Australia

James Mercer

Liedtexte Übersetzung

Time to put the ear covers on?
No!

La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la

(Born to) Born to multiply
Born to gaze into night skies
All you want's one more Saturday
Well, look here, until then
They're gonna buy your life's time
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
'Til the day

We come in doing cartwheels
We all crawl out by ourselves
And your shape on the dance floor
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes

You'd be damned to be one of us, girl
Faced with a dodo's conundrum
I felt like I could just fly
But nothing happened every time I tried
Ooh, ooh

A duotone on the wall
Selfless fool who hoped he'd save us all
Never dreamt of such sterile hands
You keep 'em folded in your lap
Or raise them up to beg for scraps
You know he's holding you down
With the tips of his fingers just the same

Will you be pulled from the ocean
A-just a minute too late
Or changed by a potion
To find a handsome young mate for you to love

You'll be damned to pining through the windowpanes
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
Well, do it now or grow old
Your nightmares only need a year or two to unfold

Been alone since you were twenty-one
You haven't laughed since January
You try and make like this is so much fun
But we know it to be quite contrary
La-la-la-la, la-la-la

Dare to be one of us, girl
Faced with the android's conundrum
I felt like I should just cry
But nothing happens every time I take one on the chin
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
Watching the lantern dim, starved of oxygen
So give me your hand and let's jump out the window

La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la

Time to put the ear covers on?
Zeit, die Ohrenschützer aufzusetzen?
No!
Nein!
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
(Born to) Born to multiply
(Geboren um zu) Geboren um sich zu vermehren
Born to gaze into night skies
Geboren um in den Nachthimmel zu schauen
All you want's one more Saturday
Alles, was du willst, ist noch ein Samstag
Well, look here, until then
Nun, schau her, bis dahin
They're gonna buy your life's time
Sie werden deine Lebenszeit kaufen
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
Also halte deine Docht in der Luft und deine Füße in den Fesseln
'Til the day
Bis zum Tag
We come in doing cartwheels
Wir kommen herein und machen Räder
We all crawl out by ourselves
Wir kriechen alle von selbst heraus
And your shape on the dance floor
Und deine Form auf der Tanzfläche
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes
Wird mich so schmutzige Gedanken denken lassen, dass ich mir die Augen ausstechen werde
You'd be damned to be one of us, girl
Du wärst verdammt, eine von uns zu sein, Mädchen
Faced with a dodo's conundrum
Konfrontiert mit dem Dilemma eines Dodos
I felt like I could just fly
Ich hatte das Gefühl, ich könnte einfach fliegen
But nothing happened every time I tried
Aber jedes Mal, wenn ich es versuchte, passierte nichts
Ooh, ooh
Ooh, ooh
A duotone on the wall
Ein Duoton an der Wand
Selfless fool who hoped he'd save us all
Selbstloser Narr, der hoffte, uns alle zu retten
Never dreamt of such sterile hands
Nie von so sterilen Händen geträumt
You keep 'em folded in your lap
Du hältst sie gefaltet auf deinem Schoß
Or raise them up to beg for scraps
Oder hebst sie hoch, um nach Brotkrumen zu betteln
You know he's holding you down
Du weißt, dass er dich festhält
With the tips of his fingers just the same
Mit den Spitzen seiner Finger genauso
Will you be pulled from the ocean
Wirst du aus dem Ozean gezogen werden
A-just a minute too late
Nur eine Minute zu spät
Or changed by a potion
Oder durch einen Trank verändert
To find a handsome young mate for you to love
Um einen hübschen jungen Partner für dich zu finden, den du lieben kannst
You'll be damned to pining through the windowpanes
Du wirst verdammt sein, durch die Fensterscheiben zu schmachten
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
Du weißt, du würdest dein Leben für irgendeinen gewöhnlichen Joe eintauschen
Well, do it now or grow old
Nun, mach es jetzt oder werde alt
Your nightmares only need a year or two to unfold
Deine Alpträume brauchen nur ein oder zwei Jahre, um sich zu entfalten
Been alone since you were twenty-one
Du bist seit deinem einundzwanzigsten Lebensjahr allein
You haven't laughed since January
Du hast seit Januar nicht mehr gelacht
You try and make like this is so much fun
Du versuchst so zu tun, als ob das so viel Spaß macht
But we know it to be quite contrary
Aber wir wissen, dass es ganz im Gegenteil ist
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la
Dare to be one of us, girl
Wage es, eine von uns zu sein, Mädchen
Faced with the android's conundrum
Konfrontiert mit dem Dilemma eines Androiden
I felt like I should just cry
Ich hatte das Gefühl, ich sollte einfach weinen
But nothing happens every time I take one on the chin
Aber jedes Mal, wenn ich einen aufs Kinn bekomme, passiert nichts
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
Du bist Himmler in deinem Mantel, du weißt nicht, wie lange ich schon
Watching the lantern dim, starved of oxygen
Die Laterne dimmen sehe, ausgehungert von Sauerstoff
So give me your hand and let's jump out the window
Also gib mir deine Hand und lass uns aus dem Fenster springen
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Time to put the ear covers on?
Hora de colocar os protetores de ouvido?
No!
Não!
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
(Born to) Born to multiply
(Nascido para) Nascido para multiplicar
Born to gaze into night skies
Nascido para olhar para os céus noturnos
All you want's one more Saturday
Tudo que você quer é mais um sábado
Well, look here, until then
Bem, olhe aqui, até então
They're gonna buy your life's time
Eles vão comprar o tempo da sua vida
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
Então mantenha sua mecha no ar e seus pés nas algemas
'Til the day
Até o dia
We come in doing cartwheels
Nós entramos fazendo cambalhotas
We all crawl out by ourselves
Todos nós rastejamos para fora por nós mesmos
And your shape on the dance floor
E sua forma na pista de dança
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes
Vai me fazer pensar em tanta sujeira que vou arrancar meus olhos
You'd be damned to be one of us, girl
Você seria condenada a ser uma de nós, garota
Faced with a dodo's conundrum
Diante do dilema de um dodo
I felt like I could just fly
Eu senti que poderia apenas voar
But nothing happened every time I tried
Mas nada aconteceu todas as vezes que tentei
Ooh, ooh
Ooh, ooh
A duotone on the wall
Um duotone na parede
Selfless fool who hoped he'd save us all
Tolo altruísta que esperava nos salvar a todos
Never dreamt of such sterile hands
Nunca sonhou com mãos tão estéreis
You keep 'em folded in your lap
Você as mantém dobradas no seu colo
Or raise them up to beg for scraps
Ou as levanta para pedir migalhas
You know he's holding you down
Você sabe que ele está te segurando
With the tips of his fingers just the same
Com as pontas dos dedos da mesma forma
Will you be pulled from the ocean
Você será puxada do oceano
A-just a minute too late
Apenas um minuto tarde demais
Or changed by a potion
Ou mudada por uma poção
To find a handsome young mate for you to love
Para encontrar um jovem bonito para você amar
You'll be damned to pining through the windowpanes
Você será condenada a suspirar através das janelas
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
Você sabe que trocaria sua vida por qualquer Joe comum
Well, do it now or grow old
Bem, faça isso agora ou envelheça
Your nightmares only need a year or two to unfold
Seus pesadelos só precisam de um ou dois anos para se desdobrar
Been alone since you were twenty-one
Está sozinha desde que tinha vinte e um
You haven't laughed since January
Você não ri desde janeiro
You try and make like this is so much fun
Você tenta fazer parecer que isso é tão divertido
But we know it to be quite contrary
Mas sabemos que é bem o contrário
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la
Dare to be one of us, girl
Ouse ser uma de nós, garota
Faced with the android's conundrum
Diante do dilema do androide
I felt like I should just cry
Eu senti que deveria apenas chorar
But nothing happens every time I take one on the chin
Mas nada acontece toda vez que levo um no queixo
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
Você é Himmler em seu casaco, você não sabe quanto tempo eu estive
Watching the lantern dim, starved of oxygen
Observando a lanterna diminuir, faminta de oxigênio
So give me your hand and let's jump out the window
Então me dê sua mão e vamos pular pela janela
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Time to put the ear covers on?
¿Es hora de ponerse los protectores de oídos?
No!
¡No!
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
(Born to) Born to multiply
(Nacido para) nacido para multiplicarse
Born to gaze into night skies
Nacido para contemplar los cielos nocturnos
All you want's one more Saturday
Todo lo que quieres es otro sábado más
Well, look here, until then
Bueno, mira aquí, hasta entonces
They're gonna buy your life's time
Comprarán el tiempo de tu vida
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
Así que mantén tu mecha en el aire y tus pies en las cadenas
'Til the day
Hasta el día
We come in doing cartwheels
Entramos haciendo volteretas
We all crawl out by ourselves
Todos salimos arrastrándonos por nuestra cuenta
And your shape on the dance floor
Y tu figura en la pista de baile
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes
Me hará pensar en tal inmundicia que me arrancaré los ojos
You'd be damned to be one of us, girl
Serías condenada a ser una de nosotros, chica
Faced with a dodo's conundrum
Enfrentada al dilema de un dodo
I felt like I could just fly
Sentí como si pudiera volar
But nothing happened every time I tried
Pero nada sucedió cada vez que lo intenté
Ooh, ooh
Ooh, ooh
A duotone on the wall
Un duotono en la pared
Selfless fool who hoped he'd save us all
Un necio desinteresado que esperaba salvarnos a todos
Never dreamt of such sterile hands
Nunca soñó con manos tan estériles
You keep 'em folded in your lap
Las mantienes dobladas en tu regazo
Or raise them up to beg for scraps
O las levantas para pedir mendrugos
You know he's holding you down
Sabes que él te está sujetando
With the tips of his fingers just the same
Con las puntas de sus dedos, igualmente
Will you be pulled from the ocean
¿Serás sacada del océano
A-just a minute too late
Justo un minuto demasiado tarde
Or changed by a potion
O cambiada por una poción
To find a handsome young mate for you to love
Para encontrar un atractivo joven compañero para amar
You'll be damned to pining through the windowpanes
Serás condenada a anhelar a través de los cristales de la ventana
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
Sabes que cambiarías tu vida por cualquier Joe común
Well, do it now or grow old
Bueno, hazlo ahora o envejece
Your nightmares only need a year or two to unfold
Tus pesadillas solo necesitan uno o dos años para desplegarse
Been alone since you were twenty-one
Has estado sola desde que tenías veintiuno
You haven't laughed since January
No has reído desde enero
You try and make like this is so much fun
Intentas actuar como si esto fuera muy divertido
But we know it to be quite contrary
Pero sabemos que es todo lo contrario
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la
Dare to be one of us, girl
Atrévete a ser una de nosotros, chica
Faced with the android's conundrum
Enfrentada al dilema del androide
I felt like I should just cry
Sentí como si solo debiera llorar
But nothing happens every time I take one on the chin
Pero nada sucede cada vez que me llevan un golpe
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
Eres Himmler en tu abrigo, no sabes cuánto tiempo he estado
Watching the lantern dim, starved of oxygen
Observando la lámpara atenuarse, privada de oxígeno
So give me your hand and let's jump out the window
Así que dame tu mano y saltemos por la ventana
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Time to put the ear covers on?
Il est temps de mettre les cache-oreilles ?
No!
Non !
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
(Born to) Born to multiply
(Né pour) Né pour se multiplier
Born to gaze into night skies
Né pour contempler les cieux nocturnes
All you want's one more Saturday
Tout ce que tu veux, c'est un autre samedi
Well, look here, until then
Eh bien, regarde ici, jusqu'à ce moment
They're gonna buy your life's time
Ils vont acheter le temps de ta vie
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
Alors garde ta mèche en l'air et tes pieds dans les fers
'Til the day
Jusqu'au jour
We come in doing cartwheels
Nous arrivons en faisant des roues
We all crawl out by ourselves
Nous sortons tous par nous-mêmes
And your shape on the dance floor
Et ta forme sur la piste de danse
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes
Me fera penser à une telle saleté que je creverai mes yeux
You'd be damned to be one of us, girl
Tu serais damnée à être l'une d'entre nous, fille
Faced with a dodo's conundrum
Confrontée au dilemme du dodo
I felt like I could just fly
J'avais l'impression que je pouvais juste voler
But nothing happened every time I tried
Mais rien ne se passait chaque fois que j'essayais
Ooh, ooh
Ooh, ooh
A duotone on the wall
Un duotone sur le mur
Selfless fool who hoped he'd save us all
Imbécile désintéressé qui espérait nous sauver tous
Never dreamt of such sterile hands
N'a jamais rêvé de mains aussi stériles
You keep 'em folded in your lap
Tu les gardes pliées sur tes genoux
Or raise them up to beg for scraps
Ou tu les lèves pour mendier des miettes
You know he's holding you down
Tu sais qu'il te retient
With the tips of his fingers just the same
Avec le bout de ses doigts tout de même
Will you be pulled from the ocean
Seras-tu tirée de l'océan
A-just a minute too late
Juste une minute trop tard
Or changed by a potion
Ou changée par une potion
To find a handsome young mate for you to love
Pour trouver un beau jeune homme à aimer
You'll be damned to pining through the windowpanes
Tu seras damnée à languir derrière les vitres
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
Tu sais que tu échangerais ta vie pour n'importe quel Joe ordinaire
Well, do it now or grow old
Alors fais-le maintenant ou vieillis
Your nightmares only need a year or two to unfold
Tes cauchemars n'ont besoin que d'un an ou deux pour se dérouler
Been alone since you were twenty-one
Tu es seule depuis tes vingt et un ans
You haven't laughed since January
Tu n'as pas ri depuis janvier
You try and make like this is so much fun
Tu essaies de faire comme si c'était tellement amusant
But we know it to be quite contrary
Mais nous savons que c'est tout le contraire
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la
Dare to be one of us, girl
Ose être l'une d'entre nous, fille
Faced with the android's conundrum
Confrontée au dilemme de l'androïde
I felt like I should just cry
J'avais l'impression que je devrais juste pleurer
But nothing happens every time I take one on the chin
Mais rien ne se passe chaque fois que je prends un coup sur le menton
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
Tu es Himmler dans ton manteau, tu ne sais pas combien de temps j'ai été
Watching the lantern dim, starved of oxygen
Regardant la lanterne s'éteindre, privée d'oxygène
So give me your hand and let's jump out the window
Alors donne-moi ta main et sautons par la fenêtre
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Time to put the ear covers on?
È ora di mettere le cuffie?
No!
No!
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
(Born to) Born to multiply
(Nato per) Nato per moltiplicare
Born to gaze into night skies
Nato per guardare i cieli notturni
All you want's one more Saturday
Tutto ciò che vuoi è un altro sabato
Well, look here, until then
Beh, guarda qui, fino ad allora
They're gonna buy your life's time
Compreranno il tempo della tua vita
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
Quindi tieni la tua miccia in aria e i piedi nelle catene
'Til the day
Fino al giorno
We come in doing cartwheels
Arriviamo facendo capriole
We all crawl out by ourselves
Usciamo tutti da soli
And your shape on the dance floor
E la tua forma sulla pista da ballo
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes
Mi farà pensare a tanta sporcizia che mi scaverei gli occhi
You'd be damned to be one of us, girl
Saresti dannata ad essere una di noi, ragazza
Faced with a dodo's conundrum
Di fronte al conundro del dodo
I felt like I could just fly
Mi sentivo come se potessi volare
But nothing happened every time I tried
Ma non è successo nulla ogni volta che ho provato
Ooh, ooh
Ooh, ooh
A duotone on the wall
Un duotono sul muro
Selfless fool who hoped he'd save us all
Stolto altruista che sperava di salvarci tutti
Never dreamt of such sterile hands
Mai sognato di mani così sterili
You keep 'em folded in your lap
Le tieni piegate in grembo
Or raise them up to beg for scraps
O le alzi per mendicare briciole
You know he's holding you down
Sai che ti tiene giù
With the tips of his fingers just the same
Con le punte delle dita proprio allo stesso modo
Will you be pulled from the ocean
Verrai tirata fuori dall'oceano
A-just a minute too late
Solo un minuto troppo tardi
Or changed by a potion
O cambiata da una pozione
To find a handsome young mate for you to love
Per trovare un bel giovane compagno da amare
You'll be damned to pining through the windowpanes
Sarai dannata a rimpiangere attraverso i vetri delle finestre
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
Sai che scambieresti la tua vita per qualsiasi Joe ordinario
Well, do it now or grow old
Beh, fallo ora o invecchia
Your nightmares only need a year or two to unfold
I tuoi incubi hanno solo bisogno di un anno o due per realizzarsi
Been alone since you were twenty-one
Sei sola da quando avevi ventuno anni
You haven't laughed since January
Non hai riso da gennaio
You try and make like this is so much fun
Cerchi di far finta che questo sia così divertente
But we know it to be quite contrary
Ma sappiamo che è tutt'altro che così
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la
Dare to be one of us, girl
Osa essere una di noi, ragazza
Faced with the android's conundrum
Di fronte al conundro dell'androide
I felt like I should just cry
Mi sentivo come se dovessi solo piangere
But nothing happens every time I take one on the chin
Ma non succede nulla ogni volta che ne prendo uno in pieno viso
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
Sei Himmler nel tuo cappotto, non sai da quanto tempo
Watching the lantern dim, starved of oxygen
Guardo la lanterna che si spegne, priva di ossigeno
So give me your hand and let's jump out the window
Quindi dammi la tua mano e saltiamo fuori dalla finestra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Time to put the ear covers on?
Waktunya memakai penutup telinga?
No!
Tidak!
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
(Born to) Born to multiply
(Lahir untuk) Lahir untuk berkembang biak
Born to gaze into night skies
Lahir untuk menatap langit malam
All you want's one more Saturday
Yang kamu inginkan hanyalah satu hari Sabtu lagi
Well, look here, until then
Nah, lihatlah, sampai saat itu
They're gonna buy your life's time
Mereka akan membeli waktu hidupmu
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
Jadi, pertahankan sumbu di udara dan kaki di belenggu
'Til the day
Sampai hari itu
We come in doing cartwheels
Kami datang melakukan jungkir balik
We all crawl out by ourselves
Kami semua merangkak keluar sendiri
And your shape on the dance floor
Dan bentukmu di lantai dansa
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes
Akan membuatku berpikir kotoran seperti itu akan menggali mataku
You'd be damned to be one of us, girl
Kamu akan dikutuk menjadi salah satu dari kita, gadis
Faced with a dodo's conundrum
Menghadapi dilema dodo
I felt like I could just fly
Aku merasa bisa terbang
But nothing happened every time I tried
Tapi tidak ada yang terjadi setiap kali aku mencoba
Ooh, ooh
Ooh, ooh
A duotone on the wall
Dua nada di dinding
Selfless fool who hoped he'd save us all
Orang bodoh yang berharap dia bisa menyelamatkan kita semua
Never dreamt of such sterile hands
Tidak pernah bermimpi tentang tangan yang begitu steril
You keep 'em folded in your lap
Kamu menjaganya terlipat di pangkuanmu
Or raise them up to beg for scraps
Atau angkat mereka untuk meminta serpihan
You know he's holding you down
Kamu tahu dia menahanmu
With the tips of his fingers just the same
Dengan ujung jari-jarinya sama saja
Will you be pulled from the ocean
Apakah kamu akan ditarik dari lautan
A-just a minute too late
Hanya satu menit terlambat
Or changed by a potion
Atau berubah oleh ramuan
To find a handsome young mate for you to love
Untuk menemukan pasangan muda tampan untuk kamu cintai
You'll be damned to pining through the windowpanes
Kamu akan dikutuk merindukan melalui kaca jendela
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
Kamu tahu kamu akan menukar hidupmu untuk Joe biasa
Well, do it now or grow old
Nah, lakukan sekarang atau menjadi tua
Your nightmares only need a year or two to unfold
Mimpi burukmu hanya perlu satu atau dua tahun untuk terungkap
Been alone since you were twenty-one
Sendirian sejak kamu berusia dua puluh satu
You haven't laughed since January
Kamu tidak tertawa sejak Januari
You try and make like this is so much fun
Kamu mencoba membuat ini tampak sangat menyenangkan
But we know it to be quite contrary
Tapi kami tahu ini sangat bertentangan
La-la-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la
Dare to be one of us, girl
Berani menjadi salah satu dari kita, gadis
Faced with the android's conundrum
Menghadapi dilema android
I felt like I should just cry
Aku merasa seharusnya hanya menangis
But nothing happens every time I take one on the chin
Tapi tidak ada yang terjadi setiap kali aku menerima pukulan di dagu
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
Kamu adalah Himmler dalam mantelmu, kamu tidak tahu berapa lama aku sudah
Watching the lantern dim, starved of oxygen
Menonton lentera meredup, kekurangan oksigen
So give me your hand and let's jump out the window
Jadi berikan aku tanganmu dan mari kita lompat keluar jendela
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Time to put the ear covers on?
เวลาที่จะใส่ฝาครอบหูแล้วหรือยัง?
No!
ไม่!
La-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา
(Born to) Born to multiply
(เกิดมาเพื่อ) เกิดมาเพื่อคูณญาณ
Born to gaze into night skies
เกิดมาเพื่อมองดูท้องฟ้าในเวลากลางคืน
All you want's one more Saturday
ทุกอย่างที่คุณต้องการคือวันเสาร์อีกหนึ่งวัน
Well, look here, until then
เอาล่ะ ดูที่นี่ จนกว่าจะถึงวันนั้น
They're gonna buy your life's time
พวกเขาจะซื้อเวลาชีวิตของคุณ
So keep your wick in the air and your feet in the fetters
ดังนั้น คุณต้องเก็บเทียนไว้ในอากาศและเท้าของคุณในข้อเข็ม
'Til the day
จนถึงวันนั้น
We come in doing cartwheels
เรามาทำล้อเล่น
We all crawl out by ourselves
เราทุกคนคลานออกมาด้วยตัวเอง
And your shape on the dance floor
และรูปร่างของคุณบนพื้นรำลึก
Will have me thinking such filth I'll gouge my eyes
จะทำให้ฉันคิดถึงสิ่งสกปรกจนฉันต้องขุดตาของฉันออก
You'd be damned to be one of us, girl
คุณจะถูกสาปเป็นหนึ่งในพวกเรา สาว
Faced with a dodo's conundrum
เผชิญหน้ากับปัญหาของนกโดโด้
I felt like I could just fly
ฉันรู้สึกว่าฉันสามารถบินได้
But nothing happened every time I tried
แต่ไม่มีอะไรเกิดขึ้นทุกครั้งที่ฉันพยายาม
Ooh, ooh
อู้, อู้
A duotone on the wall
สองสีบนผนัง
Selfless fool who hoped he'd save us all
คนโง่ที่ไม่เห็นตัวเองที่หวังว่าจะช่วยทุกคน
Never dreamt of such sterile hands
ไม่เคยฝันถึงมือที่สะอาดเช่นนี้
You keep 'em folded in your lap
คุณเก็บมันไว้ในตักของคุณ
Or raise them up to beg for scraps
หรือยกมันขึ้นเพื่อขอของเหลือ
You know he's holding you down
คุณรู้ว่าเขากำลังกดคุณลง
With the tips of his fingers just the same
ด้วยปลายนิ้วของเขาเหมือนกัน
Will you be pulled from the ocean
คุณจะถูกดึงขึ้นจากทะเล
A-just a minute too late
เพียงนาทีที่สายเกินไป
Or changed by a potion
หรือเปลี่ยนไปด้วยยา
To find a handsome young mate for you to love
เพื่อหาคู่หนุ่มหล่อสำหรับคุณที่จะรัก
You'll be damned to pining through the windowpanes
คุณจะถูกสาปเพราะมองผ่านกระจก
You know you'd trade your life for any ordinary Joe
คุณรู้ว่าคุณจะแลกชีวิตของคุณกับโจวธรรมดา
Well, do it now or grow old
เอาล่ะ ทำมันตอนนี้หรือเติบโตเป็นคนแก่
Your nightmares only need a year or two to unfold
ฝันร้ายของคุณต้องการเพียงหนึ่งหรือสองปีเพื่อแสดงตัว
Been alone since you were twenty-one
คุณอยู่คนเดียวตั้งแต่คุณอายุ 21 ปี
You haven't laughed since January
คุณไม่ได้หัวเราะตั้งแต่มกราคม
You try and make like this is so much fun
คุณพยายามทำให้เหมือนว่านี่สนุกมาก
But we know it to be quite contrary
แต่เราทราบว่ามันตรงกันข้าม
La-la-la-la, la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา, ลา-ลา-ลา
Dare to be one of us, girl
กล้าที่จะเป็นหนึ่งในพวกเรา สาว
Faced with the android's conundrum
เผชิญหน้ากับปัญหาของแอนดรอยด์
I felt like I should just cry
ฉันรู้สึกว่าฉันควรร้องไห้
But nothing happens every time I take one on the chin
แต่ไม่มีอะไรเกิดขึ้นทุกครั้งที่ฉันรับบาดเจ็บ
You're Himmler in your coat, you don't know how long I've been
คุณเป็นฮิมเลอร์ในเสื้อคลุมของคุณ คุณไม่รู้ว่าฉันมองมานานแค่ไหน
Watching the lantern dim, starved of oxygen
ดูไฟฉายค่อย ๆ คลาย ขาดออกซิเจน
So give me your hand and let's jump out the window
ดังนั้น ให้ฉันมือของคุณและเราจะกระโดดออกจากหน้าต่าง
La-la-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา
La-la-la-la-la
ลา-ลา-ลา-ลา-ลา

Wissenswertes über das Lied Australia von The Shins

Auf welchen Alben wurde das Lied “Australia” von The Shins veröffentlicht?
The Shins hat das Lied auf den Alben “Wincing the Night Away” im Jahr 2007 und “Live at Third Man Records” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Australia” von The Shins komponiert?
Das Lied “Australia” von The Shins wurde von James Mercer komponiert.

Beliebteste Lieder von The Shins

Andere Künstler von Indie rock