?
Facciamo scherma con la lingua ancora, persi in una rotatoria
Nous faisons de l'escrime avec la langue encore, perdus dans un rond-point
Acido che c'è, corrodi le sue labbra tinte in viola
L'acide qui est là, corrode ses lèvres teintées de violet
Io non mi sento famoso più di quanto sia il tuo volto nella mia testa, hai presente
Je ne me sens pas plus célèbre que ton visage dans ma tête, tu sais
Ed un giorno so che sarai mia, lo saprà il pubblico prima dei miei parenti, Rkomi
Et un jour je sais que tu seras mienne, ou le public le saura avant mes parents, Rkomi
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Tu m'aimes ou tu me détestes, je ne sais pas
Mi fai bene oppure male, non lo so
Tu me fais du bien ou du mal, je ne sais pas
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene (Breshino)
Tu peux faire semblant de m'ignorer, je sais que tu m'aimes (Breshino)
Mi prende il panico
La panique me prend
Perché non trovo più dove abito
Parce que je ne trouve plus où j'habite
Sono ubriaco, ritorno fradicio
Je suis ivre, je rentre trempé
Guardo le stelle, sono lunatico
Je regarde les étoiles, je suis lunatique
Siamo le solite anime libere
Nous sommes les mêmes âmes libres
Usiamo il nostro vocabolario
Nous utilisons notre vocabulaire
Un brutto posto diventa magico
Un mauvais endroit devient magique
Spariamo al mostro dentro l'armadio e tu, tu
Nous tirons sur le monstre dans le placard et toi, toi
Mi vuoi bene oppure male, non lo so
Tu m'aimes ou tu me détestes, je ne sais pas
Mi fai bene oppure male, non lo so
Tu me fais du bien ou du mal, je ne sais pas
Puoi far finta d'ignorarmi tanto lo so che mi vuoi bene
Tu peux faire semblant de m'ignorer, je sais que tu m'aimes
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)

Wissenswertes über das Lied Anime Libere von Tedua

Auf welchen Alben wurde das Lied “Anime Libere” von Tedua veröffentlicht?
Tedua hat das Lied auf den Alben “La Divina Commedia” im Jahr 2023 und “La Divina Commedia” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Anime Libere” von Tedua komponiert?
Das Lied “Anime Libere” von Tedua wurde von Mario Molinari, Valerio Bulla, Andrea Emanuele Brasi, Luca Antonio Barker, Luca De Blasi, Luca Ghiazzi, Mirko Martorana komponiert.

Beliebteste Lieder von Tedua

Andere Künstler von Hip Hop/Rap