Oh, my God, Garelli
Mi ritrovai in una selva oscura, scura
E non sapevo più nulla, nulla
Perdonerai chi in amore ti trascura, scusa
Ma infondo già lo sai
Restar da solo può fare più paura
Vorrei prendermi del tempo per me
Vorrei metterti nel letto perché
Vorrei chiederti se ancora provi le emozioni
Di quei giorni e come autori
Mi racconti le tue storie o vuoi tenerle per te?
Ma non è mica mia la colpa
Tu vai via sui titoli di coda, amica mia
Musica dammi forza in vita mia
Sei l'unica risposta tu
Non dirmi che
Non ci sia su
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Perché non puoi più
Dimmi che non sto giù (no)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Qualcosa dentro al blu
Del mare mosso mentre fumo
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Sì, come va, come va? Non va male
Sto in un periodaccio, cosa ho fatto di male?
Nuoto in questo sea, sono un chicco di sale
Il mio lato giusto non si vuole girare
Mi vedevi strano ma adesso tu vuoi tornare
Io che accendo la tele, tu cambiavi canale
Ti porto a cena fuori, ti ci vorrei lasciare
Ordino il vino buono, mi aiuta a stare buono
Non è possibile che tu sei una brutta parte di me
Ora siamo diventati un'ansia, come sbirri alle calcagna
Un vecchio in inverno, noi che creiamo i personaggi
E gli mettiamo il cappello
Non ho il fuoco su tutto, ma forse è meglio
Tu on dirmi che
Non ci sia su
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Perché non puoi più
Dimmi che non sto giù (no)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Qualcosa dentro al blu
Del mare mosso mentre fumo
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Ah, in alto rooftop, ho il flow da un tot
Dall'hip-hop a Top of the Pops
I pop corn, no stop, stop al top di Tik Tok
Sing song, il big boss non fa din-dlon
Open the door à la maison
Open Renault, Macan, il Porsche vanno on the road
Strappa lo scotch, impacci i box
I pacchi di indoor, graffi ci fan stonk
Nemici fuck off, lo spezzi, fa "stock"
Ho versi baglio, nei pezzi barrio
Ne becchi un paio, ti senti in grado
Perché noi giochiamo mettendo i libretti in palio
Ah, a cavallo come al Palio
Tedua
Oh, my God, Garelli
Oh mein Gott, Garelli
Mi ritrovai in una selva oscura, scura
Ich fand mich in einem dunklen Wald wieder, dunkel
E non sapevo più nulla, nulla
Und ich wusste nichts mehr, nichts
Perdonerai chi in amore ti trascura, scusa
Du wirst denen vergeben, die dich in der Liebe vernachlässigen, Entschuldigung
Ma infondo già lo sai
Aber im Grunde weißt du es schon
Restar da solo può fare più paura
Alleine zu bleiben kann mehr Angst machen
Vorrei prendermi del tempo per me
Ich möchte mir Zeit für mich nehmen
Vorrei metterti nel letto perché
Ich möchte dich ins Bett legen, weil
Vorrei chiederti se ancora provi le emozioni
Ich möchte dich fragen, ob du noch die Emotionen fühlst
Di quei giorni e come autori
Von jenen Tagen und wie Autoren
Mi racconti le tue storie o vuoi tenerle per te?
Erzählst du mir deine Geschichten oder willst du sie für dich behalten?
Ma non è mica mia la colpa
Aber es ist nicht meine Schuld
Tu vai via sui titoli di coda, amica mia
Du gehst weg auf den Abspann, meine Freundin
Musica dammi forza in vita mia
Musik gib mir Kraft in meinem Leben
Sei l'unica risposta tu
Du bist die einzige Antwort
Non dirmi che
Sag mir nicht, dass
Non ci sia su
Es gibt keinen
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Einen falschen Gott, der auch mir treu geblieben ist
Perché non puoi più
Weil du nicht mehr kannst
Dimmi che non sto giù (no)
Sag mir, dass ich nicht unten bin (nein)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Wie schwierig es für mich ist, weil ich nicht weiß, ob es gibt
Qualcosa dentro al blu
Etwas im Blau
Del mare mosso mentre fumo
Des bewegten Meeres, während ich rauche
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Es auf dem Pier betrachtend, der mich aufgezogen hat
Sì, come va, come va? Non va male
Ja, wie geht's, wie geht's? Es geht nicht schlecht
Sto in un periodaccio, cosa ho fatto di male?
Ich bin in einer schlechten Phase, was habe ich falsch gemacht?
Nuoto in questo sea, sono un chicco di sale
Ich schwimme in diesem Meer, ich bin ein Salzkorn
Il mio lato giusto non si vuole girare
Meine rechte Seite will sich nicht drehen
Mi vedevi strano ma adesso tu vuoi tornare
Du hast mich komisch gesehen, aber jetzt willst du zurückkommen
Io che accendo la tele, tu cambiavi canale
Ich schalte den Fernseher ein, du wechselst den Kanal
Ti porto a cena fuori, ti ci vorrei lasciare
Ich nehme dich zum Abendessen mit, ich würde dich gerne dort lassen
Ordino il vino buono, mi aiuta a stare buono
Ich bestelle den guten Wein, er hilft mir, gut zu sein
Non è possibile che tu sei una brutta parte di me
Es ist nicht möglich, dass du ein schlechter Teil von mir bist
Ora siamo diventati un'ansia, come sbirri alle calcagna
Jetzt sind wir eine Angst geworden, wie Polizisten auf den Fersen
Un vecchio in inverno, noi che creiamo i personaggi
Ein alter Mann im Winter, wir erschaffen die Charaktere
E gli mettiamo il cappello
Und wir setzen ihnen den Hut auf
Non ho il fuoco su tutto, ma forse è meglio
Ich habe nicht das Feuer auf alles, aber vielleicht ist es besser
Tu on dirmi che
Du sagst mir nicht, dass
Non ci sia su
Es gibt keinen
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Einen falschen Gott, der auch mir treu geblieben ist
Perché non puoi più
Weil du nicht mehr kannst
Dimmi che non sto giù (no)
Sag mir, dass ich nicht unten bin (nein)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Wie schwierig es für mich ist, weil ich nicht weiß, ob es gibt
Qualcosa dentro al blu
Etwas im Blau
Del mare mosso mentre fumo
Des bewegten Meeres, während ich rauche
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Es auf dem Pier betrachtend, der mich aufgezogen hat
Ah, in alto rooftop, ho il flow da un tot
Ah, oben auf dem Dach, ich habe den Flow von einem Haufen
Dall'hip-hop a Top of the Pops
Vom Hip-Hop zu Top of the Pops
I pop corn, no stop, stop al top di Tik Tok
Popcorn, nonstop, Stopp an der Spitze von Tik Tok
Sing song, il big boss non fa din-dlon
Sing Song, der Big Boss macht kein Ding-Dong
Open the door à la maison
Öffne die Tür zum Haus
Open Renault, Macan, il Porsche vanno on the road
Öffne Renault, Macan, der Porsche geht auf die Straße
Strappa lo scotch, impacci i box
Reiß das Klebeband ab, pack die Boxen ein
I pacchi di indoor, graffi ci fan stonk
Die Pakete von Indoor, Kratzer machen uns stonk
Nemici fuck off, lo spezzi, fa "stock"
Feinde verpiss dich, du brichst es, es macht „Lager“
Ho versi baglio, nei pezzi barrio
Ich habe Verse Baglio, in den Stücken Barrio
Ne becchi un paio, ti senti in grado
Du bekommst ein paar, du fühlst dich fähig
Perché noi giochiamo mettendo i libretti in palio
Weil wir spielen, indem wir die Bücher aufs Spiel setzen
Ah, a cavallo come al Palio
Ah, zu Pferd wie beim Palio
Tedua
Tedua
Oh, my God, Garelli
Oh, meu Deus, Garelli
Mi ritrovai in una selva oscura, scura
Encontrei-me numa floresta escura, escura
E non sapevo più nulla, nulla
E não sabia mais nada, nada
Perdonerai chi in amore ti trascura, scusa
Perdoarás quem te negligencia no amor, desculpa
Ma infondo già lo sai
Mas no fundo já sabes
Restar da solo può fare più paura
Ficar sozinho pode ser mais assustador
Vorrei prendermi del tempo per me
Gostaria de tirar algum tempo para mim
Vorrei metterti nel letto perché
Gostaria de te colocar na cama porque
Vorrei chiederti se ancora provi le emozioni
Gostaria de perguntar se ainda sentes as emoções
Di quei giorni e come autori
Daqueles dias e como autores
Mi racconti le tue storie o vuoi tenerle per te?
Contas-me as tuas histórias ou queres guardá-las para ti?
Ma non è mica mia la colpa
Mas a culpa não é minha
Tu vai via sui titoli di coda, amica mia
Vais embora nos créditos finais, minha amiga
Musica dammi forza in vita mia
Música, dá-me força na minha vida
Sei l'unica risposta tu
És a única resposta tu
Non dirmi che
Não me digas que
Non ci sia su
Não há em cima
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Um deus errado que permaneceu fiel a mim
Perché non puoi più
Porque não podes mais
Dimmi che non sto giù (no)
Diz-me que não estou em baixo (não)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Quão difícil é para mim, porque não sei se há
Qualcosa dentro al blu
Algo dentro do azul
Del mare mosso mentre fumo
Do mar agitado enquanto fumo
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Olhando-o no cais que me criou
Sì, come va, come va? Non va male
Sim, como vai, como vai? Não vai mal
Sto in un periodaccio, cosa ho fatto di male?
Estou num período difícil, o que fiz de errado?
Nuoto in questo sea, sono un chicco di sale
Nado neste mar, sou um grão de sal
Il mio lato giusto non si vuole girare
O meu lado direito não quer virar
Mi vedevi strano ma adesso tu vuoi tornare
Vias-me estranho mas agora queres voltar
Io che accendo la tele, tu cambiavi canale
Eu que ligo a televisão, tu mudavas de canal
Ti porto a cena fuori, ti ci vorrei lasciare
Levo-te a jantar fora, gostaria de te deixar lá
Ordino il vino buono, mi aiuta a stare buono
Peço o bom vinho, ajuda-me a ficar bem
Non è possibile che tu sei una brutta parte di me
Não é possível que sejas uma parte ruim de mim
Ora siamo diventati un'ansia, come sbirri alle calcagna
Agora tornámo-nos uma ansiedade, como polícias nos calcanhares
Un vecchio in inverno, noi che creiamo i personaggi
Um velho no inverno, nós que criamos os personagens
E gli mettiamo il cappello
E colocamos o chapéu neles
Non ho il fuoco su tutto, ma forse è meglio
Não tenho fogo em tudo, mas talvez seja melhor
Tu on dirmi che
Não me digas que
Non ci sia su
Não há em cima
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Um deus errado que permaneceu fiel a mim
Perché non puoi più
Porque não podes mais
Dimmi che non sto giù (no)
Diz-me que não estou em baixo (não)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Quão difícil é para mim, porque não sei se há
Qualcosa dentro al blu
Algo dentro do azul
Del mare mosso mentre fumo
Do mar agitado enquanto fumo
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Olhando-o no cais que me criou
Ah, in alto rooftop, ho il flow da un tot
Ah, no topo do telhado, tenho o flow de um tot
Dall'hip-hop a Top of the Pops
Do hip-hop ao Top of the Pops
I pop corn, no stop, stop al top di Tik Tok
As pipocas, sem parar, parar no topo do Tik Tok
Sing song, il big boss non fa din-dlon
Canto a canção, o grande chefe não faz din-dlon
Open the door à la maison
Abre a porta à la maison
Open Renault, Macan, il Porsche vanno on the road
Abre Renault, Macan, o Porsche vão na estrada
Strappa lo scotch, impacci i box
Rasga a fita adesiva, empacota as caixas
I pacchi di indoor, graffi ci fan stonk
Os pacotes de indoor, arranhões nos fazem stonk
Nemici fuck off, lo spezzi, fa "stock"
Inimigos vão embora, quebras, faz "stock"
Ho versi baglio, nei pezzi barrio
Tenho versos baglio, nas peças barrio
Ne becchi un paio, ti senti in grado
Pegas um par, sentes-te capaz
Perché noi giochiamo mettendo i libretti in palio
Porque nós jogamos colocando os livretos em jogo
Ah, a cavallo come al Palio
Ah, a cavalo como no Palio
Tedua
Tedua
Oh, my God, Garelli
Oh, my God, Garelli
Mi ritrovai in una selva oscura, scura
I found myself in a dark, dark forest
E non sapevo più nulla, nulla
And I didn't know anything anymore, nothing
Perdonerai chi in amore ti trascura, scusa
You'll forgive who neglects you in love, sorry
Ma infondo già lo sai
But deep down you already know
Restar da solo può fare più paura
Being alone can be scarier
Vorrei prendermi del tempo per me
I would like to take some time for myself
Vorrei metterti nel letto perché
I would like to put you in bed because
Vorrei chiederti se ancora provi le emozioni
I would like to ask you if you still feel the emotions
Di quei giorni e come autori
Of those days and as authors
Mi racconti le tue storie o vuoi tenerle per te?
Do you tell me your stories or do you want to keep them for yourself?
Ma non è mica mia la colpa
But it's not my fault
Tu vai via sui titoli di coda, amica mia
You go away on the closing credits, my friend
Musica dammi forza in vita mia
Music give me strength in my life
Sei l'unica risposta tu
You are the only answer
Non dirmi che
Don't tell me that
Non ci sia su
There isn't on
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
A wrong god remained faithful even to me
Perché non puoi più
Because you can't anymore
Dimmi che non sto giù (no)
Tell me I'm not down (no)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
How difficult it is for me, because I don't know if there is
Qualcosa dentro al blu
Something inside the blue
Del mare mosso mentre fumo
Of the rough sea while I smoke
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Looking at it on the pier that raised me
Sì, come va, come va? Non va male
Yes, how's it going, how's it going? It's not bad
Sto in un periodaccio, cosa ho fatto di male?
I'm in a bad period, what did I do wrong?
Nuoto in questo sea, sono un chicco di sale
I swim in this sea, I'm a grain of salt
Il mio lato giusto non si vuole girare
My right side doesn't want to turn
Mi vedevi strano ma adesso tu vuoi tornare
You saw me strange but now you want to come back
Io che accendo la tele, tu cambiavi canale
I turn on the TV, you changed the channel
Ti porto a cena fuori, ti ci vorrei lasciare
I take you out for dinner, I would like to leave you there
Ordino il vino buono, mi aiuta a stare buono
I order the good wine, it helps me to be good
Non è possibile che tu sei una brutta parte di me
It's not possible that you are a bad part of me
Ora siamo diventati un'ansia, come sbirri alle calcagna
Now we have become an anxiety, like cops on our heels
Un vecchio in inverno, noi che creiamo i personaggi
An old man in winter, we who create the characters
E gli mettiamo il cappello
And we put the hat on them
Non ho il fuoco su tutto, ma forse è meglio
I don't have fire on everything, but maybe it's better
Tu on dirmi che
You don't tell me that
Non ci sia su
There isn't on
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
A wrong god remained faithful even to me
Perché non puoi più
Because you can't anymore
Dimmi che non sto giù (no)
Tell me I'm not down (no)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
How difficult it is for me, because I don't know if there is
Qualcosa dentro al blu
Something inside the blue
Del mare mosso mentre fumo
Of the rough sea while I smoke
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Looking at it on the pier that raised me
Ah, in alto rooftop, ho il flow da un tot
Ah, high rooftop, I have the flow from a lot
Dall'hip-hop a Top of the Pops
From hip-hop to Top of the Pops
I pop corn, no stop, stop al top di Tik Tok
The popcorn, non-stop, stop at the top of Tik Tok
Sing song, il big boss non fa din-dlon
Sing song, the big boss doesn't ring
Open the door à la maison
Open the door to the house
Open Renault, Macan, il Porsche vanno on the road
Open Renault, Macan, the Porsche go on the road
Strappa lo scotch, impacci i box
Tear off the tape, pack the boxes
I pacchi di indoor, graffi ci fan stonk
The indoor packages, scratches make us stonk
Nemici fuck off, lo spezzi, fa "stock"
Enemies fuck off, break it, it goes "stock"
Ho versi baglio, nei pezzi barrio
I have verses baglio, in the pieces barrio
Ne becchi un paio, ti senti in grado
You catch a couple, you feel capable
Perché noi giochiamo mettendo i libretti in palio
Because we play putting the booklets at stake
Ah, a cavallo come al Palio
Ah, on horseback like at the Palio
Tedua
Tedua
Oh, my God, Garelli
Oh, Dios mío, Garelli
Mi ritrovai in una selva oscura, scura
Me encontré en un bosque oscuro, oscuro
E non sapevo più nulla, nulla
Y ya no sabía nada, nada
Perdonerai chi in amore ti trascura, scusa
Perdonarás a quien te descuida en el amor, disculpa
Ma infondo già lo sai
Pero en el fondo ya lo sabes
Restar da solo può fare più paura
Estar solo puede dar más miedo
Vorrei prendermi del tempo per me
Quisiera tomarme un tiempo para mí
Vorrei metterti nel letto perché
Quisiera meterte en la cama porque
Vorrei chiederti se ancora provi le emozioni
Quisiera preguntarte si aún sientes las emociones
Di quei giorni e come autori
De aquellos días y como autores
Mi racconti le tue storie o vuoi tenerle per te?
¿Me cuentas tus historias o quieres guardarlas para ti?
Ma non è mica mia la colpa
Pero no es mi culpa
Tu vai via sui titoli di coda, amica mia
Te vas en los créditos finales, amiga mía
Musica dammi forza in vita mia
Música dame fuerza en mi vida
Sei l'unica risposta tu
Eres la única respuesta tú
Non dirmi che
No me digas que
Non ci sia su
No hay en
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Un dios equivocado que también me ha sido fiel
Perché non puoi più
Porque ya no puedes
Dimmi che non sto giù (no)
Dime que no estoy abajo (no)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Cuánto me cuesta, porque no sé si hay
Qualcosa dentro al blu
Algo dentro del azul
Del mare mosso mentre fumo
Del mar agitado mientras fumo
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Mirándolo en el muelle que me crió
Sì, come va, come va? Non va male
Sí, ¿cómo va, cómo va? No va mal
Sto in un periodaccio, cosa ho fatto di male?
Estoy en un mal momento, ¿qué hice mal?
Nuoto in questo sea, sono un chicco di sale
Nado en este mar, soy un grano de sal
Il mio lato giusto non si vuole girare
Mi lado derecho no quiere girar
Mi vedevi strano ma adesso tu vuoi tornare
Me veías raro pero ahora quieres volver
Io che accendo la tele, tu cambiavi canale
Yo que enciendo la tele, tú cambiabas de canal
Ti porto a cena fuori, ti ci vorrei lasciare
Te llevo a cenar fuera, me gustaría dejarte allí
Ordino il vino buono, mi aiuta a stare buono
Pido el buen vino, me ayuda a estar bien
Non è possibile che tu sei una brutta parte di me
No es posible que tú seas una mala parte de mí
Ora siamo diventati un'ansia, come sbirri alle calcagna
Ahora nos hemos convertido en una ansiedad, como policías en los talones
Un vecchio in inverno, noi che creiamo i personaggi
Un viejo en invierno, nosotros que creamos los personajes
E gli mettiamo il cappello
Y les ponemos el sombrero
Non ho il fuoco su tutto, ma forse è meglio
No tengo fuego en todo, pero quizás es mejor
Tu on dirmi che
No me digas que
Non ci sia su
No hay en
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Un dios equivocado que también me ha sido fiel
Perché non puoi più
Porque ya no puedes
Dimmi che non sto giù (no)
Dime que no estoy abajo (no)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
Cuánto me cuesta, porque no sé si hay
Qualcosa dentro al blu
Algo dentro del azul
Del mare mosso mentre fumo
Del mar agitado mientras fumo
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
Mirándolo en el muelle que me crió
Ah, in alto rooftop, ho il flow da un tot
Ah, en la azotea, tengo el flow desde hace un rato
Dall'hip-hop a Top of the Pops
Del hip-hop a Top of the Pops
I pop corn, no stop, stop al top di Tik Tok
Las palomitas de maíz, sin parar, parar en lo más alto de Tik Tok
Sing song, il big boss non fa din-dlon
Canto canciones, el jefe no hace ding-dong
Open the door à la maison
Abre la puerta a la casa
Open Renault, Macan, il Porsche vanno on the road
Abre Renault, Macan, el Porsche van en la carretera
Strappa lo scotch, impacci i box
Rompe la cinta, llena las cajas
I pacchi di indoor, graffi ci fan stonk
Los paquetes de interior, los arañazos nos hacen stonk
Nemici fuck off, lo spezzi, fa "stock"
Enemigos, lárgate, lo rompes, hace "stock"
Ho versi baglio, nei pezzi barrio
Tengo versos de barrio, en las piezas de barrio
Ne becchi un paio, ti senti in grado
Coges un par, te sientes capaz
Perché noi giochiamo mettendo i libretti in palio
Porque jugamos poniendo los libretos en juego
Ah, a cavallo come al Palio
Ah, a caballo como en el Palio
Tedua
Tedua
Oh, my God, Garelli
Oh, mon Dieu, Garelli
Mi ritrovai in una selva oscura, scura
Je me suis retrouvé dans une forêt sombre, sombre
E non sapevo più nulla, nulla
Et je ne savais plus rien, rien
Perdonerai chi in amore ti trascura, scusa
Tu pardonneras celui qui te néglige en amour, excuse
Ma infondo già lo sai
Mais au fond tu le sais déjà
Restar da solo può fare più paura
Rester seul peut faire plus peur
Vorrei prendermi del tempo per me
Je voudrais prendre du temps pour moi
Vorrei metterti nel letto perché
Je voudrais te mettre au lit parce que
Vorrei chiederti se ancora provi le emozioni
Je voudrais te demander si tu ressens encore les émotions
Di quei giorni e come autori
De ces jours et comme auteurs
Mi racconti le tue storie o vuoi tenerle per te?
Tu me racontes tes histoires ou tu veux les garder pour toi ?
Ma non è mica mia la colpa
Mais ce n'est pas ma faute
Tu vai via sui titoli di coda, amica mia
Tu t'en vas sur les titres de fin, mon amie
Musica dammi forza in vita mia
Musique donne-moi de la force dans ma vie
Sei l'unica risposta tu
Tu es la seule réponse
Non dirmi che
Ne me dis pas que
Non ci sia su
Il n'y a pas
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Un dieu erroné qui est resté fidèle à moi aussi
Perché non puoi più
Parce que tu ne peux plus
Dimmi che non sto giù (no)
Dis-moi que je ne suis pas en bas (non)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
C'est difficile pour moi, parce que je ne sais pas s'il y a
Qualcosa dentro al blu
Quelque chose dans le bleu
Del mare mosso mentre fumo
De la mer agitée pendant que je fume
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
En la regardant sur le quai qui m'a élevé
Sì, come va, come va? Non va male
Oui, comment ça va, comment ça va ? Pas mal
Sto in un periodaccio, cosa ho fatto di male?
Je suis dans une mauvaise période, qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
Nuoto in questo sea, sono un chicco di sale
Je nage dans cette mer, je suis un grain de sel
Il mio lato giusto non si vuole girare
Mon bon côté ne veut pas se tourner
Mi vedevi strano ma adesso tu vuoi tornare
Tu me trouvais étrange mais maintenant tu veux revenir
Io che accendo la tele, tu cambiavi canale
Moi qui allume la télé, tu changeais de chaîne
Ti porto a cena fuori, ti ci vorrei lasciare
Je t'emmène dîner dehors, j'aimerais te laisser là
Ordino il vino buono, mi aiuta a stare buono
Je commande du bon vin, ça m'aide à me sentir bien
Non è possibile che tu sei una brutta parte di me
Il n'est pas possible que tu sois une mauvaise partie de moi
Ora siamo diventati un'ansia, come sbirri alle calcagna
Maintenant nous sommes devenus une anxiété, comme des flics aux trousses
Un vecchio in inverno, noi che creiamo i personaggi
Un vieil homme en hiver, nous qui créons les personnages
E gli mettiamo il cappello
Et nous leur mettons un chapeau
Non ho il fuoco su tutto, ma forse è meglio
Je n'ai pas le feu sur tout, mais c'est peut-être mieux
Tu on dirmi che
Tu ne me dis pas que
Non ci sia su
Il n'y a pas
Un dio sbagliato rimasto fedele anche a me
Un dieu erroné qui est resté fidèle à moi aussi
Perché non puoi più
Parce que tu ne peux plus
Dimmi che non sto giù (no)
Dis-moi que je ne suis pas en bas (non)
Quant'è difficile per me, perché non so se c'è
C'est difficile pour moi, parce que je ne sais pas s'il y a
Qualcosa dentro al blu
Quelque chose dans le bleu
Del mare mosso mentre fumo
De la mer agitée pendant que je fume
Guardandolo sul molo che mi ha cresciuto
En la regardant sur le quai qui m'a élevé
Ah, in alto rooftop, ho il flow da un tot
Ah, en haut sur le toit, j'ai le flow depuis un moment
Dall'hip-hop a Top of the Pops
De l'hip-hop à Top of the Pops
I pop corn, no stop, stop al top di Tik Tok
Les pop-corn, non stop, stop au top de Tik Tok
Sing song, il big boss non fa din-dlon
Chanson chantée, le grand patron ne fait pas de din-dlon
Open the door à la maison
Ouvre la porte à la maison
Open Renault, Macan, il Porsche vanno on the road
Ouvre Renault, Macan, le Porsche vont sur la route
Strappa lo scotch, impacci i box
Arrache le scotch, emballe les boîtes
I pacchi di indoor, graffi ci fan stonk
Les paquets d'intérieur, les égratignures nous font stonk
Nemici fuck off, lo spezzi, fa "stock"
Ennemis dégagez, le brise, fait "stock"
Ho versi baglio, nei pezzi barrio
J'ai des versets baglio, dans les morceaux barrio
Ne becchi un paio, ti senti in grado
Tu en prends une paire, tu te sens capable
Perché noi giochiamo mettendo i libretti in palio
Parce que nous jouons en mettant les livrets en jeu
Ah, a cavallo come al Palio
Ah, à cheval comme au Palio
Tedua
Tedua