It Must Have Been Love

Per Hakan Gessle

Liedtexte Übersetzung

Lay a whisper on my pillow,
leave the winter on the ground.
I wake up lonely, there's air of silence
in the bedroom and all around.

Touch me now, I close my eyes and dream away.

It must have been love but it's over now.
It must have been good but I lost it somehow.
It must have been love but it's over now.
From the moment we touched 'til the time had run out.

Make-believing we're together,
that I'm sheltered by your heart.
But in and outside I've turned to water
like a teardrop in your palm.
And it's a hard winter's day, I dream away.

It must have been love but it's over now,
it was all that I wanted, now I'm living without.
It must have been love but it's over now,
it's where the water flows, it's where the wind blows
it's where the wind blows

It must have been love but it's over now,
it was all that I wanted, now I'm living without.
It must have been love but it's over now,
it's where the water flows...

Lay a whisper on my pillow,
Leg ein Flüstern auf mein Kissen,
leave the winter on the ground.
lass den Winter auf dem Boden.
I wake up lonely, there's air of silence
Ich wache einsam auf, es herrscht eine Luft der Stille
in the bedroom and all around.
im Schlafzimmer und überall herum.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
Berühre mich jetzt, ich schließe meine Augen und träume weg.
It must have been love but it's over now.
Es muss Liebe gewesen sein, aber jetzt ist es vorbei.
It must have been good but I lost it somehow.
Es muss gut gewesen sein, aber irgendwie habe ich es verloren.
It must have been love but it's over now.
Es muss Liebe gewesen sein, aber jetzt ist es vorbei.
From the moment we touched 'til the time had run out.
Von dem Moment an, als wir uns berührten, bis die Zeit abgelaufen war.
Make-believing we're together,
So tun, als wären wir zusammen,
that I'm sheltered by your heart.
dass ich von deinem Herzen beschützt bin.
But in and outside I've turned to water
Aber innen und außen bin ich zu Wasser geworden
like a teardrop in your palm.
wie eine Träne in deiner Handfläche.
And it's a hard winter's day, I dream away.
Und es ist ein harter Wintertag, ich träume weg.
It must have been love but it's over now,
Es muss Liebe gewesen sein, aber jetzt ist es vorbei,
it was all that I wanted, now I'm living without.
es war alles, was ich wollte, jetzt lebe ich ohne.
It must have been love but it's over now,
Es muss Liebe gewesen sein, aber jetzt ist es vorbei,
it's where the water flows, it's where the wind blows
es ist dort, wo das Wasser fließt, es ist dort, wo der Wind weht
it's where the wind blows
es ist dort, wo der Wind weht
It must have been love but it's over now,
Es muss Liebe gewesen sein, aber jetzt ist es vorbei,
it was all that I wanted, now I'm living without.
es war alles, was ich wollte, jetzt lebe ich ohne.
It must have been love but it's over now,
Es muss Liebe gewesen sein, aber jetzt ist es vorbei,
it's where the water flows...
es ist dort, wo das Wasser fließt...
Lay a whisper on my pillow,
Deixe um sussurro no meu travesseiro,
leave the winter on the ground.
deixe o inverno no chão.
I wake up lonely, there's air of silence
Acordo solitário, há um ar de silêncio
in the bedroom and all around.
no quarto e por toda parte.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
Toque-me agora, fecho os olhos e sonho.
It must have been love but it's over now.
Deve ter sido amor, mas acabou.
It must have been good but I lost it somehow.
Deve ter sido bom, mas de alguma forma eu perdi.
It must have been love but it's over now.
Deve ter sido amor, mas acabou.
From the moment we touched 'til the time had run out.
Desde o momento em que nos tocamos até o tempo acabar.
Make-believing we're together,
Fingindo que estamos juntos,
that I'm sheltered by your heart.
que estou protegido pelo seu coração.
But in and outside I've turned to water
Mas por dentro e por fora, me transformei em água
like a teardrop in your palm.
como uma lágrima na sua palma.
And it's a hard winter's day, I dream away.
E é um dia duro de inverno, eu sonho.
It must have been love but it's over now,
Deve ter sido amor, mas acabou,
it was all that I wanted, now I'm living without.
era tudo que eu queria, agora estou vivendo sem.
It must have been love but it's over now,
Deve ter sido amor, mas acabou,
it's where the water flows, it's where the wind blows
é onde a água flui, é onde o vento sopra
it's where the wind blows
é onde o vento sopra
It must have been love but it's over now,
Deve ter sido amor, mas acabou,
it was all that I wanted, now I'm living without.
era tudo que eu queria, agora estou vivendo sem.
It must have been love but it's over now,
Deve ter sido amor, mas acabou,
it's where the water flows...
é onde a água flui...
Lay a whisper on my pillow,
Deja un susurro en mi almohada,
leave the winter on the ground.
deja el invierno en el suelo.
I wake up lonely, there's air of silence
Me despierto solo, hay un aire de silencio
in the bedroom and all around.
en el dormitorio y a mi alrededor.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
Tócame ahora, cierro los ojos y sueño.
It must have been love but it's over now.
Debe haber sido amor pero se acabó.
It must have been good but I lost it somehow.
Debe haber sido bueno pero de alguna manera lo perdí.
It must have been love but it's over now.
Debe haber sido amor pero se acabó.
From the moment we touched 'til the time had run out.
Desde el momento en que nos tocamos hasta que se agotó el tiempo.
Make-believing we're together,
Haciendo creer que estamos juntos,
that I'm sheltered by your heart.
que estoy protegido por tu corazón.
But in and outside I've turned to water
Pero por dentro y por fuera me he convertido en agua
like a teardrop in your palm.
como una lágrima en tu palma.
And it's a hard winter's day, I dream away.
Y es un duro día de invierno, sueño.
It must have been love but it's over now,
Debe haber sido amor pero se acabó,
it was all that I wanted, now I'm living without.
era todo lo que quería, ahora estoy viviendo sin ello.
It must have been love but it's over now,
Debe haber sido amor pero se acabó,
it's where the water flows, it's where the wind blows
es donde fluye el agua, es donde sopla el viento
it's where the wind blows
es donde sopla el viento
It must have been love but it's over now,
Debe haber sido amor pero se acabó,
it was all that I wanted, now I'm living without.
era todo lo que quería, ahora estoy viviendo sin ello.
It must have been love but it's over now,
Debe haber sido amor pero se acabó,
it's where the water flows...
es donde fluye el agua...
Lay a whisper on my pillow,
Pose un murmure sur mon oreiller,
leave the winter on the ground.
laisse l'hiver sur le sol.
I wake up lonely, there's air of silence
Je me réveille seul, il y a un air de silence
in the bedroom and all around.
dans la chambre et partout autour.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
Touche-moi maintenant, je ferme les yeux et je rêve.
It must have been love but it's over now.
Cela devait être de l'amour mais c'est fini maintenant.
It must have been good but I lost it somehow.
Cela devait être bien mais je l'ai perdu d'une manière ou d'une autre.
It must have been love but it's over now.
Cela devait être de l'amour mais c'est fini maintenant.
From the moment we touched 'til the time had run out.
Du moment où nous nous sommes touchés jusqu'à ce que le temps se soit écoulé.
Make-believing we're together,
Faisant semblant que nous sommes ensemble,
that I'm sheltered by your heart.
que je suis abrité par ton cœur.
But in and outside I've turned to water
Mais à l'intérieur et à l'extérieur, je suis devenu de l'eau
like a teardrop in your palm.
comme une larme dans ta paume.
And it's a hard winter's day, I dream away.
Et c'est une dure journée d'hiver, je rêve.
It must have been love but it's over now,
Cela devait être de l'amour mais c'est fini maintenant,
it was all that I wanted, now I'm living without.
c'était tout ce que je voulais, maintenant je vis sans.
It must have been love but it's over now,
Cela devait être de l'amour mais c'est fini maintenant,
it's where the water flows, it's where the wind blows
c'est là où l'eau coule, c'est là où le vent souffle
it's where the wind blows
c'est là où le vent souffle
It must have been love but it's over now,
Cela devait être de l'amour mais c'est fini maintenant,
it was all that I wanted, now I'm living without.
c'était tout ce que je voulais, maintenant je vis sans.
It must have been love but it's over now,
Cela devait être de l'amour mais c'est fini maintenant,
it's where the water flows...
c'est là où l'eau coule...
Lay a whisper on my pillow,
Posa un sussurro sul mio cuscino,
leave the winter on the ground.
lascia l'inverno a terra.
I wake up lonely, there's air of silence
Mi sveglio sola, c'è un'aria di silenzio
in the bedroom and all around.
nella camera da letto e tutto intorno.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
Toccamo ora, chiudo gli occhi e sogno lontano.
It must have been love but it's over now.
Deve essere stato amore ma è finito ora.
It must have been good but I lost it somehow.
Deve essere stato bello ma l'ho perso in qualche modo.
It must have been love but it's over now.
Deve essere stato amore ma è finito ora.
From the moment we touched 'til the time had run out.
Dal momento in cui ci siamo toccati fino a quando il tempo è scaduto.
Make-believing we're together,
Fingendo che siamo insieme,
that I'm sheltered by your heart.
che sono protetta dal tuo cuore.
But in and outside I've turned to water
Ma dentro e fuori mi sono trasformata in acqua
like a teardrop in your palm.
come una lacrima nella tua palma.
And it's a hard winter's day, I dream away.
Ed è un duro giorno d'inverno, sogno lontano.
It must have been love but it's over now,
Deve essere stato amore ma è finito ora,
it was all that I wanted, now I'm living without.
era tutto ciò che volevo, ora vivo senza.
It must have been love but it's over now,
Deve essere stato amore ma è finito ora,
it's where the water flows, it's where the wind blows
è dove l'acqua scorre, è dove soffia il vento
it's where the wind blows
è dove soffia il vento
It must have been love but it's over now,
Deve essere stato amore ma è finito ora,
it was all that I wanted, now I'm living without.
era tutto ciò che volevo, ora vivo senza.
It must have been love but it's over now,
Deve essere stato amore ma è finito ora,
it's where the water flows...
è dove l'acqua scorre...
Lay a whisper on my pillow,
Letakkan bisikan di bantal saya,
leave the winter on the ground.
tinggalkan musim dingin di tanah.
I wake up lonely, there's air of silence
Saya bangun dalam kesepian, ada udara hening
in the bedroom and all around.
di kamar tidur dan di sekeliling.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
Sentuh saya sekarang, saya menutup mata dan bermimpi.
It must have been love but it's over now.
Harusnya itu cinta tapi sekarang sudah berakhir.
It must have been good but I lost it somehow.
Harusnya itu baik tapi entah bagaimana saya kehilangannya.
It must have been love but it's over now.
Harusnya itu cinta tapi sekarang sudah berakhir.
From the moment we touched 'til the time had run out.
Dari saat kita menyentuh hingga waktu habis.
Make-believing we're together,
Berpura-pura kita bersama,
that I'm sheltered by your heart.
bahwa saya dilindungi oleh hati Anda.
But in and outside I've turned to water
Tapi di dalam dan di luar saya telah berubah menjadi air
like a teardrop in your palm.
seperti tetesan air mata di telapak tangan Anda.
And it's a hard winter's day, I dream away.
Dan ini adalah hari musim dingin yang keras, saya bermimpi.
It must have been love but it's over now,
Harusnya itu cinta tapi sekarang sudah berakhir,
it was all that I wanted, now I'm living without.
itu adalah semua yang saya inginkan, sekarang saya hidup tanpa itu.
It must have been love but it's over now,
Harusnya itu cinta tapi sekarang sudah berakhir,
it's where the water flows, it's where the wind blows
itu adalah tempat air mengalir, itu adalah tempat angin bertiup
it's where the wind blows
itu adalah tempat angin bertiup
It must have been love but it's over now,
Harusnya itu cinta tapi sekarang sudah berakhir,
it was all that I wanted, now I'm living without.
itu adalah semua yang saya inginkan, sekarang saya hidup tanpa itu.
It must have been love but it's over now,
Harusnya itu cinta tapi sekarang sudah berakhir,
it's where the water flows...
itu adalah tempat air mengalir...
Lay a whisper on my pillow,
วางการกระซิบลงบนหมอนของฉัน,
leave the winter on the ground.
ทิ้งฤดูหนาวไว้บนพื้น.
I wake up lonely, there's air of silence
ฉันตื่นขึ้นมาอย่างเหงา มีอากาศแห่งความเงียบ
in the bedroom and all around.
ในห้องนอนและทั่วที่.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
สัมผัสฉันตอนนี้, ฉันปิดตาและฝันอยู่ไกล.
It must have been love but it's over now.
มันคงจะเป็นความรัก แต่ตอนนี้มันจบแล้ว.
It must have been good but I lost it somehow.
มันคงจะดี แต่ฉันสูญเสียมันไปอย่างไรซักที.
It must have been love but it's over now.
มันคงจะเป็นความรัก แต่ตอนนี้มันจบแล้ว.
From the moment we touched 'til the time had run out.
ตั้งแต่เราสัมผัสกัน 'จนกระทั่งเวลาหมดไป.
Make-believing we're together,
ทำเป็นว่าเราอยู่ด้วยกัน,
that I'm sheltered by your heart.
ว่าฉันได้รับการปกป้องจากหัวใจของคุณ.
But in and outside I've turned to water
แต่ภายในและภายนอก ฉันกลายเป็นน้ำ
like a teardrop in your palm.
เหมือนหยดน้ำตาในฝ่ามือของคุณ.
And it's a hard winter's day, I dream away.
และมันเป็นวันที่หนาวเย็น, ฉันฝันอยู่ไกล.
It must have been love but it's over now,
มันคงจะเป็นความรัก แต่ตอนนี้มันจบแล้ว,
it was all that I wanted, now I'm living without.
มันเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ, ตอนนี้ฉันอยู่โดยไม่มี.
It must have been love but it's over now,
มันคงจะเป็นความรัก แต่ตอนนี้มันจบแล้ว,
it's where the water flows, it's where the wind blows
มันคือที่ที่น้ำไหล, มันคือที่ที่ลมพัด
it's where the wind blows
มันคือที่ที่ลมพัด
It must have been love but it's over now,
มันคงจะเป็นความรัก แต่ตอนนี้มันจบแล้ว,
it was all that I wanted, now I'm living without.
มันเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ, ตอนนี้ฉันอยู่โดยไม่มี.
It must have been love but it's over now,
มันคงจะเป็นความรัก แต่ตอนนี้มันจบแล้ว,
it's where the water flows...
มันคือที่ที่น้ำไหล...
Lay a whisper on my pillow,
在我的枕头上轻轻地说一句话,
leave the winter on the ground.
把冬天留在地上。
I wake up lonely, there's air of silence
我醒来时很孤独,周围是一片寂静
in the bedroom and all around.
在卧室和四周。
Touch me now, I close my eyes and dream away.
现在触摸我,我闭上眼睛,梦想远方。
It must have been love but it's over now.
那一定是爱,但现在已经结束了。
It must have been good but I lost it somehow.
那一定是好的,但我不知怎么的失去了它。
It must have been love but it's over now.
那一定是爱,但现在已经结束了。
From the moment we touched 'til the time had run out.
从我们接触的那一刻起,直到时间耗尽。
Make-believing we're together,
假装我们在一起,
that I'm sheltered by your heart.
我被你的心庇护。
But in and outside I've turned to water
但在内心和外在,我变得如水一般
like a teardrop in your palm.
就像你手掌中的一滴眼泪。
And it's a hard winter's day, I dream away.
这是一个寒冷的冬日,我梦想远方。
It must have been love but it's over now,
那一定是爱,但现在已经结束了,
it was all that I wanted, now I'm living without.
那是我想要的一切,现在我却没有了。
It must have been love but it's over now,
那一定是爱,但现在已经结束了,
it's where the water flows, it's where the wind blows
那是水流的地方,那是风吹的地方
it's where the wind blows
那是风吹的地方
It must have been love but it's over now,
那一定是爱,但现在已经结束了,
it was all that I wanted, now I'm living without.
那是我想要的一切,现在我却没有了。
It must have been love but it's over now,
那一定是爱,但现在已经结束了,
it's where the water flows...
那是水流的地方...

Wissenswertes über das Lied It Must Have Been Love von The Countdown Singers

Auf welchen Alben wurde das Lied “It Must Have Been Love” von The Countdown Singers veröffentlicht?
The Countdown Singers hat das Lied auf den Alben “Love Songs From the Movies” und “Today's Movie Hits Volume 3” im Jahr 1995 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “It Must Have Been Love” von The Countdown Singers komponiert?
Das Lied “It Must Have Been Love” von The Countdown Singers wurde von Per Hakan Gessle komponiert.

Beliebteste Lieder von The Countdown Singers

Andere Künstler von Middle of the Road (MOR)