Alla reception dell'hotel (alla reception dell'hotel)
Stan chiedendo di me
Baby, perdonami perché (baby, perdonami perché)
Sono sceso alle tre
E nella suite sulla moquette
Ci sono i nostri mozziconi e un drink
Rovesciato ancora lì
Mi chiedo da un po', "Come è finita tra noi, perché non lo ricordo?"
E ti dirò, sarà la weeda, ma temo di averlo rimosso
Non brucerò (no, no)
Come le foglie o le foto
Ritorno al tramonto, capisco che in fondo
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Tra le disperate grida dei dannati
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari)
Ti ho sulla punta della lingua (sulla punta della lingua)
Come le cose che non ricordi mai
Ma io non so amare per finta (io non so amare per finta)
Dietro a una vetrina rotta ai Red Light
E se mi vedi senza punti di riferimento
L'amore è mafia, indossa solo scarpe di cemento
A volte lascerà l'amaro dalla mia canna alla tua mano
E se non nascerà qualcosa sarà polvere da sparo
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Tra le disperate grida dei dannati
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari, chiari)
Alla reception dell'hotel (alla reception dell'hotel)
An der Rezeption des Hotels (an der Rezeption des Hotels)
Stan chiedendo di me
Sie fragen nach mir
Baby, perdonami perché (baby, perdonami perché)
Baby, entschuldige mich, weil (Baby, entschuldige mich, weil)
Sono sceso alle tre
Ich bin um drei Uhr runtergegangen
E nella suite sulla moquette
Und im Teppich der Suite
Ci sono i nostri mozziconi e un drink
Da sind unsere Stummel und ein Getränk
Rovesciato ancora lì
Noch umgekippt
Mi chiedo da un po', "Come è finita tra noi, perché non lo ricordo?"
Ich frage mich seit einiger Zeit, „Wie ist es zwischen uns zu Ende gegangen, ich erinnere mich nicht?“
E ti dirò, sarà la weeda, ma temo di averlo rimosso
Und ich werde dir sagen, es wird das Unkraut sein, aber ich fürchte, ich habe es entfernt
Non brucerò (no, no)
Ich werde nicht brennen (nein, nein)
Come le foglie o le foto
Wie Blätter oder Fotos
Ritorno al tramonto, capisco che in fondo
Ich komme bei Sonnenuntergang zurück, ich verstehe, dass am Ende
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Du und ich sind in die gleiche Richtung, aber weit weg
Tra le disperate grida dei dannati
Zwischen den verzweifelten Schreien der Verdammten
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Du kannst gehen und so tun, als ob es dir gut geht
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Denn ich habe das Gefühl, dass die Stunden nicht vergehen
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Du bleibst meine Lösung, ich sehe
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari)
Licht in deinen klaren Augen (klar)
Ti ho sulla punta della lingua (sulla punta della lingua)
Ich habe dich auf der Zungenspitze (auf der Zungenspitze)
Come le cose che non ricordi mai
Wie die Dinge, die du nie erinnerst
Ma io non so amare per finta (io non so amare per finta)
Aber ich weiß nicht, wie man vorgibt zu lieben (ich weiß nicht, wie man vorgibt zu lieben)
Dietro a una vetrina rotta ai Red Light
Hinter einem zerbrochenen Schaufenster im Rotlichtviertel
E se mi vedi senza punti di riferimento
Und wenn du mich ohne Orientierungspunkte siehst
L'amore è mafia, indossa solo scarpe di cemento
Liebe ist Mafia, sie trägt nur Zementschuhe
A volte lascerà l'amaro dalla mia canna alla tua mano
Manchmal wird es bitter von meinem Rohr zu deiner Hand lassen
E se non nascerà qualcosa sarà polvere da sparo
Und wenn nichts entsteht, wird es Schießpulver sein
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Du und ich sind in die gleiche Richtung, aber weit weg
Tra le disperate grida dei dannati
Zwischen den verzweifelten Schreien der Verdammten
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Du kannst gehen und so tun, als ob es dir gut geht
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Denn ich habe das Gefühl, dass die Stunden nicht vergehen
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Du bleibst meine Lösung, ich sehe
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari, chiari)
Licht in deinen klaren Augen (klar, klar)
Alla reception dell'hotel (alla reception dell'hotel)
Na recepção do hotel (na recepção do hotel)
Stan chiedendo di me
Estão perguntando por mim
Baby, perdonami perché (baby, perdonami perché)
Baby, me perdoe porque (baby, me perdoe porque)
Sono sceso alle tre
Eu desci às três
E nella suite sulla moquette
E na suíte sobre o tapete
Ci sono i nostri mozziconi e un drink
Há nossos cigarros e uma bebida
Rovesciato ancora lì
Derramada ainda lá
Mi chiedo da un po', "Come è finita tra noi, perché non lo ricordo?"
Eu me pergunto há um tempo, "Como acabou entre nós, por que não me lembro?"
E ti dirò, sarà la weeda, ma temo di averlo rimosso
E eu te direi, pode ser a maconha, mas temo que tenha removido
Non brucerò (no, no)
Eu não vou queimar (não, não)
Come le foglie o le foto
Como as folhas ou as fotos
Ritorno al tramonto, capisco che in fondo
Volto ao pôr do sol, entendo que no fundo
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Você e eu estamos na mesma direção, mas distantes
Tra le disperate grida dei dannati
Entre os gritos desesperados dos condenados
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Você pode ir embora e fingir que está bem
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Porque tenho a impressão de que as horas não passam
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Você continua sendo minha solução, vejo
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari)
Luz nos seus olhos claros (claros)
Ti ho sulla punta della lingua (sulla punta della lingua)
Eu tenho você na ponta da língua (na ponta da língua)
Come le cose che non ricordi mai
Como as coisas que você nunca se lembra
Ma io non so amare per finta (io non so amare per finta)
Mas eu não sei amar de mentira (eu não sei amar de mentira)
Dietro a una vetrina rotta ai Red Light
Atrás de uma vitrine quebrada nos Red Light
E se mi vedi senza punti di riferimento
E se você me vê sem pontos de referência
L'amore è mafia, indossa solo scarpe di cemento
O amor é máfia, só usa sapatos de cimento
A volte lascerà l'amaro dalla mia canna alla tua mano
Às vezes deixará o amargo do meu cano na sua mão
E se non nascerà qualcosa sarà polvere da sparo
E se nada nascer será pólvora
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Você e eu estamos na mesma direção, mas distantes
Tra le disperate grida dei dannati
Entre os gritos desesperados dos condenados
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Você pode ir embora e fingir que está bem
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Porque tenho a impressão de que as horas não passam
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Você continua sendo minha solução, vejo
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari, chiari)
Luz nos seus olhos claros (claros, claros)
Alla reception dell'hotel (alla reception dell'hotel)
At the hotel reception (at the hotel reception)
Stan chiedendo di me
They're asking for me
Baby, perdonami perché (baby, perdonami perché)
Baby, forgive me because (baby, forgive me because)
Sono sceso alle tre
I came down at three
E nella suite sulla moquette
And in the suite on the carpet
Ci sono i nostri mozziconi e un drink
There are our butts and a drink
Rovesciato ancora lì
Still spilled there
Mi chiedo da un po', "Come è finita tra noi, perché non lo ricordo?"
I've been wondering for a while, "How did it end between us, why don't I remember?"
E ti dirò, sarà la weeda, ma temo di averlo rimosso
And I'll tell you, it might be the weed, but I fear I've removed it
Non brucerò (no, no)
I won't burn (no, no)
Come le foglie o le foto
Like leaves or photos
Ritorno al tramonto, capisco che in fondo
I return at sunset, I understand that deep down
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
You and I are in the same direction, but far away
Tra le disperate grida dei dannati
Among the desperate cries of the damned
Puoi andartene e fare finta di stare bene
You can leave and pretend to be okay
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Because I have the impression that the hours do not pass
Tu rimani la mia soluzione, vedo
You remain my solution, I see
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari)
Light in your clear eyes (clear)
Ti ho sulla punta della lingua (sulla punta della lingua)
I have you on the tip of my tongue (on the tip of my tongue)
Come le cose che non ricordi mai
Like the things you never remember
Ma io non so amare per finta (io non so amare per finta)
But I don't know how to pretend to love (I don't know how to pretend to love)
Dietro a una vetrina rotta ai Red Light
Behind a broken window at the Red Light
E se mi vedi senza punti di riferimento
And if you see me without landmarks
L'amore è mafia, indossa solo scarpe di cemento
Love is mafia, it only wears cement shoes
A volte lascerà l'amaro dalla mia canna alla tua mano
Sometimes it will leave bitterness from my rod to your hand
E se non nascerà qualcosa sarà polvere da sparo
And if nothing is born it will be gunpowder
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
You and I are in the same direction, but far away
Tra le disperate grida dei dannati
Among the desperate cries of the damned
Puoi andartene e fare finta di stare bene
You can leave and pretend to be okay
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Because I have the impression that the hours do not pass
Tu rimani la mia soluzione, vedo
You remain my solution, I see
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari, chiari)
Light in your clear eyes (clear, clear)
Alla reception dell'hotel (alla reception dell'hotel)
En la recepción del hotel (en la recepción del hotel)
Stan chiedendo di me
Están preguntando por mí
Baby, perdonami perché (baby, perdonami perché)
Bebé, perdóname porque (bebé, perdóname porque)
Sono sceso alle tre
Bajé a las tres
E nella suite sulla moquette
Y en la suite sobre la alfombra
Ci sono i nostri mozziconi e un drink
Hay nuestras colillas y una bebida
Rovesciato ancora lì
Derramada todavía allí
Mi chiedo da un po', "Come è finita tra noi, perché non lo ricordo?"
Me pregunto desde hace un tiempo, "¿Cómo terminó entre nosotros, por qué no lo recuerdo?"
E ti dirò, sarà la weeda, ma temo di averlo rimosso
Y te diré, será la hierba, pero temo haberlo olvidado
Non brucerò (no, no)
No me quemaré (no, no)
Come le foglie o le foto
Como las hojas o las fotos
Ritorno al tramonto, capisco che in fondo
Vuelvo al atardecer, entiendo que en el fondo
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Tú y yo vamos en la misma dirección, pero lejos
Tra le disperate grida dei dannati
Entre los desesperados gritos de los condenados
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Puedes irte y fingir que estás bien
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Porque tengo la impresión de que las horas no pasan
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Tú sigues siendo mi solución, veo
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari)
Luz en tus ojos claros (claros)
Ti ho sulla punta della lingua (sulla punta della lingua)
Te tengo en la punta de la lengua (en la punta de la lengua)
Come le cose che non ricordi mai
Como las cosas que nunca recuerdas
Ma io non so amare per finta (io non so amare per finta)
Pero yo no sé amar de mentira (yo no sé amar de mentira)
Dietro a una vetrina rotta ai Red Light
Detrás de un escaparate roto en Red Light
E se mi vedi senza punti di riferimento
Y si me ves sin puntos de referencia
L'amore è mafia, indossa solo scarpe di cemento
El amor es mafia, solo usa zapatos de cemento
A volte lascerà l'amaro dalla mia canna alla tua mano
A veces dejará un amargor de mi caña a tu mano
E se non nascerà qualcosa sarà polvere da sparo
Y si no nace algo será polvo de disparo
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Tú y yo vamos en la misma dirección, pero lejos
Tra le disperate grida dei dannati
Entre los desesperados gritos de los condenados
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Puedes irte y fingir que estás bien
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Porque tengo la impresión de que las horas no pasan
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Tú sigues siendo mi solución, veo
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari, chiari)
Luz en tus ojos claros (claros, claros)
Alla reception dell'hotel (alla reception dell'hotel)
À la réception de l'hôtel (à la réception de l'hôtel)
Stan chiedendo di me
Ils demandent de mes nouvelles
Baby, perdonami perché (baby, perdonami perché)
Bébé, pardonne-moi parce que (bébé, pardonne-moi parce que)
Sono sceso alle tre
Je suis descendu à trois heures
E nella suite sulla moquette
Et dans la suite sur le tapis
Ci sono i nostri mozziconi e un drink
Il y a nos mégots et un verre
Rovesciato ancora lì
Renversé encore là
Mi chiedo da un po', "Come è finita tra noi, perché non lo ricordo?"
Je me demande depuis un moment, "Comment ça s'est terminé entre nous, je ne m'en souviens pas?"
E ti dirò, sarà la weeda, ma temo di averlo rimosso
Et je te dirai, ce sera la weed, mais j'ai peur de l'avoir supprimé
Non brucerò (no, no)
Je ne brûlerai pas (non, non)
Come le foglie o le foto
Comme les feuilles ou les photos
Ritorno al tramonto, capisco che in fondo
Je reviens au coucher du soleil, je comprends qu'au fond
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Toi et moi sommes dans la même direction, mais loin
Tra le disperate grida dei dannati
Parmi les cris désespérés des damnés
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Tu peux partir et faire semblant d'aller bien
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Parce que j'ai l'impression que les heures ne passent pas
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Tu restes ma solution, je vois
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari)
La lumière dans tes yeux clairs (clairs)
Ti ho sulla punta della lingua (sulla punta della lingua)
Je t'ai sur le bout de la langue (sur le bout de la langue)
Come le cose che non ricordi mai
Comme les choses dont on ne se souvient jamais
Ma io non so amare per finta (io non so amare per finta)
Mais je ne sais pas faire semblant d'aimer (je ne sais pas faire semblant d'aimer)
Dietro a una vetrina rotta ai Red Light
Derrière une vitrine brisée aux Red Light
E se mi vedi senza punti di riferimento
Et si tu me vois sans points de repère
L'amore è mafia, indossa solo scarpe di cemento
L'amour est une mafia, il ne porte que des chaussures en béton
A volte lascerà l'amaro dalla mia canna alla tua mano
Parfois, il laissera l'amertume de mon canon à ta main
E se non nascerà qualcosa sarà polvere da sparo
Et si rien ne naît, ce sera de la poudre à canon
Io e te siamo nella stessa direzione, ma lontani
Toi et moi sommes dans la même direction, mais loin
Tra le disperate grida dei dannati
Parmi les cris désespérés des damnés
Puoi andartene e fare finta di stare bene
Tu peux partir et faire semblant d'aller bien
Perché ho come l'impressione che non passino le ore
Parce que j'ai l'impression que les heures ne passent pas
Tu rimani la mia soluzione, vedo
Tu restes ma solution, je vois
Luce nei tuoi occhi chiari (chiari, chiari)
La lumière dans tes yeux clairs (clairs, clairs)