La bombe humaine

Jean-Louis Aubert, Corine Marienneau, Richard Kolinka, Louis Bertignac

Liedtexte Übersetzung

Je veux vous parler de l'arme de demain
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Je veux vous parler
De moi, de vous

Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
Sensations
Qui peuvent me rendre fou

Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes

La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
C'est la fin
Hmm, la fin
Hmm, la fin
Hmm, la fin

Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Quelqu'un leur vend
De quoi tenir le coup

Je suis un électron bombardé de protons
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
Je suis chargé
D'électricité

Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
Faudrait pas que j'me laisse aller
Faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller

La bombe humaine, c'est l'arme de demain
Enfantée du monde, elle en sera la fin
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-

Je veux vous parler de l'arme de demain
Ich möchte euch von der Waffe von morgen erzählen
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Geboren aus der Welt, wird sie ihr Ende sein
Je veux vous parler
Ich möchte mit euch reden
De moi, de vous
Über mich, über euch
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
Ich sehe in meinem Inneren Bilder, Farben
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
Die nicht mir gehören, die mir manchmal Angst machen
Sensations
Empfindungen
Qui peuvent me rendre fou
Die mich verrückt machen können
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
Unsere Sinne sind unsere Fäden, wir, arme Marionetten
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
Unsere Sinne sind der Weg, der direkt zu unseren Köpfen führt
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Die menschliche Bombe, du hältst sie in deiner Hand
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Du hast den Zünder direkt neben dem Herzen
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Die menschliche Bombe, das bist du, sie gehört dir
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Wenn du jemandem erlaubst, dein Schicksal in die Hand zu nehmen
C'est la fin
Ist es das Ende
Hmm, la fin
Hmm, das Ende
Hmm, la fin
Hmm, das Ende
Hmm, la fin
Hmm, das Ende
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
Mein Vater schläft nicht mehr ohne seine Beruhigungsmittel
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Mama arbeitet nicht mehr ohne ihre Aufputschmittel
Quelqu'un leur vend
Jemand verkauft ihnen
De quoi tenir le coup
Etwas, um durchzuhalten
Je suis un électron bombardé de protons
Ich bin ein Elektron, bombardiert mit Protonen
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
Der Rhythmus der Stadt, das ist mein wahrer Chef
Je suis chargé
Ich bin geladen
D'électricité
Mit Elektrizität
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
Wenn ich unglücklicherweise im Herzen des Beschleunigers
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
Auf ein Partikel treffe, das mich in schlechte Laune versetzt
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, ich sollte mich nicht gehen lassen
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
Ich sollte mich nicht gehen lassen, nein
Faudrait pas que j'me laisse aller
Ich sollte mich nicht gehen lassen
Faudrait pas que j'me laisse aller
Ich sollte mich nicht gehen lassen
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, ich sollte mich nicht gehen lassen
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Ich sollte, ich sollte mich nicht gehen lassen
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
Ich sollte nicht, ich sollte nicht, dass ich mich gehen lasse
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Ich sollte, ich sollte mich nicht gehen lassen
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
Die menschliche Bombe, das ist die Waffe von morgen
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Geboren aus der Welt, wird sie ihr Ende sein
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Die menschliche Bombe, das bist du, sie gehört dir
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Wenn du jemandem erlaubst, dein Schicksal in die Hand zu nehmen
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(Das ist das Ende) menschliche Bombe, du hältst sie in deiner Hand
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(Ouh, das Ende) du hast den Zünder direkt neben dem Herzen
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Die menschliche Bombe, das bist du, sie gehört dir
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Wenn du jemandem erlaubst, das zu nehmen, was dir wichtig ist
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Das ist die menschliche Bombe, du hältst sie in deiner Hand
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Du hast den Zünder direkt neben dem Herzen
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Die menschliche Bombe, das bist du, sie gehört dir
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Wenn du jemandem erlaubst, dein Schicksal in die Hand zu nehmen
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
Das ist die menschliche Bombe, das ist die Waffe von morgen (das bist du, das bist du)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Die menschliche Bombe, das bist du, sie gehört dir
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Die menschliche Bombe, du hältst sie in deiner Hand
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Wenn du jemandem erlaubst, das zu nehmen, was dir wichtig ist
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
Das ist die menschliche Bombe, das ist die Waffe von morgen
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Die menschliche Bombe, das bist du, sie gehört dir
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Die menschliche Bombe, du hältst sie in deiner Hand
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
Wenn du jemandem erlaubst, dein Schicksal in die Hand zu nehmen, ist das-
Je veux vous parler de l'arme de demain
Quero falar com você sobre a arma do amanhã
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Nascida do mundo, será o seu fim
Je veux vous parler
Quero falar
De moi, de vous
Sobre mim, sobre você
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
Vejo imagens e cores por dentro
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
Que não são minhas, que às vezes me assustam
Sensations
Sensações
Qui peuvent me rendre fou
Que podem me enlouquecer
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
Nossos sentidos são nossos fios, nós, pobres marionetes
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
Nossos sentidos são o caminho que leva diretamente às nossas cabeças
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
A bomba humana, você a tem em sua mão
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Você tem o detonador bem ao lado do coração
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
A bomba humana, é você, ela pertence a você
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Se você deixar alguém assumir o controle do seu destino
C'est la fin
É o fim
Hmm, la fin
Hmm, o fim
Hmm, la fin
Hmm, o fim
Hmm, la fin
Hmm, o fim
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
Meu pai não dorme mais sem tomar seus calmantes
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Minha mãe não trabalha mais sem seus estimulantes
Quelqu'un leur vend
Alguém lhes vende
De quoi tenir le coup
Algo para aguentar
Je suis un électron bombardé de protons
Sou um elétron bombardeado por prótons
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
O ritmo da cidade, é isso, meu verdadeiro patrão
Je suis chargé
Estou carregado
D'électricité
De eletricidade
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
Se por azar, no coração do acelerador
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
Eu encontrar uma partícula que me deixe de mau humor
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, eu não deveria me deixar levar
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
Eu não deveria me deixar levar, não
Faudrait pas que j'me laisse aller
Eu não deveria me deixar levar
Faudrait pas que j'me laisse aller
Eu não deveria me deixar levar
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, eu não deveria me deixar levar
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Não deveria, não deveria me deixar levar
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
Não deveria, não deveria, não deveria me deixar levar
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Não deveria, não deveria me deixar levar
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
A bomba humana, é a arma do amanhã
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Nascida do mundo, será o seu fim
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
A bomba humana, é você, ela pertence a você
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Se você deixar alguém assumir o controle do seu destino
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(É o fim) bomba humana, você a tem em sua mão
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(Ouh, o fim) você tem o detonador bem ao lado do coração
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
A bomba humana, é você, ela pertence a você
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Se você deixar alguém tomar o que lhe pertence
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
É a bomba humana, você a tem em sua mão
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Você tem o detonador bem ao lado do coração
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
A bomba humana, é você, ela pertence a você
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Se você deixar alguém assumir o controle do seu destino
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
É a bomba humana, é a arma do amanhã (é você, é você)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
A bomba humana, é você, ela pertence a você
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
A bomba humana, você a tem em sua mão
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Se você deixar alguém tomar o que lhe pertence
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
É a bomba humana, é a arma do amanhã
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
A bomba humana, é você, ela pertence a você
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
A bomba humana, você a tem em sua mão
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
Se você deixar alguém assumir o controle do seu destino, é a-
Je veux vous parler de l'arme de demain
I want to talk to you about the weapon of tomorrow
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Born from the world, it will be its end
Je veux vous parler
I want to talk to you
De moi, de vous
About me, about you
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
I see inside images, colors
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
That are not mine, that sometimes scare me
Sensations
Sensations
Qui peuvent me rendre fou
That can drive me mad
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
Our senses are our strings, we, poor puppets
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
Our senses are the path that leads straight to our heads
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
You have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take control of your destiny
C'est la fin
It's the end
Hmm, la fin
Hmm, the end
Hmm, la fin
Hmm, the end
Hmm, la fin
Hmm, the end
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
My father can't sleep anymore without taking his sedatives
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Mom can't work anymore without her stimulants
Quelqu'un leur vend
Someone sells them
De quoi tenir le coup
Something to keep them going
Je suis un électron bombardé de protons
I am an electron bombarded with protons
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
The rhythm of the city, that's my real boss
Je suis chargé
I am charged
D'électricité
With electricity
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
If by misfortune, in the heart of the accelerator
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
I encounter a particle that puts me in a bad mood
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, I should not let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
I should not let myself go, no
Faudrait pas que j'me laisse aller
I should not let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller
I should not let myself go
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, I should not let myself go
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
I should, I should not let myself go
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
I should not, I should not let, let myself go
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
I should, I should not let myself go
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
The human bomb, it's the weapon of tomorrow
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Born from the world, it will be its end
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take control of your destiny
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(It's the end) human bomb, you hold it in your hand
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(Ouh, the end) you have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
If you let someone take what holds you
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
It's the human bomb, you hold it in your hand
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
You have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take control of your destiny
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
It's the human bomb, it's the weapon of tomorrow (it's you, it's you)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
If you let someone take what holds you
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
It's the human bomb, it's the weapon of tomorrow
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
If you let someone take control of your destiny, it's the-
Je veux vous parler de l'arme de demain
Quiero hablarte del arma del mañana
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Engendrada del mundo, será su fin
Je veux vous parler
Quiero hablarte
De moi, de vous
De mí, de ti
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
Veo en mi interior imágenes, colores
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
Que no son míos, que a veces me asustan
Sensations
Sensaciones
Qui peuvent me rendre fou
Que pueden volverme loco
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
Nuestros sentidos son nuestros hilos, nosotros, pobres marionetas
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
Nuestros sentidos son el camino que lleva directo a nuestras cabezas
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
La bomba humana, la tienes en tu mano
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Tienes el detonador justo al lado del corazón
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba humana, eres tú, te pertenece
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Si dejas que alguien tome el control de tu destino
C'est la fin
Es el fin
Hmm, la fin
Hmm, el fin
Hmm, la fin
Hmm, el fin
Hmm, la fin
Hmm, el fin
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
Mi padre ya no duerme sin tomar sus calmantes
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Mamá ya no trabaja sin sus estimulantes
Quelqu'un leur vend
Alguien les vende
De quoi tenir le coup
Algo para aguantar
Je suis un électron bombardé de protons
Soy un electrón bombardeado por protones
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
El ritmo de la ciudad, eso es, mi verdadero jefe
Je suis chargé
Estoy cargado
D'électricité
De electricidad
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
Si por desgracia, en el corazón del acelerador
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
Encuentro una partícula que me ponga de mal humor
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, no debería dejarme llevar
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
No debería dejarme llevar, no
Faudrait pas que j'me laisse aller
No debería dejarme llevar
Faudrait pas que j'me laisse aller
No debería dejarme llevar
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, no debería dejarme llevar
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
No debería, no debería dejarme llevar
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
No debería, no debería que, que me deje llevar
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
No debería, no debería dejarme llevar
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
La bomba humana, es el arma del mañana
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Engendrada del mundo, será su fin
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba humana, eres tú, te pertenece
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Si dejas que alguien tome el control de tu destino
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(Es el fin) bomba humana, la tienes en tu mano
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(Ouh, el fin) tienes el detonador justo al lado del corazón
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba humana, eres tú, te pertenece
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Si dejas que alguien tome lo que te importa
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Es la bomba humana, la tienes en tu mano
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Tienes el detonador justo al lado del corazón
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba humana, eres tú, te pertenece
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Si dejas que alguien tome el control de tu destino
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
Es la bomba humana, es el arma del mañana (eres tú, eres tú)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba humana, eres tú, te pertenece
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
La bomba humana, la tienes en tu mano
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Si dejas que alguien tome lo que te importa
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
Es la bomba humana, es el arma del mañana
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba humana, eres tú, te pertenece
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
La bomba humana, la tienes en tu mano
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
Si dejas que alguien tome el control de tu destino, es la-
Je veux vous parler de l'arme de demain
Voglio parlarvi dell'arma di domani
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Generata dal mondo, ne sarà la fine
Je veux vous parler
Voglio parlarvi
De moi, de vous
Di me, di voi
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
Vedo all'interno delle immagini, dei colori
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
Che non sono miei, che a volte mi fanno paura
Sensations
Sensazioni
Qui peuvent me rendre fou
Che possono farmi impazzire
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
I nostri sensi sono i nostri fili, noi, povere marionette
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
I nostri sensi sono il cammino che porta dritto alle nostre teste
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
La bomba umana, la tieni in mano
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Hai il detonatore proprio accanto al cuore
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba umana, sei tu, ti appartiene
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Se lasci qualcuno prendere in mano il tuo destino
C'est la fin
È la fine
Hmm, la fin
Hmm, la fine
Hmm, la fin
Hmm, la fine
Hmm, la fin
Hmm, la fine
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
Mio padre non dorme più senza prendere i suoi calmanti
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Mamma non lavora più senza i suoi eccitanti
Quelqu'un leur vend
Qualcuno gli vende
De quoi tenir le coup
Qualcosa per resistere
Je suis un électron bombardé de protons
Sono un elettrone bombardato da protoni
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
Il ritmo della città, è questo, il mio vero padrone
Je suis chargé
Sono carico
D'électricité
Di elettricità
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
Se per sfortuna, nel cuore dell'acceleratore
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
Incontro una particella che mi mette di cattivo umore
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, non dovrei lasciarmi andare
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
Non dovrei lasciarmi andare, no
Faudrait pas que j'me laisse aller
Non dovrei lasciarmi andare
Faudrait pas que j'me laisse aller
Non dovrei lasciarmi andare
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, non dovrei lasciarmi andare
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Non dovrei, non dovrei lasciarmi andare
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
Non dovrei, non dovrei che, che mi lasci andare
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Non dovrei, non dovrei lasciarmi andare
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
La bomba umana, è l'arma di domani
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Generata dal mondo, ne sarà la fine
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba umana, sei tu, ti appartiene
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Se lasci qualcuno prendere in mano il tuo destino
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(È la fine) bomba umana, la tieni in mano
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(Ouh, la fine) hai il detonatore proprio accanto al cuore
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba umana, sei tu, ti appartiene
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Se lasci qualcuno prendere ciò che ti appartiene
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
È la bomba umana, la tieni in mano
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Hai il detonatore proprio accanto al cuore
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba umana, sei tu, ti appartiene
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Se lasci qualcuno prendere in mano il tuo destino
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
È la bomba umana, è l'arma di domani (sei tu, sei tu)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba umana, sei tu, ti appartiene
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
La bomba umana, la tieni in mano
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Se lasci qualcuno prendere ciò che ti appartiene
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
È la bomba umana, è l'arma di domani
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
La bomba umana, sei tu, ti appartiene
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
La bomba umana, la tieni in mano
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
Se lasci qualcuno prendere in mano il tuo destino, è la-
Je veux vous parler de l'arme de demain
Saya ingin berbicara kepada Anda tentang senjata masa depan
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Dilahirkan dari dunia, ia akan menjadi akhirnya
Je veux vous parler
Saya ingin berbicara
De moi, de vous
Tentang saya, tentang Anda
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
Saya melihat di dalam gambar, warna
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
Yang bukan milik saya, yang terkadang membuat saya takut
Sensations
Sensasi
Qui peuvent me rendre fou
Yang bisa membuat saya gila
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
Indra kita adalah benang kita, kita, boneka malang
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
Indra kita adalah jalan yang menuju langsung ke kepala kita
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Bom manusia, kamu memegangnya di tanganmu
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Kamu memiliki detonator tepat di samping hati
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Bom manusia, itu kamu, itu milikmu
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Jika kamu membiarkan seseorang mengambil alih nasibmu
C'est la fin
Itu adalah akhir
Hmm, la fin
Hmm, akhir
Hmm, la fin
Hmm, akhir
Hmm, la fin
Hmm, akhir
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
Ayah saya tidak bisa tidur lagi tanpa mengambil obat penenangnya
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Ibu tidak bekerja lagi tanpa stimulannya
Quelqu'un leur vend
Seseorang menjual mereka
De quoi tenir le coup
Sesuatu untuk bertahan
Je suis un électron bombardé de protons
Saya adalah elektron yang dibombardir oleh proton
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
Irama kota, itulah bos sebenarnya saya
Je suis chargé
Saya terisi
D'électricité
Dengan listrik
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
Jika sialnya, di jantung akselerator
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
Saya bertemu partikel yang membuat saya kesal
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, sebaiknya saya tidak membiarkan diri saya terbawa
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
Sebaiknya saya tidak membiarkan diri saya terbawa, tidak
Faudrait pas que j'me laisse aller
Sebaiknya saya tidak membiarkan diri saya terbawa
Faudrait pas que j'me laisse aller
Sebaiknya saya tidak membiarkan diri saya terbawa
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
Oh, sebaiknya saya tidak membiarkan diri saya terbawa
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Sebaiknya, sebaiknya saya tidak membiarkan diri saya terbawa
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
Sebaiknya tidak, sebaiknya tidak, saya tidak membiarkan diri saya terbawa
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
Sebaiknya, sebaiknya saya tidak membiarkan diri saya terbawa
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
Bom manusia, itu senjata masa depan
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Dilahirkan dari dunia, ia akan menjadi akhirnya
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Bom manusia, itu kamu, itu milikmu
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Jika kamu membiarkan seseorang mengambil alih nasibmu
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(Bom manusia) kamu memegangnya di tanganmu
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(Ouh, akhir) kamu memiliki detonator tepat di samping hati
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Bom manusia, itu kamu, itu milikmu
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Jika kamu membiarkan seseorang mengambil apa yang penting bagimu
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Itu bom manusia, kamu memegangnya di tanganmu
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
Kamu memiliki detonator tepat di samping hati
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Bom manusia, itu kamu, itu milikmu
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
Jika kamu membiarkan seseorang mengambil alih nasibmu
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
Itu bom manusia, itu senjata masa depan (itu kamu, itu kamu)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Bom manusia, itu kamu, itu milikmu
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Bom manusia, kamu memegangnya di tanganmu
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
Jika kamu membiarkan seseorang mengambil apa yang penting bagimu
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
Itu bom manusia, itu senjata masa depan
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
Bom manusia, itu kamu, itu milikmu
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Bom manusia, kamu memegangnya di tanganmu
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
Jika kamu membiarkan seseorang mengambil alih nasibmu, itu adalah-
Je veux vous parler de l'arme de demain
ฉันอยากจะพูดถึงอาวุธแห่งวันพรุ่งนี้
Enfantée du monde, elle en sera la fin
ที่เกิดจากโลกนี้ และมันจะเป็นจุดจบ
Je veux vous parler
ฉันอยากจะพูดถึง
De moi, de vous
ตัวฉัน เกี่ยวกับคุณ
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
ฉันเห็นภาพและสีสันภายใน
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
ที่ไม่ใช่ของฉัน บางครั้งมันทำให้ฉันกลัว
Sensations
ความรู้สึก
Qui peuvent me rendre fou
ที่อาจทำให้ฉันบ้าได้
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
ประสาทสัมผัสของเราคือเส้นด้าย พวกเราคือหุ่นกระบอก
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
ประสาทสัมผัสของเราคือทางที่นำไปสู่หัวของเรา
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
ระเบิดมนุษย์ คุณถือมันอยู่ในมือ
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
คุณมีตัวชนวนอยู่ใกล้ๆ หัวใจ
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
ระเบิดมนุษย์ มันคือคุณ มันเป็นของคุณ
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
ถ้าคุณปล่อยให้ใครสักคนควบคุมชะตากรรมของคุณ
C'est la fin
นั่นคือจุดจบ
Hmm, la fin
ฮึม, จุดจบ
Hmm, la fin
ฮึม, จุดจบ
Hmm, la fin
ฮึม, จุดจบ
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
พ่อของฉันไม่ได้นอนหลับโดยไม่มียากล่อมประสาท
Maman ne travaille plus sans ses excitants
แม่ไม่ได้ทำงานโดยไม่มียากระตุ้น
Quelqu'un leur vend
มีคนขายให้พวกเขา
De quoi tenir le coup
สิ่งที่ทำให้พวกเขาอยู่ได้
Je suis un électron bombardé de protons
ฉันเป็นอิเล็กตรอนที่ถูกโปรตอนยิง
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
จังหวะของเมืองนี้ นั่นคือนายจริงๆ ของฉัน
Je suis chargé
ฉันถูกชาร์จ
D'électricité
ด้วยไฟฟ้า
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
ถ้าโชคร้าย ในใจกลางเครื่องเร่งความเร็ว
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
ฉันพบกับอนุภาคที่ทำให้ฉันอารมณ์เสีย
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
โอ้ ไม่ควรปล่อยให้ฉันไป
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
ไม่ควรปล่อยให้ฉันไป, ไม่
Faudrait pas que j'me laisse aller
ไม่ควรปล่อยให้ฉันไป
Faudrait pas que j'me laisse aller
ไม่ควรปล่อยให้ฉันไป
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
โอ้ ไม่ควรปล่อยให้ฉันไป
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
ไม่ควร, ไม่ควรปล่อยให้ฉันไป
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
ไม่ควร, ไม่ควรปล่อยให้, ให้ฉันไป
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
ไม่ควร, ไม่ควรปล่อยให้ฉันไป
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
ระเบิดมนุษย์ คืออาวุธแห่งวันพรุ่งนี้
Enfantée du monde, elle en sera la fin
ที่เกิดจากโลกนี้ และมันจะเป็นจุดจบ
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
ระเบิดมนุษย์ มันคือคุณ มันเป็นของคุณ
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
ถ้าคุณปล่อยให้ใครสักคนควบคุมชะตากรรมของคุณ
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(นั่นคือจุดจบ) ระเบิดมนุษย์ คุณถือมันอยู่ในมือ
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(อู้, จุดจบ) คุณมีตัวชนวนอยู่ใกล้ๆ หัวใจ
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
ระเบิดมนุษย์ มันคือคุณ มันเป็นของคุณ
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
ถ้าคุณปล่อยให้ใครสักคนควบคุมสิ่งที่คุณถือ
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
นั่นคือระเบิดมนุษย์ คุณถือมันอยู่ในมือ
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
คุณมีตัวชนวนอยู่ใกล้ๆ หัวใจ
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
ระเบิดมนุษย์ มันคือคุณ มันเป็นของคุณ
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
ถ้าคุณปล่อยให้ใครสักคนควบคุมชะตากรรมของคุณ
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
นั่นคือระเบิดมนุษย์ คืออาวุธแห่งวันพรุ่งนี้ (มันคือคุณ, มันคือคุณ)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
ระเบิดมนุษย์ มันคือคุณ มันเป็นของคุณ
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
ระเบิดมนุษย์ คุณถือมันอยู่ในมือ
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
ถ้าคุณปล่อยให้ใครสักคนควบคุมสิ่งที่คุณถือ
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
นั่นคือระเบิดมนุษย์ คืออาวุธแห่งวันพรุ่งนี้
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
ระเบิดมนุษย์ มันคือคุณ มันเป็นของคุณ
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
ระเบิดมนุษย์ คุณถือมันอยู่ในมือ
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
ถ้าคุณปล่อยให้ใครสักคนควบคุมชะตากรรมของคุณ, นั่นคือ-
Je veux vous parler de l'arme de demain
我想跟你们谈谈明天的武器
Enfantée du monde, elle en sera la fin
它由这个世界孕育而生,将成为这个世界的终结
Je veux vous parler
我想跟你们谈谈
De moi, de vous
关于我,关于你们
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
我在内心看到了图像,颜色
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
这些不属于我,有时候它们让我感到害怕
Sensations
感觉
Qui peuvent me rendre fou
可能会让我疯狂
Nos sens sont nos fils, nous, pauvres marionnettes
我们的感官是我们的线,我们,可怜的木偶
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
我们的感官是通往我们头脑的道路
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
人类炸弹,你将它握在手中
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
你的引爆器就在心脏旁边
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
人类炸弹,那是你的,属于你
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
如果你让别人掌控你的命运
C'est la fin
那就是终结
Hmm, la fin
嗯,终结
Hmm, la fin
嗯,终结
Hmm, la fin
嗯,终结
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
我父亲不再在没有安定剂的情况下睡觉
Maman ne travaille plus sans ses excitants
我妈妈不再在没有兴奋剂的情况下工作
Quelqu'un leur vend
有人卖给他们
De quoi tenir le coup
能让他们撑下去的东西
Je suis un électron bombardé de protons
我是一个被质子轰击的电子
Le rythme de la ville, c'est ça, mon vrai patron
城市的节奏,那是我的真正的老板
Je suis chargé
我充满了
D'électricité
电力
Si par malheur, au cœur de l'accélérateur
如果不幸,在加速器的心脏里
J'rencontre une particule qui m'mette de sale humeur
我遇到一个让我心情糟糕的粒子
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
哦,我不应该放纵自己
Faudrait pas que j'me laisse aller, non
我不应该放纵自己,不
Faudrait pas que j'me laisse aller
我不应该放纵自己
Faudrait pas que j'me laisse aller
我不应该放纵自己
Oh, faudrait pas que j'me laisse aller
哦,我不应该放纵自己
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
我不应该,我不应该放纵自己
Faudrait pas, faudrait pas que, que j'me laisse aller
我不应该,我不应该放纵自己
Faudrait, faudrait pas que j'me laisse aller
我不应该,我不应该放纵自己
La bombe humaine, c'est l'arme de demain
人类炸弹,是明天的武器
Enfantée du monde, elle en sera la fin
它由这个世界孕育而生,将成为这个世界的终结
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
人类炸弹,那是你的,属于你
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
如果你让别人掌控你的命运
(C'est la fin) bombe humaine, tu la tiens dans ta main
(那就是终结)人类炸弹,你将它握在手中
(Ouh, la fin) tu as l'détonateur juste à côté du cœur
(哦,终结)你的引爆器就在心脏旁边
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
人类炸弹,那是你的,属于你
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
如果你让别人掌握你所珍视的东西
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main
那就是人类炸弹,你将它握在手中
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
你的引爆器就在心脏旁边
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
人类炸弹,那是你的,属于你
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
如果你让别人掌控你的命运
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi, c'est toi)
人类炸弹,是明天的武器(那是你,那是你)
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
人类炸弹,那是你的,属于你
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
人类炸弹,你将它握在手中
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
如果你让别人掌握你所珍视的东西
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain
那就是人类炸弹,是明天的武器
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
人类炸弹,那是你的,属于你
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
人类炸弹,你将它握在手中
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin, c'est la-
如果你让别人掌控你的命运,那就是-

Wissenswertes über das Lied La bombe humaine von Téléphone

Auf welchen Alben wurde das Lied “La bombe humaine” von Téléphone veröffentlicht?
Téléphone hat das Lied auf den Alben “Crache Ton venin” im Jahr 1979, “Téléphone - Le Live” im Jahr 1986, “L'Intégrale Albums” im Jahr 1993 und “Au Coeur de Téléphone” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La bombe humaine” von Téléphone komponiert?
Das Lied “La bombe humaine” von Téléphone wurde von Jean-Louis Aubert, Corine Marienneau, Richard Kolinka, Louis Bertignac komponiert.

Beliebteste Lieder von Téléphone

Andere Künstler von Rock'n'roll