Tedua (Tedua)
Chris Nolan (Nolan)
Laïoung (Laïoung)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
Non facciam le faide, toglie tempo al business
Vi serve un paciere
Il mio frà mi fa «Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio!»
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio, in pieno agosto
Sì, il caldo non lo calcolo proprio
Tedua per la mia squad, giù la kefia, come a COD
Da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
Corri ai ripari
In tanti finti stanno ficcando i nasi
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Perché sai, a perdersi nei guai
Puoi prenderti degl'anni ma l'anima non si anima mai
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Sai non c'è tempo per fallire
Un negro dal retro starà per uscire
Cercava giustizia brandendo un fucile
Brrr, ehi
Cercava giustizia brandendo un fucile
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Un negro da dentro starà per uscire
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
Anche vestito con vestiti vintage
Mi chiamano capo al lavoro (fresh)
Non siamo di turno
Ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
Attento che l'odio distrugge e lì continuerai senza di me
Guidiamo le Bentley all'estero
Solamente con gente che merita
In Italia portiamo l'America
Pure su una trappata angelica
Pure quando torniamo in pubblico
Purtroppo devo partire subito
Sai che resterò quando c'ho i soldi
Io non voglio i miei fratelli sciolti
Porto Roma con me come Cesare
Ora mi chiamano Giulio
Se restiamo connessi vinciamo
Se il nemico attacca linciamo
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Perché sai, a perdersi nei guai
Puoi prenderti degli anni ma l'anima non si anima mai
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Sai non c'è tempo per fallire
Un negro da dentro starà per uscire
Cercava giustizia brandendo un fucile
Brrr, ehi
Cercava giustizia brandendo un fucile
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Un negro da dentro starà per uscire
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Tedua (Tedua)
Tedua (Tedua)
Chris Nolan (Nolan)
Chris Nolan (Nolan)
Laïoung (Laïoung)
Laïoung (Laïoung)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Hey, hey (hey, hey)
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
Auf diesem Raumschiff ist es ein Vergnügen, unsere Trap-Stücke zu hören
Non facciam le faide, toglie tempo al business
Wir machen keine Fehden, das nimmt Zeit vom Geschäft
Vi serve un paciere
Ihr braucht einen Friedensstifter
Il mio frà mi fa «Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio!»
Mein Bruder sagt mir „Ich werde nicht mehr Stücke machen oder Stücke mit der Drehbank machen!“
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio, in pieno agosto
Wir schließen Stücke im Studio ab, mitten im August
Sì, il caldo non lo calcolo proprio
Ja, die Hitze stört mich überhaupt nicht
Tedua per la mia squad, giù la kefia, come a COD
Tedua für meine Mannschaft, runter mit dem Keffiyeh, wie bei COD
Da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
Als Kinder Carl Cox, schöne Laïoung
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Zwei Tipps zum Singen, wenn du nebenan bist, ist der Flow zauberhaft
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
Ich werde nie zulassen, dass dieser Hype mir zu Kopf steigt
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
Ich verfolge Träume, das Geld ist eine Konsequenz
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
Für dieses Leben sind wir fixiert, bergauf, Risiken
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
Zu crashen, Platten, fliegende, Bullen
Corri ai ripari
Lauf in Deckung
In tanti finti stanno ficcando i nasi
Viele Fälschungen stecken ihre Nasen hinein
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Bis du dann, wenn du willst, mit uns sein kannst
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Nicht mehr die gleiche am nächsten Tag im Vergleich zu heute
Perché sai, a perdersi nei guai
Denn du weißt, in Schwierigkeiten zu geraten
Puoi prenderti degl'anni ma l'anima non si anima mai
Du kannst Jahre nehmen, aber die Seele belebt sich nie
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Ich habe es selbst gemacht, wer für sich selbst macht, macht für drei, weil es wenig braucht
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Ich habe kaltes Bargeld in der Moncler verfolgt
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Immer mit einem Bruder, weil es wenig braucht
Sai non c'è tempo per fallire
Du weißt, es gibt keine Zeit zu scheitern
Un negro dal retro starà per uscire
Ein Schwarzer aus dem Hintergrund wird bald auftauchen
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang
Brrr, ehi
Brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang, nein
Un negro da dentro starà per uscire
Ein Schwarzer aus dem Inneren wird bald auftauchen
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang (bam bam brrr hey)
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
Im Sommer im Studio eingesperrt, um Meisterwerke zu schaffen
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
Sie kann bleiben, wenn sie will, ich fange bei der Arbeit wieder von vorne an
Anche vestito con vestiti vintage
Auch in Vintage-Kleidung gekleidet
Mi chiamano capo al lavoro (fresh)
Sie nennen mich Chef bei der Arbeit (frisch)
Non siamo di turno
Wir sind nicht im Dienst
Ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
Jetzt ist es meine Reihe und jetzt bewege ich mich nicht vom Spiel
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
Ich will Frieden in der Welt, die Seelen versöhnen
Attento che l'odio distrugge e lì continuerai senza di me
Pass auf, dass der Hass zerstört und du wirst ohne mich weitermachen
Guidiamo le Bentley all'estero
Wir fahren die Bentleys im Ausland
Solamente con gente che merita
Nur mit Leuten, die es verdienen
In Italia portiamo l'America
In Italien bringen wir Amerika
Pure su una trappata angelica
Auch auf einem himmlischen Trap-Beat
Pure quando torniamo in pubblico
Auch wenn wir in der Öffentlichkeit zurückkehren
Purtroppo devo partire subito
Leider muss ich sofort los
Sai che resterò quando c'ho i soldi
Du weißt, dass ich bleiben werde, wenn ich das Geld habe
Io non voglio i miei fratelli sciolti
Ich will nicht, dass meine Brüder schmelzen
Porto Roma con me come Cesare
Ich bringe Rom mit mir wie Caesar
Ora mi chiamano Giulio
Jetzt nennen sie mich Julius
Se restiamo connessi vinciamo
Wenn wir verbunden bleiben, gewinnen wir
Se il nemico attacca linciamo
Wenn der Feind angreift, lynchen wir
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Bis du dann, wenn du willst, mit uns sein kannst
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Nicht mehr die gleiche am nächsten Tag im Vergleich zu heute
Perché sai, a perdersi nei guai
Denn du weißt, in Schwierigkeiten zu geraten
Puoi prenderti degli anni ma l'anima non si anima mai
Du kannst Jahre nehmen, aber die Seele belebt sich nie
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Ich habe es selbst gemacht, wer für sich selbst macht, macht für drei, weil es wenig braucht
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Ich habe kaltes Bargeld in der Moncler verfolgt
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Immer mit einem Bruder, weil es wenig braucht
Sai non c'è tempo per fallire
Du weißt, es gibt keine Zeit zu scheitern
Un negro da dentro starà per uscire
Ein Schwarzer aus dem Inneren wird bald auftauchen
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang
Brrr, ehi
Brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang, nein
Un negro da dentro starà per uscire
Ein Schwarzer aus dem Inneren wird bald auftauchen
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Er suchte Gerechtigkeit, indem er ein Gewehr schwang (bam bam brrr hey)
Tedua (Tedua)
Tedua (Tedua)
Chris Nolan (Nolan)
Chris Nolan (Nolan)
Laïoung (Laïoung)
Laïoung (Laïoung)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Ei, ei (ei, ei)
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
Nesta nave espacial, ouvir nossas músicas trap é um prazer
Non facciam le faide, toglie tempo al business
Não vamos brigar, isso tira tempo do negócio
Vi serve un paciere
Você precisa de um pacificador
Il mio frà mi fa «Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio!»
Meu irmão me diz "Não vou voltar a fazer peças ou trabalhar no torno!"
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio, in pieno agosto
Estamos terminando algumas músicas no estúdio, em pleno agosto
Sì, il caldo non lo calcolo proprio
Sim, eu realmente não me importo com o calor
Tedua per la mia squad, giù la kefia, come a COD
Tedua para o meu time, abaixe o kefia, como em COD
Da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
Desde crianças Carl Cox, oi Laïoung
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Duas dicas sobre o canto, se você está ao lado, o flow é encantador
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
Nunca vou permitir que esse hype suba à minha cabeça
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
Estou perseguindo sonhos, o dinheiro é consequência
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
Para esta vida somos fixos, em subida, riscos
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
De bater, discos, volantes, policiais
Corri ai ripari
Corra para se proteger
In tanti finti stanno ficcando i nasi
Muitos falsos estão metendo o nariz
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Até que se você quiser conosco, você pode
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Não ser a mesma amanhã em relação a hoje
Perché sai, a perdersi nei guai
Porque você sabe, se perder em problemas
Puoi prenderti degl'anni ma l'anima non si anima mai
Você pode levar anos, mas a alma nunca se anima
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Eu fiz por mim, quem faz por si faz por três, porque é fácil
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Persegui dinheiro frio dentro do Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Sempre com um irmão porque é fácil
Sai non c'è tempo per fallire
Você sabe que não há tempo para falhar
Un negro dal retro starà per uscire
Um negro de dentro está prestes a sair
Cercava giustizia brandendo un fucile
Procurava justiça brandindo uma arma
Brrr, ehi
Brrr, ei
Cercava giustizia brandendo un fucile
Procurava justiça brandindo uma arma
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Procurava justiça brandindo uma arma, não
Un negro da dentro starà per uscire
Um negro de dentro está prestes a sair
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Procurava justiça brandindo uma arma (bam bam brrr ei)
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
No verão, trancado no estúdio fazendo obras-primas
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
Ela pode ficar se quiser, eu começo do zero no trabalho
Anche vestito con vestiti vintage
Mesmo vestido com roupas vintage
Mi chiamano capo al lavoro (fresh)
Eles me chamam de chefe no trabalho (fresh)
Non siamo di turno
Não estamos de plantão
Ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
Agora é a minha vez e agora não saio do jogo
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
Quero a paz no mundo, reconciliar as almas
Attento che l'odio distrugge e lì continuerai senza di me
Cuidado que o ódio destrói e aí você continuará sem mim
Guidiamo le Bentley all'estero
Dirigimos Bentleys no exterior
Solamente con gente che merita
Apenas com pessoas que merecem
In Italia portiamo l'America
Na Itália, trazemos a América
Pure su una trappata angelica
Mesmo em uma armadilha angelical
Pure quando torniamo in pubblico
Mesmo quando voltamos ao público
Purtroppo devo partire subito
Infelizmente tenho que partir imediatamente
Sai che resterò quando c'ho i soldi
Você sabe que vou ficar quando tiver dinheiro
Io non voglio i miei fratelli sciolti
Eu não quero meus irmãos soltos
Porto Roma con me come Cesare
Levo Roma comigo como César
Ora mi chiamano Giulio
Agora eles me chamam de Júlio
Se restiamo connessi vinciamo
Se ficarmos conectados, vencemos
Se il nemico attacca linciamo
Se o inimigo ataca, linchamos
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Até que se você quiser conosco, você pode
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Não ser a mesma amanhã em relação a hoje
Perché sai, a perdersi nei guai
Porque você sabe, se perder em problemas
Puoi prenderti degli anni ma l'anima non si anima mai
Você pode levar anos, mas a alma nunca se anima
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Eu fiz por mim, quem faz por si faz por três, porque é fácil
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Persegui dinheiro frio dentro do Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Sempre com um irmão porque é fácil
Sai non c'è tempo per fallire
Você sabe que não há tempo para falhar
Un negro da dentro starà per uscire
Um negro de dentro está prestes a sair
Cercava giustizia brandendo un fucile
Procurava justiça brandindo uma arma
Brrr, ehi
Brrr, ei
Cercava giustizia brandendo un fucile
Procurava justiça brandindo uma arma
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Procurava justiça brandindo uma arma, não
Un negro da dentro starà per uscire
Um negro de dentro está prestes a sair
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Procurava justiça brandindo uma arma (bam bam brrr ei)
Tedua (Tedua)
Tedua (Tedua)
Chris Nolan (Nolan)
Chris Nolan (Nolan)
Laïoung (Laïoung)
Laïoung (Laïoung)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Hey, hey (hey, hey)
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
On this spaceship, listening to our trap pieces is a pleasure
Non facciam le faide, toglie tempo al business
Let's not feud, it takes time away from business
Vi serve un paciere
You need a peacemaker
Il mio frà mi fa «Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio!»
My bro tells me "I won't go back to making pieces or turning pieces!"
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio, in pieno agosto
We're closing pieces down in the studio, in the middle of August
Sì, il caldo non lo calcolo proprio
Yes, I don't really care about the heat
Tedua per la mia squad, giù la kefia, come a COD
Tedua for my squad, down the keffiyeh, like in COD
Da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
From kids Carl Cox, beautiful Laïoung
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Two tips on singing, if you're next to it the flow is enchanting
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
I will never allow this hype to get to my head
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
I'm chasing dreams, that money is a consequence
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
For this life we are fixed, uphill, risks
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
Of crashing, discs, steering wheels, cops
Corri ai ripari
Run for cover
In tanti finti stanno ficcando i nasi
Many fakes are sticking their noses in
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Until then if you want with us you can
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Not be the same tomorrow as tonight
Perché sai, a perdersi nei guai
Because you know, to get lost in trouble
Puoi prenderti degl'anni ma l'anima non si anima mai
You can take years but the soul never animates
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
I did it myself, who does for himself does for three, because it takes little
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
I chased cold cash inside the Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Always with a mon frère because it takes little
Sai non c'è tempo per fallire
You know there's no time to fail
Un negro dal retro starà per uscire
A black man from the back is about to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile
He was seeking justice brandishing a rifle
Brrr, ehi
Brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
He was seeking justice brandishing a rifle
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
He was seeking justice brandishing a rifle, no
Un negro da dentro starà per uscire
A black man from inside is about to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
He was seeking justice brandishing a rifle (bam bam brrr hey)
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
In the summer locked in the studio making masterpieces
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
She can stay if she wants, I start over at work
Anche vestito con vestiti vintage
Even dressed in vintage clothes
Mi chiamano capo al lavoro (fresh)
They call me boss at work (fresh)
Non siamo di turno
We are not on duty
Ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
Now it's my turn and now I don't move from the game
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
I want peace in the world, reconcile souls
Attento che l'odio distrugge e lì continuerai senza di me
Be careful that hatred destroys and there you will continue without me
Guidiamo le Bentley all'estero
We drive Bentleys abroad
Solamente con gente che merita
Only with people who deserve it
In Italia portiamo l'America
In Italy we bring America
Pure su una trappata angelica
Even on an angelic trap
Pure quando torniamo in pubblico
Even when we return to the public
Purtroppo devo partire subito
Unfortunately I have to leave immediately
Sai che resterò quando c'ho i soldi
You know I'll stay when I have the money
Io non voglio i miei fratelli sciolti
I don't want my brothers melted
Porto Roma con me come Cesare
I bring Rome with me like Caesar
Ora mi chiamano Giulio
Now they call me Julius
Se restiamo connessi vinciamo
If we stay connected we win
Se il nemico attacca linciamo
If the enemy attacks we lynch
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Until then if you want with us you can
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Not be the same tomorrow as tonight
Perché sai, a perdersi nei guai
Because you know, to get lost in trouble
Puoi prenderti degli anni ma l'anima non si anima mai
You can take years but the soul never animates
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
I did it myself, who does for himself does for three, because it takes little
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
I chased cold cash inside the Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Always with a mon frère because it takes little
Sai non c'è tempo per fallire
You know there's no time to fail
Un negro da dentro starà per uscire
A black man from inside is about to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile
He was seeking justice brandishing a rifle
Brrr, ehi
Brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
He was seeking justice brandishing a rifle
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
He was seeking justice brandishing a rifle, no
Un negro da dentro starà per uscire
A black man from inside is about to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
He was seeking justice brandishing a rifle (bam bam brrr hey)
Tedua (Tedua)
Tedua (Tedua)
Chris Nolan (Nolan)
Chris Nolan (Nolan)
Laïoung (Laïoung)
Laïoung (Laïoung)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
En esta nave espacial, escuchar nuestras canciones de trap es un placer
Non facciam le faide, toglie tempo al business
No hagamos peleas, quita tiempo al negocio
Vi serve un paciere
Necesitáis un pacificador
Il mio frà mi fa «Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio!»
Mi hermano me dice "¡No volveré a hacer piezas o hacer piezas con el torno!"
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio, in pieno agosto
Estamos terminando algunas piezas en el estudio, en pleno agosto
Sì, il caldo non lo calcolo proprio
Sí, no me importa el calor
Tedua per la mia squad, giù la kefia, come a COD
Tedua para mi equipo, abajo el pañuelo, como en COD
Da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
Desde niños Carl Cox, hola Laïoung
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Dos consejos sobre el canto, si estás al lado el flow es encantador
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
Nunca permitiré que este hype me suba a la cabeza
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
Estoy persiguiendo sueños, ese dinero es una consecuencia
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
Para esta vida somos fijos, en subida, riesgos
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
De estrellarte, discos, volantes, policías
Corri ai ripari
Corre a refugiarte
In tanti finti stanno ficcando i nasi
Muchos falsos están metiendo las narices
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Hasta que si quieres con nosotros puedes
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
No ser la misma mañana que esta noche
Perché sai, a perdersi nei guai
Porque sabes, perderse en problemas
Puoi prenderti degl'anni ma l'anima non si anima mai
Puedes tomarte años pero el alma nunca se anima
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Lo hice por mí mismo, quien hace por sí mismo hace por tres, porque se necesita poco
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Perseguí dinero frío dentro del Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Siempre con un hermano porque se necesita poco
Sai non c'è tempo per fallire
Sabes que no hay tiempo para fallar
Un negro dal retro starà per uscire
Un negro desde atrás está a punto de salir
Cercava giustizia brandendo un fucile
Buscaba justicia blandiendo un rifle
Brrr, ehi
Brrr, ehi
Cercava giustizia brandendo un fucile
Buscaba justicia blandiendo un rifle
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Buscaba justicia blandiendo un rifle, no
Un negro da dentro starà per uscire
Un negro desde dentro está a punto de salir
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Buscaba justicia blandiendo un rifle (bam bam brrr ehi)
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
Encerrado en el estudio en verano haciendo obras maestras
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
Ella puede quedarse si quiere, yo vuelvo a empezar desde cero en el trabajo
Anche vestito con vestiti vintage
Incluso vestido con ropa vintage
Mi chiamano capo al lavoro (fresh)
Me llaman jefe en el trabajo (fresh)
Non siamo di turno
No estamos de turno
Ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
Ahora es mi turno y ahora no me muevo del juego
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
Quiero la paz en el mundo, reconciliar las almas
Attento che l'odio distrugge e lì continuerai senza di me
Cuidado que el odio destruye y allí continuarás sin mí
Guidiamo le Bentley all'estero
Conducimos Bentleys en el extranjero
Solamente con gente che merita
Solo con gente que lo merece
In Italia portiamo l'America
En Italia traemos América
Pure su una trappata angelica
Incluso en una trampa angelical
Pure quando torniamo in pubblico
Incluso cuando volvemos en público
Purtroppo devo partire subito
Desafortunadamente tengo que irme de inmediato
Sai che resterò quando c'ho i soldi
Sabes que me quedaré cuando tenga el dinero
Io non voglio i miei fratelli sciolti
No quiero que mis hermanos se disuelvan
Porto Roma con me come Cesare
Llevo Roma conmigo como César
Ora mi chiamano Giulio
Ahora me llaman Julio
Se restiamo connessi vinciamo
Si nos mantenemos conectados ganamos
Se il nemico attacca linciamo
Si el enemigo ataca, linchamos
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Hasta que si quieres con nosotros puedes
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
No ser la misma mañana que esta noche
Perché sai, a perdersi nei guai
Porque sabes, perderse en problemas
Puoi prenderti degli anni ma l'anima non si anima mai
Puedes tomarte años pero el alma nunca se anima
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
Lo hice por mí mismo, quien hace por sí mismo hace por tres, porque se necesita poco
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Perseguí dinero frío dentro del Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Siempre con un hermano porque se necesita poco
Sai non c'è tempo per fallire
Sabes que no hay tiempo para fallar
Un negro da dentro starà per uscire
Un negro desde dentro está a punto de salir
Cercava giustizia brandendo un fucile
Buscaba justicia blandiendo un rifle
Brrr, ehi
Brrr, ehi
Cercava giustizia brandendo un fucile
Buscaba justicia blandiendo un rifle
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Buscaba justicia blandiendo un rifle, no
Un negro da dentro starà per uscire
Un negro desde dentro está a punto de salir
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Buscaba justicia blandiendo un rifle (bam bam brrr ehi)
Tedua (Tedua)
Tedua (Tedua)
Chris Nolan (Nolan)
Chris Nolan (Nolan)
Laïoung (Laïoung)
Laïoung (Laïoung)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
Sur ce vaisseau spatial, écouter nos morceaux de trap est un plaisir
Non facciam le faide, toglie tempo al business
Ne faisons pas de querelles, cela enlève du temps aux affaires
Vi serve un paciere
Vous avez besoin d'un pacificateur
Il mio frà mi fa «Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio!»
Mon frère me dit "Je ne reviens pas pour donner des morceaux ou faire des morceaux avec le tour!"
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio, in pieno agosto
Nous sommes en train de terminer des morceaux en studio, en plein août
Sì, il caldo non lo calcolo proprio
Oui, je ne tiens pas compte de la chaleur
Tedua per la mia squad, giù la kefia, come a COD
Tedua pour mon équipe, en bas le keffieh, comme à COD
Da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
Depuis les gamins Carl Cox, belle Laïoung
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Deux conseils sur le chant, si tu es à côté, le flow est enchanté
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
Je ne permettrai jamais que cette hype me monte à la tête
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
Je poursuis des rêves, cet argent est une conséquence
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
Pour cette vie, nous sommes fixés, en montée, risques
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
De t'écraser, disques, volants, flics
Corri ai ripari
Courir aux abris
In tanti finti stanno ficcando i nasi
Beaucoup de faux sont en train de fourrer leur nez
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Tant que si tu veux avec nous tu peux
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Ne plus être la même demain par rapport à ce soir
Perché sai, a perdersi nei guai
Parce que tu sais, à se perdre dans les ennuis
Puoi prenderti degl'anni ma l'anima non si anima mai
Tu peux prendre des années mais l'âme ne s'anime jamais
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
J'ai fait par moi-même, qui fait par lui-même fait pour trois, parce qu'il en faut peu
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
J'ai poursuivi de l'argent froid dans le Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Toujours avec un mon frère parce qu'il en faut peu
Sai non c'è tempo per fallire
Tu sais qu'il n'y a pas de temps pour échouer
Un negro dal retro starà per uscire
Un noir de l'intérieur est sur le point de sortir
Cercava giustizia brandendo un fucile
Il cherchait la justice en brandissant un fusil
Brrr, ehi
Brrr, ehi
Cercava giustizia brandendo un fucile
Il cherchait la justice en brandissant un fusil
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Il cherchait la justice en brandissant un fusil, non
Un negro da dentro starà per uscire
Un noir de l'intérieur est sur le point de sortir
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Il cherchait la justice en brandissant un fusil (bam bam brrr ehi)
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
En été enfermé en studio à faire des chefs-d'œuvre
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
Elle peut rester si elle veut, je recommence à travailler
Anche vestito con vestiti vintage
Même habillé avec des vêtements vintage
Mi chiamano capo al lavoro (fresh)
Ils m'appellent chef au travail (frais)
Non siamo di turno
Nous ne sommes pas de service
Ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
Maintenant c'est mon tour et maintenant je ne bouge pas du jeu
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
Je veux la paix dans le monde, réconcilier les âmes
Attento che l'odio distrugge e lì continuerai senza di me
Attention, la haine détruit et là tu continueras sans moi
Guidiamo le Bentley all'estero
Nous conduisons des Bentley à l'étranger
Solamente con gente che merita
Seulement avec des gens qui le méritent
In Italia portiamo l'America
En Italie, nous apportons l'Amérique
Pure su una trappata angelica
Même sur une trappe angélique
Pure quando torniamo in pubblico
Même quand nous revenons en public
Purtroppo devo partire subito
Malheureusement, je dois partir tout de suite
Sai che resterò quando c'ho i soldi
Tu sais que je resterai quand j'aurai de l'argent
Io non voglio i miei fratelli sciolti
Je ne veux pas que mes frères soient dissous
Porto Roma con me come Cesare
Je porte Rome avec moi comme César
Ora mi chiamano Giulio
Maintenant ils m'appellent Jules
Se restiamo connessi vinciamo
Si nous restons connectés, nous gagnons
Se il nemico attacca linciamo
Si l'ennemi attaque, nous lynchons
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Tant que si tu veux avec nous tu peux
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Ne plus être la même demain par rapport à ce soir
Perché sai, a perdersi nei guai
Parce que tu sais, à se perdre dans les ennuis
Puoi prenderti degli anni ma l'anima non si anima mai
Tu peux prendre des années mais l'âme ne s'anime jamais
Ho fatto da me, che chi fa da sé fa per tre, perché ci vuole poco
J'ai fait par moi-même, qui fait par lui-même fait pour trois, parce qu'il en faut peu
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
J'ai poursuivi de l'argent froid dans le Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Toujours avec un mon frère parce qu'il en faut peu
Sai non c'è tempo per fallire
Tu sais qu'il n'y a pas de temps pour échouer
Un negro da dentro starà per uscire
Un noir de l'intérieur est sur le point de sortir
Cercava giustizia brandendo un fucile
Il cherchait la justice en brandissant un fusil
Brrr, ehi
Brrr, ehi
Cercava giustizia brandendo un fucile
Il cherchait la justice en brandissant un fusil
Cercava giustizia brandendo un fucile, no
Il cherchait la justice en brandissant un fusil, non
Un negro da dentro starà per uscire
Un noir de l'intérieur est sur le point de sortir
Cercava giustizia brandendo un fucile (bam bam brrr ehi)
Il cherchait la justice en brandissant un fusil (bam bam brrr ehi)