Lullaby of London

Shane Patrick Lysaght MacGowan

Liedtexte Übersetzung

As I walked down by the riverside
One evening in the spring
Heard a long gone song
From days gone by
Blown in on the great North wind

Though there is no lonesome corncrake's cry
Of sorrow and delight
You can hear the cars
And the shouts from bars
And the laughter and the fights

May the ghosts that howled
Round the house at night
Never keep you from your sleep
May they all sleep tight
Down in hell tonight
Or wherever they may be

As I walked on with a heavy heart
Then a stone danced on the tide
And the song went on
Though the lights were gone
And the North wind gently sighed

And an evening breeze coming from the East
That kissed the riverside
So I pray now child that you sleep tonight
When you hear this lullaby

May the wind that blows from haunted graves
Never bring you misery
May the angels bright
Watch you tonight
And keep you while you sleep

As I walked down by the riverside
Als ich eines Abends im Frühling
One evening in the spring
Am Flussufer entlang ging
Heard a long gone song
Hörte ich ein längst vergangenes Lied
From days gone by
Aus vergangenen Tagen
Blown in on the great North wind
Hereingeweht vom großen Nordwind
Though there is no lonesome corncrake's cry
Obwohl es keinen einsamen Wachtelkönigschrei gibt
Of sorrow and delight
Von Trauer und Freude
You can hear the cars
Kannst du die Autos hören
And the shouts from bars
Und die Rufe aus den Bars
And the laughter and the fights
Und das Lachen und die Kämpfe
May the ghosts that howled
Mögen die Geister, die
Round the house at night
Nachts um das Haus heulten
Never keep you from your sleep
Dich nie von deinem Schlaf abhalten
May they all sleep tight
Mögen sie alle fest schlafen
Down in hell tonight
Heute Nacht in der Hölle
Or wherever they may be
Oder wo immer sie auch sein mögen
As I walked on with a heavy heart
Als ich mit schwerem Herzen weiterging
Then a stone danced on the tide
Tanzte dann ein Stein auf der Flut
And the song went on
Und das Lied ging weiter
Though the lights were gone
Obwohl die Lichter erloschen waren
And the North wind gently sighed
Und der Nordwind sanft seufzte
And an evening breeze coming from the East
Und eine Abendbrise kam aus dem Osten
That kissed the riverside
Die das Flussufer küsste
So I pray now child that you sleep tonight
Also bete ich jetzt, Kind, dass du heute Nacht schläfst
When you hear this lullaby
Wenn du dieses Schlaflied hörst
May the wind that blows from haunted graves
Möge der Wind, der von heimgesuchten Gräbern weht
Never bring you misery
Dir nie Elend bringen
May the angels bright
Mögen die hellen Engel
Watch you tonight
Dich heute Nacht beobachten
And keep you while you sleep
Und dich behüten, während du schläfst
As I walked down by the riverside
Enquanto eu caminhava à beira do rio
One evening in the spring
Numa noite de primavera
Heard a long gone song
Ouvi uma canção há muito esquecida
From days gone by
De dias passados
Blown in on the great North wind
Trazida pelo grande vento do Norte
Though there is no lonesome corncrake's cry
Embora não haja o grito solitário do corncrake
Of sorrow and delight
De tristeza e alegria
You can hear the cars
Você pode ouvir os carros
And the shouts from bars
E os gritos dos bares
And the laughter and the fights
E o riso e as brigas
May the ghosts that howled
Que os fantasmas que uivavam
Round the house at night
Ao redor da casa à noite
Never keep you from your sleep
Nunca te impeçam de dormir
May they all sleep tight
Que todos eles durmam bem
Down in hell tonight
Lá no inferno esta noite
Or wherever they may be
Ou onde quer que estejam
As I walked on with a heavy heart
Enquanto eu continuava a caminhar com um coração pesado
Then a stone danced on the tide
Então uma pedra dançou na maré
And the song went on
E a canção continuou
Though the lights were gone
Embora as luzes estivessem apagadas
And the North wind gently sighed
E o vento do Norte suspirou suavemente
And an evening breeze coming from the East
E uma brisa da noite vindo do Leste
That kissed the riverside
Que beijou a beira do rio
So I pray now child that you sleep tonight
Então eu rezo agora, criança, para que você durma esta noite
When you hear this lullaby
Quando você ouvir esta canção de ninar
May the wind that blows from haunted graves
Que o vento que sopra das sepulturas assombradas
Never bring you misery
Nunca te traga miséria
May the angels bright
Que os anjos brilhantes
Watch you tonight
Te vigiem esta noite
And keep you while you sleep
E te protejam enquanto você dorme
As I walked down by the riverside
Mientras caminaba junto al río
One evening in the spring
Una tarde en la primavera
Heard a long gone song
Escuché una canción de hace mucho tiempo
From days gone by
De días pasados
Blown in on the great North wind
Traída por el gran viento del norte
Though there is no lonesome corncrake's cry
Aunque no hay el lamento solitario del corncrake
Of sorrow and delight
De tristeza y deleite
You can hear the cars
Puedes oír los coches
And the shouts from bars
Y los gritos desde los bares
And the laughter and the fights
Y la risa y las peleas
May the ghosts that howled
Que los fantasmas que aullaban
Round the house at night
Alrededor de la casa por la noche
Never keep you from your sleep
Nunca te impidan dormir
May they all sleep tight
Que todos duerman bien
Down in hell tonight
Esta noche en el infierno
Or wherever they may be
O dondequiera que estén
As I walked on with a heavy heart
Mientras seguía caminando con el corazón pesado
Then a stone danced on the tide
Entonces una piedra bailó en la marea
And the song went on
Y la canción continuó
Though the lights were gone
Aunque las luces se habían ido
And the North wind gently sighed
Y el viento del norte suspiró suavemente
And an evening breeze coming from the East
Y una brisa vespertina que venía del Este
That kissed the riverside
Que besó la orilla del río
So I pray now child that you sleep tonight
Así que rezo ahora, niño, para que duermas esta noche
When you hear this lullaby
Cuando escuches esta canción de cuna
May the wind that blows from haunted graves
Que el viento que sopla desde las tumbas encantadas
Never bring you misery
Nunca te traiga miseria
May the angels bright
Que los ángeles brillantes
Watch you tonight
Te vigilen esta noche
And keep you while you sleep
Y te cuiden mientras duermes
As I walked down by the riverside
Alors que je marchais près de la rivière
One evening in the spring
Un soir au printemps
Heard a long gone song
J'ai entendu une chanson disparue
From days gone by
Des jours passés
Blown in on the great North wind
Soufflée par le grand vent du Nord
Though there is no lonesome corncrake's cry
Bien qu'il n'y ait pas le cri solitaire de la caille des blés
Of sorrow and delight
De tristesse et de joie
You can hear the cars
Vous pouvez entendre les voitures
And the shouts from bars
Et les cris des bars
And the laughter and the fights
Et les rires et les bagarres
May the ghosts that howled
Que les fantômes qui hurlaient
Round the house at night
Autour de la maison la nuit
Never keep you from your sleep
Ne vous empêchent jamais de dormir
May they all sleep tight
Qu'ils dorment tous bien
Down in hell tonight
En enfer ce soir
Or wherever they may be
Ou où qu'ils soient
As I walked on with a heavy heart
Alors que je continuais à marcher avec un cœur lourd
Then a stone danced on the tide
Puis une pierre a dansé sur la marée
And the song went on
Et la chanson a continué
Though the lights were gone
Bien que les lumières soient parties
And the North wind gently sighed
Et le vent du Nord a doucement soupiré
And an evening breeze coming from the East
Et une brise du soir venant de l'Est
That kissed the riverside
Qui a embrassé la rivière
So I pray now child that you sleep tonight
Alors je prie maintenant enfant que tu dormes ce soir
When you hear this lullaby
Quand tu entendras cette berceuse
May the wind that blows from haunted graves
Que le vent qui souffle des tombes hantées
Never bring you misery
Ne t'apporte jamais de misère
May the angels bright
Que les anges brillants
Watch you tonight
Te regardent ce soir
And keep you while you sleep
Et te gardent pendant que tu dors
As I walked down by the riverside
Mentre camminavo lungo il fiume
One evening in the spring
Una sera in primavera
Heard a long gone song
Ho sentito una canzone di tanto tempo fa
From days gone by
Di giorni passati
Blown in on the great North wind
Portata dal grande vento del Nord
Though there is no lonesome corncrake's cry
Anche se non c'è il grido solitario del chiurlo
Of sorrow and delight
Di dolore e gioia
You can hear the cars
Puoi sentire le auto
And the shouts from bars
E le grida dai bar
And the laughter and the fights
E le risate e le lotte
May the ghosts that howled
Che i fantasmi che ululavano
Round the house at night
Intorno alla casa di notte
Never keep you from your sleep
Non ti tengano mai dal tuo sonno
May they all sleep tight
Che tutti dormano stretti
Down in hell tonight
Stasera all'inferno
Or wherever they may be
O dovunque possano essere
As I walked on with a heavy heart
Mentre continuavo a camminare con il cuore pesante
Then a stone danced on the tide
Poi una pietra danzò sulla marea
And the song went on
E la canzone continuò
Though the lights were gone
Anche se le luci erano spente
And the North wind gently sighed
E il vento del Nord sospirò dolcemente
And an evening breeze coming from the East
E una brezza serale proveniente dall'Est
That kissed the riverside
Che baciò la riva del fiume
So I pray now child that you sleep tonight
Quindi prego ora, bambino, che tu dorma stanotte
When you hear this lullaby
Quando senti questa ninna nanna
May the wind that blows from haunted graves
Che il vento che soffia dalle tombe infestate
Never bring you misery
Non ti porti mai miseria
May the angels bright
Che gli angeli luminosi
Watch you tonight
Ti guardino stanotte
And keep you while you sleep
E ti proteggano mentre dormi
As I walked down by the riverside
Saat aku berjalan di tepi sungai
One evening in the spring
Suatu malam di musim semi
Heard a long gone song
Mendengar lagu lama yang telah hilang
From days gone by
Dari hari-hari yang telah berlalu
Blown in on the great North wind
Ditiup oleh angin utara yang besar
Though there is no lonesome corncrake's cry
Meskipun tidak ada tangisan burung corncrake yang kesepian
Of sorrow and delight
Dari kesedihan dan kegembiraan
You can hear the cars
Kamu bisa mendengar mobil
And the shouts from bars
Dan teriakan dari bar
And the laughter and the fights
Dan tawa dan pertengkaran
May the ghosts that howled
Semoga hantu yang mengaung
Round the house at night
Di sekitar rumah di malam hari
Never keep you from your sleep
Tidak pernah mengganggu tidurmu
May they all sleep tight
Semoga mereka semua tidur nyenyak
Down in hell tonight
Di neraka malam ini
Or wherever they may be
Atau di mana pun mereka mungkin berada
As I walked on with a heavy heart
Saat aku berjalan dengan hati yang berat
Then a stone danced on the tide
Kemudian sebuah batu menari di atas ombak
And the song went on
Dan lagu itu terus berlanjut
Though the lights were gone
Meskipun lampu telah padam
And the North wind gently sighed
Dan angin utara perlahan berhembus
And an evening breeze coming from the East
Dan angin malam yang datang dari Timur
That kissed the riverside
Yang mencium tepi sungai
So I pray now child that you sleep tonight
Jadi aku berdoa sekarang anakku agar kamu tidur malam ini
When you hear this lullaby
Ketika kamu mendengar lagu pengantar tidur ini
May the wind that blows from haunted graves
Semoga angin yang bertiup dari kuburan yang angker
Never bring you misery
Tidak pernah membawamu kesengsaraan
May the angels bright
Semoga malaikat yang cerah
Watch you tonight
Menjagamu malam ini
And keep you while you sleep
Dan menjagamu saat kamu tidur
As I walked down by the riverside
ขณะที่ฉันเดินลงไปที่ริมแม่น้ำ
One evening in the spring
ในเย็นวันหนึ่งในฤดูใบไม้ผลิ
Heard a long gone song
ได้ยินเพลงที่สาบสูญไปนานแล้ว
From days gone by
จากวันที่ผ่านไป
Blown in on the great North wind
ถูกพัดมาด้วยลมทิศเหนือที่ยิ่งใหญ่
Though there is no lonesome corncrake's cry
แม้ว่าจะไม่มีเสียงร้องของนกคอร์นเครกที่เหงา
Of sorrow and delight
ของความเศร้าและความยินดี
You can hear the cars
คุณสามารถได้ยินเสียงรถ
And the shouts from bars
และเสียงร้องจากบาร์
And the laughter and the fights
และเสียงหัวเราะและการต่อสู้
May the ghosts that howled
ขอให้ผีที่ร้องเสียงดัง
Round the house at night
รอบ ๆ บ้านในเวลากลางคืน
Never keep you from your sleep
ไม่เคยทำให้คุณหลับไม่หลับ
May they all sleep tight
ขอให้พวกเขาหลับสนิท
Down in hell tonight
ลงไปในนรกคืนนี้
Or wherever they may be
หรือที่ใดก็ตามที่พวกเขาอาจจะอยู่
As I walked on with a heavy heart
ขณะที่ฉันเดินต่อไปด้วยหัวใจที่หนักแน่น
Then a stone danced on the tide
แล้วหินก็เต้นบนน้ำขึ้นลง
And the song went on
และเพลงก็ดำเนินต่อไป
Though the lights were gone
แม้ว่าไฟจะดับไปแล้ว
And the North wind gently sighed
และลมทิศเหนือก็หวีดเบา ๆ
And an evening breeze coming from the East
และลมเย็นที่มาจากทิศตะวันออก
That kissed the riverside
ที่จูบริมแม่น้ำ
So I pray now child that you sleep tonight
ดังนั้นฉันขออธิษฐานให้คุณหลับคืนนี้
When you hear this lullaby
เมื่อคุณได้ยินเพลงสาวน้อยนี้
May the wind that blows from haunted graves
ขอให้ลมที่พัดมาจากหลุมศพที่ถูกผีหลอกลวง
Never bring you misery
ไม่เคยนำความทุกข์สุขมาให้คุณ
May the angels bright
ขอให้นางฟ้าที่สดใส
Watch you tonight
ดูแลคุณคืนนี้
And keep you while you sleep
และรักษาคุณในขณะที่คุณหลับ

Wissenswertes über das Lied Lullaby of London von The Pogues

Auf welchen Alben wurde das Lied “Lullaby of London” von The Pogues veröffentlicht?
The Pogues hat das Lied auf den Alben “If I Should Fall from Grace with God” im Jahr 1988, “The Ultimate Collection” im Jahr 2005, “Just Look Them Straight in the Eye and Say... Pogue Mahone!!” im Jahr 2008, “Original Album Series” im Jahr 2010 und “30 Years” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Lullaby of London” von The Pogues komponiert?
Das Lied “Lullaby of London” von The Pogues wurde von Shane Patrick Lysaght MacGowan komponiert.

Beliebteste Lieder von The Pogues

Andere Künstler von Folk