Telefonate

Christian Mazzocchi, Diego Germini, Mario Molinari

Liedtexte Übersetzung

Uh, uh
(Gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Gang, gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

Baby non ho perso un pezzo di me
Ben più, di più, però ho più da dire
Il dolore avvolge, a volte
E porge l'altra guancia, no ai porci della finanza
Sai quanta? Acqua sotto ai ponti deve ancora venire
Roccia per scalfire, una roccia occorre una tempesta
Che sia funesta, come l'ira di Achille
Chi si è espresso ha reso un'idea
Sono riemerso in superficie, finendo l'apnea
No, non appena avrò una motocross, la userò
Su di una duna della luna
Chi trova la zona non trova un tesoro
Chi trova un tesoro, se non torna in zona
Non trova perdono

So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Come mai venga l'odio e l'istinto
Di far di tutta l'erba un fascio
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Tedua tu corri via dagli infami
Fammi fare le mie telefonate
A te che ne rimane
Retate per delle ettate

Eh, Izeh, Izeh, no no

Da noi mancava sempre il pane
Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare
Matite, fogli A4, davo forma alla mia vita, sì
Sì, come sul palco, come quando si è felici, sì
Sto con la mia "Gang Shit", sto con la mia "Gang Shit"
Sopra quell'Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi
Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti
Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni
Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai
Te l'inventi lì sul momento, non dire cose se poi non sai
Non far lo stronzo no, non ti sento
Non ho sentito mani dall'alto, sì, fino a quando non ero pronto
Non stavo sobrio, manco un secondo
E che ero troppo pronto già al pronto soccorso

So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Come mai venga l'odio e l'istinto
Di far di tutta l'erba un fascio
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Tedua tu corri via dagli infami
Fammi fare le mie telefonate
A te che ne rimane
Retate per delle ettate

Uh, uh
Äh, äh
(Gang, gang, gang)
(Bande, Bande, Bande)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Gang, gang, gang, gang)
(Bande, Bande, Bande, Bande)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Baby non ho perso un pezzo di me
Baby, ich habe kein Stück von mir verloren
Ben più, di più, però ho più da dire
Viel mehr, viel mehr, aber ich habe mehr zu sagen
Il dolore avvolge, a volte
Der Schmerz umhüllt manchmal
E porge l'altra guancia, no ai porci della finanza
Und bietet die andere Wange an, nein zu den Schweinen der Finanzen
Sai quanta? Acqua sotto ai ponti deve ancora venire
Weißt du wie viel? Wasser muss noch unter den Brücken fließen
Roccia per scalfire, una roccia occorre una tempesta
Ein Fels zum Ritzen, ein Fels braucht einen Sturm
Che sia funesta, come l'ira di Achille
Möge er verhängnisvoll sein, wie der Zorn des Achill
Chi si è espresso ha reso un'idea
Wer sich ausgedrückt hat, hat eine Idee vermittelt
Sono riemerso in superficie, finendo l'apnea
Ich bin wieder an die Oberfläche gekommen, habe das Apnoetauchen beendet
No, non appena avrò una motocross, la userò
Nein, sobald ich ein Motocross habe, werde ich es benutzen
Su di una duna della luna
Auf einer Düne des Mondes
Chi trova la zona non trova un tesoro
Wer die Zone findet, findet keinen Schatz
Chi trova un tesoro, se non torna in zona
Wer einen Schatz findet, wenn er nicht in die Zone zurückkehrt
Non trova perdono
Findet keine Vergebung
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Ich weiß, dass wir aus den Rippen geboren wurden, aber ich weiß nicht warum
Come mai venga l'odio e l'istinto
Warum Hass und Instinkt kommen
Di far di tutta l'erba un fascio
Um alles Gras in einen Bund zu binden
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Oder das Haar in der Suppe zu suchen für das, was ich tue
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Er ruft mich an, um Geld zu verdienen, guten Morgen
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua, du rennst weg von den Schurken
Fammi fare le mie telefonate
Lass mich meine Anrufe machen
A te che ne rimane
Was bleibt dir übrig?
Retate per delle ettate
Razzien für Hektar
Eh, Izeh, Izeh, no no
Eh, Izeh, Izeh, nein nein
Da noi mancava sempre il pane
Bei uns fehlte immer das Brot
Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare
Es fehlte auf dem Teller und ich musste es zeichnen
Matite, fogli A4, davo forma alla mia vita, sì
Bleistifte, A4-Papier, ich gab meinem Leben Form, ja
Sì, come sul palco, come quando si è felici, sì
Ja, wie auf der Bühne, wie wenn man glücklich ist, ja
Sto con la mia "Gang Shit", sto con la mia "Gang Shit"
Ich bin mit meiner „Gang Shit“, ich bin mit meiner „Gang Shit“
Sopra quell'Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi
Auf diesem roten Enjoy, das mit hundertzwanzig dahinrast
Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti
Mit Tedua, Bresh und Nolan überfliegen wir die Strömungen
Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni
Du bist schon eine Weile mit meinen Texten unten und du markierst sie
Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai
Wie Geld zu geben, wie Schecks, wie Verpflichtungen, die du nicht hast
Te l'inventi lì sul momento, non dire cose se poi non sai
Du erfindest es in dem Moment, sag nichts, wenn du es nicht weißt
Non far lo stronzo no, non ti sento
Sei kein Arsch, nein, ich höre dich nicht
Non ho sentito mani dall'alto, sì, fino a quando non ero pronto
Ich habe keine Hände von oben gespürt, ja, bis ich bereit war
Non stavo sobrio, manco un secondo
Ich war nicht nüchtern, nicht eine Sekunde
E che ero troppo pronto già al pronto soccorso
Und dass ich schon zu bereit war für die Notaufnahme
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Ich weiß, dass wir aus den Rippen geboren wurden, aber ich weiß nicht warum
Come mai venga l'odio e l'istinto
Warum Hass und Instinkt kommen
Di far di tutta l'erba un fascio
Um alles Gras in einen Bund zu binden
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Oder das Haar in der Suppe zu suchen für das, was ich tue
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Er ruft mich an, um Geld zu verdienen, guten Morgen
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua, du rennst weg von den Schurken
Fammi fare le mie telefonate
Lass mich meine Anrufe machen
A te che ne rimane
Was bleibt dir übrig?
Retate per delle ettate
Razzien für Hektar
Uh, uh
Uh, uh
(Gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Gang, gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Baby non ho perso un pezzo di me
Bebê, eu não perdi um pedaço de mim
Ben più, di più, però ho più da dire
Muito mais, muito mais, mas tenho mais a dizer
Il dolore avvolge, a volte
A dor envolve, às vezes
E porge l'altra guancia, no ai porci della finanza
E oferece a outra face, não para os porcos da finança
Sai quanta? Acqua sotto ai ponti deve ancora venire
Sabe quanto? Água sob as pontes ainda deve vir
Roccia per scalfire, una roccia occorre una tempesta
Rocha para arranhar, uma rocha precisa de uma tempestade
Che sia funesta, come l'ira di Achille
Que seja funesta, como a ira de Aquiles
Chi si è espresso ha reso un'idea
Quem se expressou deu uma ideia
Sono riemerso in superficie, finendo l'apnea
Eu ressurgi na superfície, terminando a apneia
No, non appena avrò una motocross, la userò
Não, assim que eu tiver uma motocross, vou usá-la
Su di una duna della luna
Em uma duna da lua
Chi trova la zona non trova un tesoro
Quem encontra a zona não encontra um tesouro
Chi trova un tesoro, se non torna in zona
Quem encontra um tesouro, se não volta para a zona
Non trova perdono
Não encontra perdão
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Sei que nascemos das costelas, mas consequentemente não sei
Come mai venga l'odio e l'istinto
Por que vem o ódio e o instinto
Di far di tutta l'erba un fascio
De fazer de toda a grama um feixe
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Ou procurar o pelo no ovo pelo que faço
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Ele me chama para ganhar dinheiro, bom dia
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua, você foge dos infames
Fammi fare le mie telefonate
Deixe-me fazer minhas ligações
A te che ne rimane
Para você que resta
Retate per delle ettate
Redes para hectares
Eh, Izeh, Izeh, no no
Eh, Izeh, Izeh, não, não
Da noi mancava sempre il pane
Nós sempre faltava pão
Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare
Faltava no prato e eu tinha que desenhar
Matite, fogli A4, davo forma alla mia vita, sì
Lápis, folhas A4, dava forma à minha vida, sim
Sì, come sul palco, come quando si è felici, sì
Sim, como no palco, como quando se está feliz, sim
Sto con la mia "Gang Shit", sto con la mia "Gang Shit"
Estou com a minha "Gang Shit", estou com a minha "Gang Shit"
Sopra quell'Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi
Acima daquela Enjoy vermelha que corre a cento e vinte
Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti
Com Tedua, Bresh e Nolan, voamos sobre as correntes
Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni
Você está com os meus textos há um tempo e os marca
Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai
Como dinheiro para dar, como cheques, como compromissos que você não tem
Te l'inventi lì sul momento, non dire cose se poi non sai
Você inventa ali no momento, não diga coisas se você não sabe
Non far lo stronzo no, non ti sento
Não seja um idiota, não, eu não te ouço
Non ho sentito mani dall'alto, sì, fino a quando non ero pronto
Eu não senti mãos do alto, sim, até que eu estava pronto
Non stavo sobrio, manco un secondo
Eu não estava sóbrio, nem por um segundo
E che ero troppo pronto già al pronto soccorso
E que eu estava muito pronto já na emergência
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Sei que nascemos das costelas, mas consequentemente não sei
Come mai venga l'odio e l'istinto
Por que vem o ódio e o instinto
Di far di tutta l'erba un fascio
De fazer de toda a grama um feixe
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Ou procurar o pelo no ovo pelo que faço
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Ele me chama para ganhar dinheiro, bom dia
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua, você foge dos infames
Fammi fare le mie telefonate
Deixe-me fazer minhas ligações
A te che ne rimane
Para você que resta
Retate per delle ettate
Redes para hectares
Uh, uh
Uh, uh
(Gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Gang, gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Baby non ho perso un pezzo di me
Baby, I haven't lost a piece of me
Ben più, di più, però ho più da dire
Much more, much more, but I have more to say
Il dolore avvolge, a volte
Pain envelops, sometimes
E porge l'altra guancia, no ai porci della finanza
And turns the other cheek, no to the pigs of finance
Sai quanta? Acqua sotto ai ponti deve ancora venire
Do you know how much? Water under the bridges still has to come
Roccia per scalfire, una roccia occorre una tempesta
Rock to scratch, a rock needs a storm
Che sia funesta, come l'ira di Achille
That is disastrous, like the wrath of Achilles
Chi si è espresso ha reso un'idea
Who has expressed has given an idea
Sono riemerso in superficie, finendo l'apnea
I resurfaced, ending the apnea
No, non appena avrò una motocross, la userò
No, as soon as I have a motocross, I will use it
Su di una duna della luna
On a dune of the moon
Chi trova la zona non trova un tesoro
Who finds the area does not find a treasure
Chi trova un tesoro, se non torna in zona
Who finds a treasure, if he does not return to the area
Non trova perdono
Does not find forgiveness
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
I know we were born from the ribs but consequently I do not know
Come mai venga l'odio e l'istinto
Why hate and instinct come
Di far di tutta l'erba un fascio
To make all the grass a bundle
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Or look for the hair in the egg for what I do
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
He calls me to make money, good morning
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua you run away from the infamous
Fammi fare le mie telefonate
Let me make my phone calls
A te che ne rimane
To you what remains
Retate per delle ettate
Raids for summers
Eh, Izeh, Izeh, no no
Eh, Izeh, Izeh, no no
Da noi mancava sempre il pane
We always lacked bread
Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare
It was missing in the dish and I had to draw it
Matite, fogli A4, davo forma alla mia vita, sì
Pencils, A4 sheets, I gave shape to my life, yes
Sì, come sul palco, come quando si è felici, sì
Yes, like on stage, like when you're happy, yes
Sto con la mia "Gang Shit", sto con la mia "Gang Shit"
I'm with my "Gang Shit", I'm with my "Gang Shit"
Sopra quell'Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi
Above that red Enjoy that speeds at one hundred and twenty
Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti
With Tedua, Bresh and Nolan we fly over the currents
Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni
You've been down with my lyrics for a while and you mark them
Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai
Like money to give, like checks, like commitments you don't have
Te l'inventi lì sul momento, non dire cose se poi non sai
You make it up on the spot, don't say things if you don't know
Non far lo stronzo no, non ti sento
Don't be an asshole no, I can't hear you
Non ho sentito mani dall'alto, sì, fino a quando non ero pronto
I didn't feel hands from above, yes, until I was ready
Non stavo sobrio, manco un secondo
I wasn't sober, not even for a second
E che ero troppo pronto già al pronto soccorso
And that I was too ready already at the emergency room
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
I know we were born from the ribs but consequently I do not know
Come mai venga l'odio e l'istinto
Why hate and instinct come
Di far di tutta l'erba un fascio
To make all the grass a bundle
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Or look for the hair in the egg for what I do
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
He calls me to make money, good morning
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua you run away from the infamous
Fammi fare le mie telefonate
Let me make my phone calls
A te che ne rimane
To you what remains
Retate per delle ettate
Raids for summers
Uh, uh
Uh, uh
(Gang, gang, gang)
(Banda, banda, banda)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Gang, gang, gang, gang)
(Banda, banda, banda, banda)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Baby non ho perso un pezzo di me
Bebé, no he perdido una parte de mí
Ben più, di più, però ho più da dire
Mucho más, mucho más, pero tengo más que decir
Il dolore avvolge, a volte
El dolor envuelve, a veces
E porge l'altra guancia, no ai porci della finanza
Y ofrece la otra mejilla, no a los cerdos de las finanzas
Sai quanta? Acqua sotto ai ponti deve ancora venire
¿Sabes cuánta? Agua debajo de los puentes todavía tiene que venir
Roccia per scalfire, una roccia occorre una tempesta
Roca para raspar, una roca necesita una tormenta
Che sia funesta, come l'ira di Achille
Que sea funesta, como la ira de Aquiles
Chi si è espresso ha reso un'idea
Quien se ha expresado ha dado una idea
Sono riemerso in superficie, finendo l'apnea
He resurgido en la superficie, terminando la apnea
No, non appena avrò una motocross, la userò
No, tan pronto como tenga una motocross, la usaré
Su di una duna della luna
En una duna de la luna
Chi trova la zona non trova un tesoro
Quien encuentra la zona no encuentra un tesoro
Chi trova un tesoro, se non torna in zona
Quien encuentra un tesoro, si no vuelve a la zona
Non trova perdono
No encuentra perdón
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Sé que nacimos de las costillas pero en consecuencia no sé
Come mai venga l'odio e l'istinto
Por qué viene el odio y el instinto
Di far di tutta l'erba un fascio
De hacer de toda la hierba un fajo
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
O buscar el pelo en el huevo por lo que hago
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Me llama para hacer dinero, buenos días
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua, tú huyes de los infames
Fammi fare le mie telefonate
Déjame hacer mis llamadas
A te che ne rimane
A ti que te queda
Retate per delle ettate
Redadas por hectáreas
Eh, Izeh, Izeh, no no
Eh, Izeh, Izeh, no no
Da noi mancava sempre il pane
En nuestra casa siempre faltaba el pan
Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare
Faltaba en el plato y tenía que dibujarlo
Matite, fogli A4, davo forma alla mia vita, sì
Lápices, hojas A4, daba forma a mi vida, sí
Sì, come sul palco, come quando si è felici, sì
Sí, como en el escenario, como cuando se es feliz, sí
Sto con la mia "Gang Shit", sto con la mia "Gang Shit"
Estoy con mi "Banda de Mierda", estoy con mi "Banda de Mierda"
Sopra quell'Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi
Sobre ese Enjoy rojo que corre a ciento veinte
Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti
Con Tedua, Bresh y Nolan sobrevolamos las corrientes
Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni
Has estado abajo con mis textos por un rato y te los marcas
Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai
Como dinero para dar, como cheques, como compromisos que no tienes
Te l'inventi lì sul momento, non dire cose se poi non sai
Te lo inventas allí en el momento, no digas cosas si luego no sabes
Non far lo stronzo no, non ti sento
No seas el idiota no, no te oigo
Non ho sentito mani dall'alto, sì, fino a quando non ero pronto
No sentí manos desde arriba, sí, hasta que no estaba listo
Non stavo sobrio, manco un secondo
No estaba sobrio, ni un segundo
E che ero troppo pronto già al pronto soccorso
Y que estaba demasiado listo ya en la sala de emergencias
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Sé que nacimos de las costillas pero en consecuencia no sé
Come mai venga l'odio e l'istinto
Por qué viene el odio y el instinto
Di far di tutta l'erba un fascio
De hacer de toda la hierba un fajo
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
O buscar el pelo en el huevo por lo que hago
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Me llama para hacer dinero, buenos días
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua, tú huyes de los infames
Fammi fare le mie telefonate
Déjame hacer mis llamadas
A te che ne rimane
A ti que te queda
Retate per delle ettate
Redadas por hectáreas
Uh, uh
Euh, euh
(Gang, gang, gang)
(Bande, bande, bande)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Gang, gang, gang, gang)
(Bande, bande, bande, bande)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Baby non ho perso un pezzo di me
Bébé, je n'ai pas perdu une partie de moi
Ben più, di più, però ho più da dire
Bien plus, beaucoup plus, mais j'ai plus à dire
Il dolore avvolge, a volte
La douleur enveloppe, parfois
E porge l'altra guancia, no ai porci della finanza
Et tend l'autre joue, non aux porcs de la finance
Sai quanta? Acqua sotto ai ponti deve ancora venire
Tu sais combien ? L'eau sous les ponts doit encore venir
Roccia per scalfire, una roccia occorre una tempesta
Rocher pour gratter, un rocher nécessite une tempête
Che sia funesta, come l'ira di Achille
Qu'elle soit funeste, comme la colère d'Achille
Chi si è espresso ha reso un'idea
Celui qui s'est exprimé a rendu une idée
Sono riemerso in superficie, finendo l'apnea
Je suis réapparu à la surface, en finissant l'apnée
No, non appena avrò una motocross, la userò
Non, dès que j'aurai une motocross, je l'utiliserai
Su di una duna della luna
Sur une dune de la lune
Chi trova la zona non trova un tesoro
Celui qui trouve la zone ne trouve pas un trésor
Chi trova un tesoro, se non torna in zona
Celui qui trouve un trésor, s'il ne revient pas dans la zone
Non trova perdono
Ne trouve pas de pardon
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Je sais que nous sommes nés des côtes mais en conséquence je ne sais pas
Come mai venga l'odio e l'istinto
Pourquoi vient la haine et l'instinct
Di far di tutta l'erba un fascio
De faire de toute l'herbe un fagot
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Ou chercher la petite bête pour ce que je fais
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Il m'appelle pour faire de l'argent, bonjour
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua tu fuis loin des infâmes
Fammi fare le mie telefonate
Laisse-moi faire mes appels téléphoniques
A te che ne rimane
A toi ce qui reste
Retate per delle ettate
Des rafles pour des hectares
Eh, Izeh, Izeh, no no
Eh, Izeh, Izeh, non non
Da noi mancava sempre il pane
Chez nous, il manquait toujours du pain
Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare
Il manquait dans l'assiette et je devais le dessiner
Matite, fogli A4, davo forma alla mia vita, sì
Crayons, feuilles A4, je donnais forme à ma vie, oui
Sì, come sul palco, come quando si è felici, sì
Oui, comme sur scène, comme quand on est heureux, oui
Sto con la mia "Gang Shit", sto con la mia "Gang Shit"
Je suis avec ma "Gang Shit", je suis avec ma "Gang Shit"
Sopra quell'Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi
Sur cette Enjoy rouge qui file à cent vingt
Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti
Avec Tedua, Bresh et Nolan nous survolons les courants
Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni
Tu es en bas avec mes textes depuis un moment et tu les marques
Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai
Comme de l'argent à donner, comme des chèques, comme des engagements que tu n'as pas
Te l'inventi lì sul momento, non dire cose se poi non sai
Tu l'inventes là sur le moment, ne dis pas des choses si tu ne sais pas
Non far lo stronzo no, non ti sento
Ne fais pas le con non, je ne t'entends pas
Non ho sentito mani dall'alto, sì, fino a quando non ero pronto
Je n'ai pas senti de mains d'en haut, oui, jusqu'à ce que je sois prêt
Non stavo sobrio, manco un secondo
Je n'étais pas sobre, pas une seconde
E che ero troppo pronto già al pronto soccorso
Et que j'étais trop prêt déjà aux urgences
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
Je sais que nous sommes nés des côtes mais en conséquence je ne sais pas
Come mai venga l'odio e l'istinto
Pourquoi vient la haine et l'instinct
Di far di tutta l'erba un fascio
De faire de toute l'herbe un fagot
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Ou chercher la petite bête pour ce que je fais
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
Il m'appelle pour faire de l'argent, bonjour
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua tu fuis loin des infâmes
Fammi fare le mie telefonate
Laisse-moi faire mes appels téléphoniques
A te che ne rimane
A toi ce qui reste
Retate per delle ettate
Des rafles pour des hectares

Wissenswertes über das Lied Telefonate von Tedua

Wann wurde das Lied “Telefonate” von Tedua veröffentlicht?
Das Lied Telefonate wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Orange County California” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Telefonate” von Tedua komponiert?
Das Lied “Telefonate” von Tedua wurde von Christian Mazzocchi, Diego Germini, Mario Molinari komponiert.

Beliebteste Lieder von Tedua

Andere Künstler von Hip Hop/Rap