Panthéon

Clement Aubin, Sofian El Gharrafi, Tessa Cernacchiaro

Liedtexte Übersetzung

Ce que je vise c'est l'éternité
Je ne suis pas venue ici pour meubler
Je veux graver mon passage sur la Terre
Et repartir en reine, être validée
Par tous ceux qui m'ont permis de me lever
Et de me donner la force et m'ont fait rêver
Et je bombe le torse, je crois qu'on va le faire
Je crois qu'on est dans le vrai, qu'on va y arriver
Et si je doute, rappelle-moi que je ne suis pas morte
Que les étoiles brillent au-dessus de celui qui croit fort
Et si l'avenir te paraît mauvais
Repense à avant, repense au passé
Comme on a peiné, comme on a lutté

Et ce que je vise c'est l'éternité
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Et ce que je vise c'est l'éternité
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie

L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît

J'ai pas envie de me perdre
Mais je crois que je me perds quand même
Envie de sortir de la merde
Mais qu'est-ce que je fais si je perds les rênes
J'ai pas la tête à ça
Mais si je me noie, oh aide-moi
Oh, l'ambition ça donne des ailes
Mais si le plomb s'empare d'elles
Mais j'ai peur de l'échec
Mais j'ai peur de perdre

L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît

Ce que je vise c'est l'éternité
Was ich anstrebe, ist die Ewigkeit
Je ne suis pas venue ici pour meubler
Ich bin nicht hierher gekommen, um zu möblieren
Je veux graver mon passage sur la Terre
Ich möchte meine Spur auf der Erde hinterlassen
Et repartir en reine, être validée
Und als Königin zurückkehren, bestätigt werden
Par tous ceux qui m'ont permis de me lever
Von all denen, die es mir ermöglicht haben, aufzustehen
Et de me donner la force et m'ont fait rêver
Und mir die Kraft gegeben und mich träumen lassen haben
Et je bombe le torse, je crois qu'on va le faire
Und ich blase meine Brust auf, ich glaube, wir werden es schaffen
Je crois qu'on est dans le vrai, qu'on va y arriver
Ich glaube, wir sind auf dem richtigen Weg, wir werden es schaffen
Et si je doute, rappelle-moi que je ne suis pas morte
Und wenn ich zweifle, erinnere mich daran, dass ich nicht tot bin
Que les étoiles brillent au-dessus de celui qui croit fort
Dass die Sterne über demjenigen leuchten, der stark glaubt
Et si l'avenir te paraît mauvais
Und wenn dir die Zukunft schlecht erscheint
Repense à avant, repense au passé
Denke an früher, denke an die Vergangenheit
Comme on a peiné, comme on a lutté
Wie wir gelitten haben, wie wir gekämpft haben
Et ce que je vise c'est l'éternité
Und was ich anstrebe, ist die Ewigkeit
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, wie Dalí und wie Frida auch
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
Und ich habe keine Angst mehr, ich bin es gewohnt
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, wie der Regen, oh, wie der Regen
Et ce que je vise c'est l'éternité
Und was ich anstrebe, ist die Ewigkeit
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, wie Dalí und wie Frida auch
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
Und ich habe keine Angst mehr, ich bin es gewohnt
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, wie der Regen, oh, wie der Regen
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Die Zukunft gehört uns, bitte glaube an mich
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Wenn ich um Hilfe rufe, bitte antworte mir
Si je brûle mes ailes à force de voler
Wenn ich meine Flügel verbrenne, weil ich zu nahe an der Sonne fliege
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Bitte hilf mir
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Die Zukunft gehört uns, bitte glaube an mich
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Wenn ich um Hilfe rufe, bitte antworte mir
Si je brûle mes ailes à force de voler
Wenn ich meine Flügel verbrenne, weil ich zu nahe an der Sonne fliege
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Bitte hilf mir
J'ai pas envie de me perdre
Ich will mich nicht verlieren
Mais je crois que je me perds quand même
Aber ich glaube, ich verliere mich trotzdem
Envie de sortir de la merde
Ich will aus dem Dreck rauskommen
Mais qu'est-ce que je fais si je perds les rênes
Aber was mache ich, wenn ich die Zügel verliere
J'ai pas la tête à ça
Ich habe keinen Kopf dafür
Mais si je me noie, oh aide-moi
Aber wenn ich ertrinke, oh hilf mir
Oh, l'ambition ça donne des ailes
Oh, Ehrgeiz verleiht Flügel
Mais si le plomb s'empare d'elles
Aber wenn das Blei sie ergreift
Mais j'ai peur de l'échec
Aber ich habe Angst vor dem Scheitern
Mais j'ai peur de perdre
Aber ich habe Angst zu verlieren
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Die Zukunft gehört uns, bitte glaube an mich
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Wenn ich um Hilfe rufe, bitte antworte mir
Si je brûle mes ailes à force de voler
Wenn ich meine Flügel verbrenne, weil ich zu nahe an der Sonne fliege
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Bitte hilf mir
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Die Zukunft gehört uns, bitte glaube an mich
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Wenn ich um Hilfe rufe, bitte antworte mir
Si je brûle mes ailes à force de voler
Wenn ich meine Flügel verbrenne, weil ich zu nahe an der Sonne fliege
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Bitte hilf mir
Ce que je vise c'est l'éternité
O que eu almejo é a eternidade
Je ne suis pas venue ici pour meubler
Eu não vim aqui para mobiliar
Je veux graver mon passage sur la Terre
Quero marcar minha passagem na Terra
Et repartir en reine, être validée
E partir como uma rainha, ser validada
Par tous ceux qui m'ont permis de me lever
Por todos aqueles que me permitiram levantar
Et de me donner la force et m'ont fait rêver
E me deram força e me fizeram sonhar
Et je bombe le torse, je crois qu'on va le faire
E eu estufo o peito, acho que vamos conseguir
Je crois qu'on est dans le vrai, qu'on va y arriver
Acredito que estamos no caminho certo, que vamos chegar lá
Et si je doute, rappelle-moi que je ne suis pas morte
E se eu duvidar, lembre-me que eu não estou morta
Que les étoiles brillent au-dessus de celui qui croit fort
Que as estrelas brilham acima daquele que acredita fortemente
Et si l'avenir te paraît mauvais
E se o futuro parece ruim para você
Repense à avant, repense au passé
Pense no passado, pense no passado
Comme on a peiné, comme on a lutté
Como lutamos, como lutamos
Et ce que je vise c'est l'éternité
E o que eu almejo é a eternidade
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, como Dalí e como Frida também
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
E eu não tenho mais medo, estou acostumada
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, como a chuva, oh, como a chuva
Et ce que je vise c'est l'éternité
E o que eu almejo é a eternidade
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, como Dalí e como Frida também
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
E eu não tenho mais medo, estou acostumada
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, como a chuva, oh, como a chuva
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
O futuro é nosso, por favor, acredite em mim
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se eu pedir ajuda, por favor, responda-me
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se eu queimar minhas asas por voar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Muito perto do sol, por favor, me ajude
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
O futuro é nosso, por favor, acredite em mim
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se eu pedir ajuda, por favor, responda-me
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se eu queimar minhas asas por voar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Muito perto do sol, por favor, me ajude
J'ai pas envie de me perdre
Eu não quero me perder
Mais je crois que je me perds quand même
Mas acho que estou me perdendo mesmo assim
Envie de sortir de la merde
Quero sair da merda
Mais qu'est-ce que je fais si je perds les rênes
Mas o que eu faço se perder as rédeas
J'ai pas la tête à ça
Eu não estou com cabeça para isso
Mais si je me noie, oh aide-moi
Mas se eu me afogar, oh me ajude
Oh, l'ambition ça donne des ailes
Oh, a ambição dá asas
Mais si le plomb s'empare d'elles
Mas se o chumbo se apodera delas
Mais j'ai peur de l'échec
Mas eu tenho medo de falhar
Mais j'ai peur de perdre
Mas eu tenho medo de perder
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
O futuro é nosso, por favor, acredite em mim
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se eu pedir ajuda, por favor, responda-me
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se eu queimar minhas asas por voar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Muito perto do sol, por favor, me ajude
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
O futuro é nosso, por favor, acredite em mim
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se eu pedir ajuda, por favor, responda-me
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se eu queimar minhas asas por voar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Muito perto do sol, por favor, me ajude
Ce que je vise c'est l'éternité
What I'm aiming for is eternity
Je ne suis pas venue ici pour meubler
I didn't come here to furnish
Je veux graver mon passage sur la Terre
I want to engrave my passage on Earth
Et repartir en reine, être validée
And leave as a queen, to be validated
Par tous ceux qui m'ont permis de me lever
By all those who allowed me to get up
Et de me donner la force et m'ont fait rêver
And to give me strength and made me dream
Et je bombe le torse, je crois qu'on va le faire
And I puff out my chest, I think we're going to do it
Je crois qu'on est dans le vrai, qu'on va y arriver
I think we're on the right track, we're going to make it
Et si je doute, rappelle-moi que je ne suis pas morte
And if I doubt, remind me that I'm not dead
Que les étoiles brillent au-dessus de celui qui croit fort
That the stars shine above those who believe strongly
Et si l'avenir te paraît mauvais
And if the future seems bad to you
Repense à avant, repense au passé
Think back to before, think back to the past
Comme on a peiné, comme on a lutté
How we struggled, how we fought
Et ce que je vise c'est l'éternité
And what I'm aiming for is eternity
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, like Dalí and like Frida too
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
And I'm no longer afraid, I'm used to it
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, like the rain, oh, like the rain
Et ce que je vise c'est l'éternité
And what I'm aiming for is eternity
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, like Dalí and like Frida too
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
And I'm no longer afraid, I'm used to it
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, like the rain, oh, like the rain
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
The future is ours, please believe in me
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
If I call for help, please answer me
Si je brûle mes ailes à force de voler
If I burn my wings from flying
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Too close to the sun, please help me
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
The future is ours, please believe in me
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
If I call for help, please answer me
Si je brûle mes ailes à force de voler
If I burn my wings from flying
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Too close to the sun, please help me
J'ai pas envie de me perdre
I don't want to lose myself
Mais je crois que je me perds quand même
But I think I'm losing myself anyway
Envie de sortir de la merde
Want to get out of the shit
Mais qu'est-ce que je fais si je perds les rênes
But what do I do if I lose the reins
J'ai pas la tête à ça
I'm not in the mood for that
Mais si je me noie, oh aide-moi
But if I drown, oh help me
Oh, l'ambition ça donne des ailes
Oh, ambition gives wings
Mais si le plomb s'empare d'elles
But if lead takes hold of them
Mais j'ai peur de l'échec
But I'm afraid of failure
Mais j'ai peur de perdre
But I'm afraid of losing
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
The future is ours, please believe in me
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
If I call for help, please answer me
Si je brûle mes ailes à force de voler
If I burn my wings from flying
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Too close to the sun, please help me
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
The future is ours, please believe in me
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
If I call for help, please answer me
Si je brûle mes ailes à force de voler
If I burn my wings from flying
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Too close to the sun, please help me
Ce que je vise c'est l'éternité
Lo que busco es la eternidad
Je ne suis pas venue ici pour meubler
No vine aquí para amueblar
Je veux graver mon passage sur la Terre
Quiero dejar mi huella en la Tierra
Et repartir en reine, être validée
Y volver como reina, ser validada
Par tous ceux qui m'ont permis de me lever
Por todos aquellos que me permitieron levantarme
Et de me donner la force et m'ont fait rêver
Y darme la fuerza y me hicieron soñar
Et je bombe le torse, je crois qu'on va le faire
Y levanto el pecho, creo que lo vamos a hacer
Je crois qu'on est dans le vrai, qu'on va y arriver
Creo que estamos en lo correcto, que lo vamos a lograr
Et si je doute, rappelle-moi que je ne suis pas morte
Y si dudo, recuérdame que no estoy muerta
Que les étoiles brillent au-dessus de celui qui croit fort
Que las estrellas brillan sobre aquel que cree fuertemente
Et si l'avenir te paraît mauvais
Y si el futuro te parece malo
Repense à avant, repense au passé
Piensa en antes, piensa en el pasado
Comme on a peiné, comme on a lutté
Cómo hemos sufrido, cómo hemos luchado
Et ce que je vise c'est l'éternité
Y lo que busco es la eternidad
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, como Dalí y como Frida también
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
Y ya no tengo miedo, estoy acostumbrada
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, como la lluvia, oh, como la lluvia
Et ce que je vise c'est l'éternité
Y lo que busco es la eternidad
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, como Dalí y como Frida también
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
Y ya no tengo miedo, estoy acostumbrada
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, como la lluvia, oh, como la lluvia
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
El futuro es nuestro, por favor cree en mí
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si pido ayuda, por favor respóndeme
Si je brûle mes ailes à force de voler
Si quemo mis alas por volar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Demasiado cerca del sol, ayúdame por favor
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
El futuro es nuestro, por favor cree en mí
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si pido ayuda, por favor respóndeme
Si je brûle mes ailes à force de voler
Si quemo mis alas por volar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Demasiado cerca del sol, ayúdame por favor
J'ai pas envie de me perdre
No quiero perderme
Mais je crois que je me perds quand même
Pero creo que me estoy perdiendo de todos modos
Envie de sortir de la merde
Quiero salir de la mierda
Mais qu'est-ce que je fais si je perds les rênes
Pero ¿qué hago si pierdo las riendas?
J'ai pas la tête à ça
No estoy para eso
Mais si je me noie, oh aide-moi
Pero si me ahogo, oh ayúdame
Oh, l'ambition ça donne des ailes
Oh, la ambición te da alas
Mais si le plomb s'empare d'elles
Pero si el plomo se apodera de ellas
Mais j'ai peur de l'échec
Pero tengo miedo al fracaso
Mais j'ai peur de perdre
Pero tengo miedo de perder
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
El futuro es nuestro, por favor cree en mí
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si pido ayuda, por favor respóndeme
Si je brûle mes ailes à force de voler
Si quemo mis alas por volar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Demasiado cerca del sol, ayúdame por favor
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
El futuro es nuestro, por favor cree en mí
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Si pido ayuda, por favor respóndeme
Si je brûle mes ailes à force de voler
Si quemo mis alas por volar
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Demasiado cerca del sol, ayúdame por favor
Ce que je vise c'est l'éternité
Quello che sto cercando è l'eternità
Je ne suis pas venue ici pour meubler
Non sono venuta qui per arredare
Je veux graver mon passage sur la Terre
Voglio incidere il mio passaggio sulla Terra
Et repartir en reine, être validée
E tornare come una regina, essere validata
Par tous ceux qui m'ont permis de me lever
Da tutti quelli che mi hanno permesso di alzarmi
Et de me donner la force et m'ont fait rêver
E di darmi la forza e mi hanno fatto sognare
Et je bombe le torse, je crois qu'on va le faire
E gonfio il petto, credo che ce la faremo
Je crois qu'on est dans le vrai, qu'on va y arriver
Credo che siamo sulla strada giusta, che ce la faremo
Et si je doute, rappelle-moi que je ne suis pas morte
E se dubito, ricordami che non sono morta
Que les étoiles brillent au-dessus de celui qui croit fort
Che le stelle brillano sopra chi crede fortemente
Et si l'avenir te paraît mauvais
E se il futuro ti sembra brutto
Repense à avant, repense au passé
Ripensa a prima, ripensa al passato
Comme on a peiné, comme on a lutté
Come abbiamo sofferto, come abbiamo lottato
Et ce que je vise c'est l'éternité
E quello che sto cercando è l'eternità
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, come Dalí e come Frida anche
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
E non ho più paura, sono abituata
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, come la pioggia, oh, come la pioggia
Et ce que je vise c'est l'éternité
E quello che sto cercando è l'eternità
Oh, comme Dalí et comme Frida aussi
Oh, come Dalí e come Frida anche
Et je n'ai plus peur, je suis habituée
E non ho più paura, sono abituata
Oh, comme la pluie, oh, comme la pluie
Oh, come la pioggia, oh, come la pioggia
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Il futuro è nostro, per favore credimi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se chiamo aiuto, per favore rispondimi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se brucio le mie ali cercando di volare
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Troppo vicino al sole, aiutami per favore
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Il futuro è nostro, per favore credimi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se chiamo aiuto, per favore rispondimi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se brucio le mie ali cercando di volare
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Troppo vicino al sole, aiutami per favore
J'ai pas envie de me perdre
Non voglio perdermi
Mais je crois que je me perds quand même
Ma credo che mi stia perdendo comunque
Envie de sortir de la merde
Voglio uscire dalla merda
Mais qu'est-ce que je fais si je perds les rênes
Ma cosa faccio se perdo le redini
J'ai pas la tête à ça
Non ho la testa per questo
Mais si je me noie, oh aide-moi
Ma se mi annego, oh aiutami
Oh, l'ambition ça donne des ailes
Oh, l'ambizione dà le ali
Mais si le plomb s'empare d'elles
Ma se il piombo se ne impadronisce
Mais j'ai peur de l'échec
Ma ho paura del fallimento
Mais j'ai peur de perdre
Ma ho paura di perdere
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Il futuro è nostro, per favore credimi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se chiamo aiuto, per favore rispondimi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se brucio le mie ali cercando di volare
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Troppo vicino al sole, aiutami per favore
L'avenir est à nous, s'il te plaît crois en moi
Il futuro è nostro, per favore credimi
Si j'appelle au secours, s'il te plaît réponds-moi
Se chiamo aiuto, per favore rispondimi
Si je brûle mes ailes à force de voler
Se brucio le mie ali cercando di volare
Trop près du soleil, aide-moi s'il te plaît
Troppo vicino al sole, aiutami per favore

Wissenswertes über das Lied Panthéon von TESSÆ

Wer hat das Lied “Panthéon” von TESSÆ komponiert?
Das Lied “Panthéon” von TESSÆ wurde von Clement Aubin, Sofian El Gharrafi, Tessa Cernacchiaro komponiert.

Beliebteste Lieder von TESSÆ

Andere Künstler von Urban pop music