People I know, places I go
Make me feel tongue tied
But I can see how people look down
They're on the inside
Here's where the story ends
People I see, weary of me
Showing my good side
I can see how people look down
I'm on the outside
Here's where the story ends
Ooh, here's where the story ends
It's that little souvenir of a terrible year
Which makes my eyes feel sore
Oh, I never should have said the books that you read
Were all I loved you for
It's that little souvenir of a terrible year
Which makes me wonder why
It's the memories of your shed that make me turn red
Surprise, surprise, surprise
Crazy I know, places I go
Make me feel so tired
And I can see how people look down
I'm on the outside
Oh, here's where the story ends
Ooh, here's where the story ends
It's that little souvenir of a terrible year
Which makes my eyes feel sore
And who ever would've thought the books that you brought
Were all I loved you for
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
I know where I belong
But the only thing I ever really wanted to say
Was wrong, was wrong, was wrong
It's that little souvenir of a colorful year
Which makes me smile inside
So I cynically, cynically say the world is that way
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Here's where the story ends
Ooh, here's where the story ends
People I know, places I go
Menschen, die ich kenne, Orte, die ich besuche
Make me feel tongue tied
Lassen mich sprachlos fühlen
But I can see how people look down
Aber ich kann sehen, wie Menschen herabblicken
They're on the inside
Sie sind auf der Innenseite
Here's where the story ends
Hier endet die Geschichte
People I see, weary of me
Menschen, die ich sehe, müde von mir
Showing my good side
Zeige meine gute Seite
I can see how people look down
Ich kann sehen, wie Menschen herabblicken
I'm on the outside
Ich bin auf der Außenseite
Here's where the story ends
Hier endet die Geschichte
Ooh, here's where the story ends
Ooh, hier endet die Geschichte
It's that little souvenir of a terrible year
Es ist dieses kleine Souvenir eines schrecklichen Jahres
Which makes my eyes feel sore
Das lässt meine Augen schmerzen
Oh, I never should have said the books that you read
Oh, ich hätte nie sagen sollen, dass die Bücher, die du liest
Were all I loved you for
Alles waren, was ich an dir geliebt habe
It's that little souvenir of a terrible year
Es ist dieses kleine Souvenir eines schrecklichen Jahres
Which makes me wonder why
Das lässt mich mich fragen warum
It's the memories of your shed that make me turn red
Es sind die Erinnerungen an deinen Schuppen, die mich rot werden lassen
Surprise, surprise, surprise
Überraschung, Überraschung, Überraschung
Crazy I know, places I go
Verrückt, ich weiß, Orte, die ich besuche
Make me feel so tired
Lassen mich so müde fühlen
And I can see how people look down
Und ich kann sehen, wie Menschen herabblicken
I'm on the outside
Ich bin auf der Außenseite
Oh, here's where the story ends
Oh, hier endet die Geschichte
Ooh, here's where the story ends
Ooh, hier endet die Geschichte
It's that little souvenir of a terrible year
Es ist dieses kleine Souvenir eines schrecklichen Jahres
Which makes my eyes feel sore
Das lässt meine Augen schmerzen
And who ever would've thought the books that you brought
Und wer hätte jemals gedacht, dass die Bücher, die du mitgebracht hast
Were all I loved you for
Alles waren, was ich an dir geliebt habe
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
Oh, der Teufel in mir sagte: „Geh runter zum Schuppen“
I know where I belong
Ich weiß, wo ich hingehöre
But the only thing I ever really wanted to say
Aber das einzige, was ich jemals wirklich sagen wollte
Was wrong, was wrong, was wrong
War falsch, war falsch, war falsch
It's that little souvenir of a colorful year
Es ist dieses kleine Souvenir eines farbenfrohen Jahres
Which makes me smile inside
Das lässt mich innerlich lächeln
So I cynically, cynically say the world is that way
Also sage ich zynisch, zynisch, die Welt ist so
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Überraschung, Überraschung, Überraschung, Überraschung, Überraschung
Here's where the story ends
Hier endet die Geschichte
Ooh, here's where the story ends
Ooh, hier endet die Geschichte
People I know, places I go
Pessoas que eu conheço, lugares que eu vou
Make me feel tongue tied
Me fazem sentir amarrado
But I can see how people look down
Mas eu posso ver como as pessoas olham para baixo
They're on the inside
Elas estão por dentro
Here's where the story ends
Aqui é onde a história termina
People I see, weary of me
Pessoas que eu vejo, cansadas de mim
Showing my good side
Mostrando meu lado bom
I can see how people look down
Eu posso ver como as pessoas olham para baixo
I'm on the outside
Estou por fora
Here's where the story ends
Aqui é onde a história termina
Ooh, here's where the story ends
Ooh, aqui é onde a história termina
It's that little souvenir of a terrible year
É aquela pequena lembrança de um ano terrível
Which makes my eyes feel sore
Que faz meus olhos doerem
Oh, I never should have said the books that you read
Oh, eu nunca deveria ter dito que os livros que você lê
Were all I loved you for
Eram tudo que eu amava em você
It's that little souvenir of a terrible year
É aquela pequena lembrança de um ano terrível
Which makes me wonder why
Que me faz me perguntar por quê
It's the memories of your shed that make me turn red
São as memórias do seu galpão que me fazem ficar vermelho
Surprise, surprise, surprise
Surpresa, surpresa, surpresa
Crazy I know, places I go
Louco eu sei, lugares que eu vou
Make me feel so tired
Me fazem sentir tão cansado
And I can see how people look down
E eu posso ver como as pessoas olham para baixo
I'm on the outside
Estou por fora
Oh, here's where the story ends
Oh, aqui é onde a história termina
Ooh, here's where the story ends
Ooh, aqui é onde a história termina
It's that little souvenir of a terrible year
É aquela pequena lembrança de um ano terrível
Which makes my eyes feel sore
Que faz meus olhos doerem
And who ever would've thought the books that you brought
E quem teria pensado que os livros que você trouxe
Were all I loved you for
Eram tudo que eu amava em você
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
Oh, o diabo em mim disse, "Vá até o galpão"
I know where I belong
Eu sei onde eu pertenço
But the only thing I ever really wanted to say
Mas a única coisa que eu realmente queria dizer
Was wrong, was wrong, was wrong
Estava errado, estava errado, estava errado
It's that little souvenir of a colorful year
É aquela pequena lembrança de um ano colorido
Which makes me smile inside
Que me faz sorrir por dentro
So I cynically, cynically say the world is that way
Então eu cinicamente, cinicamente digo que o mundo é assim
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Surpresa, surpresa, surpresa, surpresa, surpresa
Here's where the story ends
Aqui é onde a história termina
Ooh, here's where the story ends
Ooh, aqui é onde a história termina
People I know, places I go
Las personas que conozco, los lugares a los que voy
Make me feel tongue tied
Me hacen sentir atado de lengua
But I can see how people look down
Pero puedo ver cómo la gente mira hacia abajo
They're on the inside
Están en el interior
Here's where the story ends
Aquí es donde termina la historia
People I see, weary of me
Las personas que veo, cansadas de mí
Showing my good side
Mostrando mi lado bueno
I can see how people look down
Puedo ver cómo la gente mira hacia abajo
I'm on the outside
Estoy en el exterior
Here's where the story ends
Aquí es donde termina la historia
Ooh, here's where the story ends
Oh, aquí es donde termina la historia
It's that little souvenir of a terrible year
Es ese pequeño recuerdo de un terrible año
Which makes my eyes feel sore
Que hace que mis ojos se sientan doloridos
Oh, I never should have said the books that you read
Oh, nunca debería haber dicho que los libros que lees
Were all I loved you for
Eran todo lo que te amaba por
It's that little souvenir of a terrible year
Es ese pequeño recuerdo de un terrible año
Which makes me wonder why
Que me hace preguntarme por qué
It's the memories of your shed that make me turn red
Son los recuerdos de tu cobertizo los que me hacen ponerme rojo
Surprise, surprise, surprise
Sorpresa, sorpresa, sorpresa
Crazy I know, places I go
Loco lo sé, los lugares a los que voy
Make me feel so tired
Me hacen sentir tan cansado
And I can see how people look down
Y puedo ver cómo la gente mira hacia abajo
I'm on the outside
Estoy en el exterior
Oh, here's where the story ends
Oh, aquí es donde termina la historia
Ooh, here's where the story ends
Oh, aquí es donde termina la historia
It's that little souvenir of a terrible year
Es ese pequeño recuerdo de un terrible año
Which makes my eyes feel sore
Que hace que mis ojos se sientan doloridos
And who ever would've thought the books that you brought
Y quién hubiera pensado que los libros que trajiste
Were all I loved you for
Eran todo lo que te amaba por
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
Oh, el diablo en mí dijo, "Ve al cobertizo"
I know where I belong
Sé a dónde pertenezco
But the only thing I ever really wanted to say
Pero lo único que realmente quería decir
Was wrong, was wrong, was wrong
Estaba mal, estaba mal, estaba mal
It's that little souvenir of a colorful year
Es ese pequeño recuerdo de un año colorido
Which makes me smile inside
Que me hace sonreír por dentro
So I cynically, cynically say the world is that way
Así que cínicamente, cínicamente digo que el mundo es así
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Sorpresa, sorpresa, sorpresa, sorpresa, sorpresa
Here's where the story ends
Aquí es donde termina la historia
Ooh, here's where the story ends
Oh, aquí es donde termina la historia
People I know, places I go
Les gens que je connais, les endroits où je vais
Make me feel tongue tied
Me font me sentir maladroit
But I can see how people look down
Mais je peux voir comment les gens regardent de haut
They're on the inside
Ils sont à l'intérieur
Here's where the story ends
C'est ici que l'histoire se termine
People I see, weary of me
Les gens que je vois, fatigués de moi
Showing my good side
Montrant mon bon côté
I can see how people look down
Je peux voir comment les gens regardent de haut
I'm on the outside
Je suis à l'extérieur
Here's where the story ends
C'est ici que l'histoire se termine
Ooh, here's where the story ends
Ooh, c'est ici que l'histoire se termine
It's that little souvenir of a terrible year
C'est ce petit souvenir d'une terrible année
Which makes my eyes feel sore
Qui fait mal à mes yeux
Oh, I never should have said the books that you read
Oh, je n'aurais jamais dû dire que les livres que tu lis
Were all I loved you for
Étaient tout ce que j'aimais chez toi
It's that little souvenir of a terrible year
C'est ce petit souvenir d'une terrible année
Which makes me wonder why
Qui me fait me demander pourquoi
It's the memories of your shed that make me turn red
Ce sont les souvenirs de ton abri qui me font rougir
Surprise, surprise, surprise
Surprise, surprise, surprise
Crazy I know, places I go
Fou je sais, les endroits où je vais
Make me feel so tired
Me font me sentir si fatigué
And I can see how people look down
Et je peux voir comment les gens regardent de haut
I'm on the outside
Je suis à l'extérieur
Oh, here's where the story ends
Oh, c'est ici que l'histoire se termine
Ooh, here's where the story ends
Ooh, c'est ici que l'histoire se termine
It's that little souvenir of a terrible year
C'est ce petit souvenir d'une terrible année
Which makes my eyes feel sore
Qui fait mal à mes yeux
And who ever would've thought the books that you brought
Et qui aurait jamais pensé que les livres que tu as apportés
Were all I loved you for
Étaient tout ce que j'aimais chez toi
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
Oh, le diable en moi a dit, "Va dans l'abri"
I know where I belong
Je sais où je suis à ma place
But the only thing I ever really wanted to say
Mais la seule chose que j'ai vraiment voulu dire
Was wrong, was wrong, was wrong
Était faux, était faux, était faux
It's that little souvenir of a colorful year
C'est ce petit souvenir d'une année colorée
Which makes me smile inside
Qui me fait sourire à l'intérieur
So I cynically, cynically say the world is that way
Alors je dis cyniquement, cyniquement que le monde est ainsi
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Here's where the story ends
C'est ici que l'histoire se termine
Ooh, here's where the story ends
Ooh, c'est ici que l'histoire se termine
People I know, places I go
Le persone che conosco, i posti dove vado
Make me feel tongue tied
Mi fanno sentire a disagio
But I can see how people look down
Ma posso vedere come la gente guarda in basso
They're on the inside
Sono all'interno
Here's where the story ends
Ecco dove finisce la storia
People I see, weary of me
Le persone che vedo, stanche di me
Showing my good side
Mostrando il mio lato migliore
I can see how people look down
Posso vedere come la gente guarda in basso
I'm on the outside
Sono all'esterno
Here's where the story ends
Ecco dove finisce la storia
Ooh, here's where the story ends
Ooh, ecco dove finisce la storia
It's that little souvenir of a terrible year
È quel piccolo souvenir di un terribile anno
Which makes my eyes feel sore
Che mi fa sentire gli occhi doloranti
Oh, I never should have said the books that you read
Oh, non avrei mai dovuto dire che i libri che leggi
Were all I loved you for
Eran tutto ciò per cui ti amavo
It's that little souvenir of a terrible year
È quel piccolo souvenir di un terribile anno
Which makes me wonder why
Che mi fa chiedere perché
It's the memories of your shed that make me turn red
Sono i ricordi del tuo capanno che mi fanno arrossire
Surprise, surprise, surprise
Sorpresa, sorpresa, sorpresa
Crazy I know, places I go
Pazzo lo so, i posti dove vado
Make me feel so tired
Mi fanno sentire così stanco
And I can see how people look down
E posso vedere come la gente guarda in basso
I'm on the outside
Sono all'esterno
Oh, here's where the story ends
Oh, ecco dove finisce la storia
Ooh, here's where the story ends
Ooh, ecco dove finisce la storia
It's that little souvenir of a terrible year
È quel piccolo souvenir di un terribile anno
Which makes my eyes feel sore
Che mi fa sentire gli occhi doloranti
And who ever would've thought the books that you brought
E chi avrebbe mai pensato che i libri che hai portato
Were all I loved you for
Eran tutto ciò per cui ti amavo
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
Oh, il diavolo in me ha detto, "Vai giù al capanno"
I know where I belong
So dove appartengo
But the only thing I ever really wanted to say
Ma l'unica cosa che ho davvero sempre voluto dire
Was wrong, was wrong, was wrong
Era sbagliato, era sbagliato, era sbagliato
It's that little souvenir of a colorful year
È quel piccolo souvenir di un anno colorato
Which makes me smile inside
Che mi fa sorridere dentro
So I cynically, cynically say the world is that way
Quindi dico cinicamente, cinicamente che il mondo è così
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Sorpresa, sorpresa, sorpresa, sorpresa, sorpresa
Here's where the story ends
Ecco dove finisce la storia
Ooh, here's where the story ends
Ooh, ecco dove finisce la storia
People I know, places I go
Orang-orang yang aku kenal, tempat-tempat yang aku kunjungi
Make me feel tongue tied
Membuatku merasa tercekat
But I can see how people look down
Tapi aku bisa melihat bagaimana orang-orang menundukkan pandangan
They're on the inside
Mereka berada di dalam
Here's where the story ends
Inilah akhir dari ceritanya
People I see, weary of me
Orang-orang yang aku lihat, lelah dengan diriku
Showing my good side
Menunjukkan sisi baikku
I can see how people look down
Aku bisa melihat bagaimana orang-orang menundukkan pandangan
I'm on the outside
Aku berada di luar
Here's where the story ends
Inilah akhir dari ceritanya
Ooh, here's where the story ends
Ooh, inilah akhir dari ceritanya
It's that little souvenir of a terrible year
Itu adalah kenang-kenangan kecil dari tahun yang mengerikan
Which makes my eyes feel sore
Yang membuat mataku terasa perih
Oh, I never should have said the books that you read
Oh, aku seharusnya tidak pernah mengatakan bahwa buku-buku yang kamu baca
Were all I loved you for
Adalah semua yang aku cintai darimu
It's that little souvenir of a terrible year
Itu adalah kenang-kenangan kecil dari tahun yang mengerikan
Which makes me wonder why
Yang membuatku bertanya-tanya mengapa
It's the memories of your shed that make me turn red
Itu adalah kenangan dari gudangmu yang membuatku merah
Surprise, surprise, surprise
Kejutan, kejutan, kejutan
Crazy I know, places I go
Gila memang, tempat-tempat yang aku kunjungi
Make me feel so tired
Membuatku merasa sangat lelah
And I can see how people look down
Dan aku bisa melihat bagaimana orang-orang menundukkan pandangan
I'm on the outside
Aku berada di luar
Oh, here's where the story ends
Oh, inilah akhir dari ceritanya
Ooh, here's where the story ends
Ooh, inilah akhir dari ceritanya
It's that little souvenir of a terrible year
Itu adalah kenang-kenangan kecil dari tahun yang mengerikan
Which makes my eyes feel sore
Yang membuat mataku terasa perih
And who ever would've thought the books that you brought
Dan siapa yang pernah berpikir bahwa buku-buku yang kamu bawa
Were all I loved you for
Adalah semua yang aku cintai darimu
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
Oh, iblis di dalamku berkata, "Pergi ke gudang"
I know where I belong
Aku tahu di mana aku berada
But the only thing I ever really wanted to say
Tapi satu-satunya hal yang pernah aku benar-benar ingin katakan
Was wrong, was wrong, was wrong
Adalah salah, salah, salah
It's that little souvenir of a colorful year
Itu adalah kenang-kenangan kecil dari tahun yang penuh warna
Which makes me smile inside
Yang membuatku tersenyum di dalam
So I cynically, cynically say the world is that way
Jadi aku dengan sinis, sinis mengatakan dunia adalah seperti itu
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Kejutan, kejutan, kejutan, kejutan, kejutan
Here's where the story ends
Inilah akhir dari ceritanya
Ooh, here's where the story ends
Ooh, inilah akhir dari ceritanya
People I know, places I go
คนที่ฉันรู้จัก สถานที่ที่ฉันไป
Make me feel tongue tied
ทำให้ฉันรู้สึกไม่สามารถพูดได้
But I can see how people look down
แต่ฉันสามารถเห็นว่าคนอื่นๆมองลงมา
They're on the inside
พวกเขาอยู่ภายใน
Here's where the story ends
นี่คือที่ที่เรื่องราวจบ
People I see, weary of me
คนที่ฉันเห็น ที่เหนื่อยกับฉัน
Showing my good side
โชว์ด้านดีของฉัน
I can see how people look down
ฉันสามารถเห็นว่าคนอื่นๆมองลงมา
I'm on the outside
ฉันอยู่ภายนอก
Here's where the story ends
นี่คือที่ที่เรื่องราวจบ
Ooh, here's where the story ends
โอ้ นี่คือที่ที่เรื่องราวจบ
It's that little souvenir of a terrible year
มันคือของที่ระลึกเล็กๆของปีที่แย่
Which makes my eyes feel sore
ซึ่งทำให้ตาของฉันรู้สึกเจ็บ
Oh, I never should have said the books that you read
โอ้ ฉันไม่ควรจะพูดว่าหนังสือที่คุณอ่าน
Were all I loved you for
เป็นทุกสิ่งที่ฉันรักคุณเพื่อ
It's that little souvenir of a terrible year
มันคือของที่ระลึกเล็กๆของปีที่แย่
Which makes me wonder why
ซึ่งทำให้ฉันสงสัยว่าทำไม
It's the memories of your shed that make me turn red
คือความทรงจำของเลนส์ของคุณที่ทำให้ฉันหน้าแดง
Surprise, surprise, surprise
ประหลาดใจ ประหลาดใจ ประหลาดใจ
Crazy I know, places I go
บ้านั้นฉันรู้ สถานที่ที่ฉันไป
Make me feel so tired
ทำให้ฉันรู้สึกเหนื่อยมาก
And I can see how people look down
และฉันสามารถเห็นว่าคนอื่นๆมองลงมา
I'm on the outside
ฉันอยู่ภายนอก
Oh, here's where the story ends
โอ้ นี่คือที่ที่เรื่องราวจบ
Ooh, here's where the story ends
โอ้ นี่คือที่ที่เรื่องราวจบ
It's that little souvenir of a terrible year
มันคือของที่ระลึกเล็กๆของปีที่แย่
Which makes my eyes feel sore
ซึ่งทำให้ตาของฉันรู้สึกเจ็บ
And who ever would've thought the books that you brought
และใครจะคิดว่าหนังสือที่คุณนำมา
Were all I loved you for
เป็นทุกสิ่งที่ฉันรักคุณเพื่อ
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
โอ้ ปีศาจในฉันบอกว่า "ไปที่เลนส์"
I know where I belong
ฉันรู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน
But the only thing I ever really wanted to say
แต่สิ่งเดียวที่ฉันต้องการจะพูดจริงๆ
Was wrong, was wrong, was wrong
คือผิด ผิด ผิด
It's that little souvenir of a colorful year
มันคือของที่ระลึกเล็กๆของปีที่สดใส
Which makes me smile inside
ซึ่งทำให้ฉันยิ้มในใจ
So I cynically, cynically say the world is that way
ดังนั้นฉันเซนิคอลลิ, เซนิคอลลิ พูดว่าโลกเป็นแบบนั้น
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
ประหลาดใจ ประหลาดใจ ประหลาดใจ ประหลาดใจ ประหลาดใจ
Here's where the story ends
นี่คือที่ที่เรื่องราวจบ
Ooh, here's where the story ends
โอ้ นี่คือที่ที่เรื่องราวจบ
People I know, places I go
我认识的人,我去的地方
Make me feel tongue tied
让我感到舌头打结
But I can see how people look down
但我可以看到人们是如何垂头丧气的
They're on the inside
他们在内心深处
Here's where the story ends
这就是故事的结尾
People I see, weary of me
我看到的人,对我感到厌倦
Showing my good side
展示我好的一面
I can see how people look down
我可以看到人们是如何垂头丧气的
I'm on the outside
我在外面
Here's where the story ends
这就是故事的结尾
Ooh, here's where the story ends
哦,这就是故事的结尾
It's that little souvenir of a terrible year
那是一个糟糕年份的小纪念品
Which makes my eyes feel sore
让我的眼睛感到疼痛
Oh, I never should have said the books that you read
哦,我永远不应该说你读的书
Were all I loved you for
是我所有的爱你的理由
It's that little souvenir of a terrible year
那是一个糟糕年份的小纪念品
Which makes me wonder why
让我想知道为什么
It's the memories of your shed that make me turn red
是你的小屋的记忆让我脸红
Surprise, surprise, surprise
惊讶,惊讶,惊讶
Crazy I know, places I go
我知道我疯了,我去的地方
Make me feel so tired
让我感到如此疲倦
And I can see how people look down
我可以看到人们是如何垂头丧气的
I'm on the outside
我在外面
Oh, here's where the story ends
哦,这就是故事的结尾
Ooh, here's where the story ends
哦,这就是故事的结尾
It's that little souvenir of a terrible year
那是一个糟糕年份的小纪念品
Which makes my eyes feel sore
让我的眼睛感到疼痛
And who ever would've thought the books that you brought
谁会想到你带来的书
Were all I loved you for
是我所有的爱你的理由
Oh, the devil in me said, "Go down to the shed"
哦,我心中的恶魔说,“去小屋里”
I know where I belong
我知道我属于哪里
But the only thing I ever really wanted to say
但我真正想说的唯一一件事
Was wrong, was wrong, was wrong
是错的,是错的,是错的
It's that little souvenir of a colorful year
那是一个多彩年份的小纪念品
Which makes me smile inside
让我内心微笑
So I cynically, cynically say the world is that way
所以我愤世嫉俗地说,世界就是这样
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
惊讶,惊讶,惊讶,惊讶,惊讶
Here's where the story ends
这就是故事的结尾
Ooh, here's where the story ends
哦,这就是故事的结尾