Pot Pourri: Teu Segredo / Já Tentei

Alexandre Santos Passos, Felipe Saab Silveira, Thiago Andre Barbosa

Liedtexte Übersetzung

Não perco mais um dia de sol, de sol
Não perco mais um dia de sol, de sol, oh oh oh oh oh

Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Tão diferente de mim
Tão nem aí pra sonhar
Por que tem que ser assim?
Bem que podia mudar

Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Aprendi com você
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Viver sofrendo não dá
Faça um favor pra mim?
Nem venha me procurar

Não perco mais um dia de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou o meu sorriso

Não perco mais um dia de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou o meu sorriso

Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Aprendi com você
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Viver sofrendo não dá
Faça um favor pra mim?
Nem venha me procurar

Não perco mais um dia de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou o meu sorriso

Não perco mais um dia de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou, teu segredo roubou
Teu segredo roubou o meu sorriso

Impossível entender
O que fiz eu já nem sei mais, não deu
E agora dói lembrar
Não consigo disfarçar, ai doeu, doeu, doeu

Toda vez que paro pra pensar
Não consigo me conter
Dói no peito, a saudade faz chorar

Eu já tentei te esquecer
Eu já tentei me conformar
Em outro alguém já procurei
E desisti de te encontrar

Só por você me apaixonei
Só em teus braços quis morar
Eu não sei onde foi que eu errei

Se eu errei me diz em que, não dá pra adivinhar
Já não dá mais pra viver
Você tem que me escutar
Não faz assim
Nossa história pode ter final feliz

Eu já tentei te esquecer
Eu já tentei me conformar
Em outro alguém já procurei
E desisti de te encontrar

Só por você me apaixonei
Só em teus braços quis morar
Eu não sei onde foi que eu errei

Eu já tentei te esquecer
Eu já tentei me conformar
Em outro alguém já procurei
E desisti de te encontrar

Só por você me apaixonei
Só em teus braços quis morar
Eu não sei onde foi que eu errei

Não perco mais um dia de sol, de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag, Sonnentag
Não perco mais um dia de sol, de sol, oh oh oh oh oh
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag, Sonnentag, oh oh oh oh oh
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Wie konnte ich mich eines Tages in dich verlieben?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Wie konnte ich mich eines Tages mit jemandem wie dir einlassen?
Tão diferente de mim
So anders als ich
Tão nem aí pra sonhar
So gleichgültig gegenüber Träumen
Por que tem que ser assim?
Warum muss es so sein?
Bem que podia mudar
Es könnte sich gut ändern
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Wenn man aus Fehlern lernt, habe ich von dir gelernt
Aprendi com você
Ich habe von dir gelernt
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Man weiß erst, was gut ist, wenn man das Schlechte kennt
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Gott sei Dank, Gott sei Dank, es ist vorbei
Viver sofrendo não dá
Leiden zu leben geht nicht
Faça um favor pra mim?
Könntest du mir einen Gefallen tun?
Nem venha me procurar
Such mich nicht auf
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir schlecht geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir schlecht geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Wenn man aus Fehlern lernt, habe ich von dir gelernt
Aprendi com você
Ich habe von dir gelernt
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Man weiß erst, was gut ist, wenn man das Schlechte kennt
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Gott sei Dank, Gott sei Dank, es ist vorbei
Viver sofrendo não dá
Leiden zu leben geht nicht
Faça um favor pra mim?
Könntest du mir einen Gefallen tun?
Nem venha me procurar
Such mich nicht auf
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir schlecht geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir schlecht geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
Teu segredo roubou, teu segredo roubou
Dein Geheimnis hat, dein Geheimnis hat
Teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Impossível entender
Unmöglich zu verstehen
O que fiz eu já nem sei mais, não deu
Was ich getan habe, ich weiß es nicht mehr, es hat nicht geklappt
E agora dói lembrar
Und jetzt tut es weh, sich zu erinnern
Não consigo disfarçar, ai doeu, doeu, doeu
Ich kann es nicht verbergen, es tat weh, weh, weh
Toda vez que paro pra pensar
Jedes Mal, wenn ich anhalte, um nachzudenken
Não consigo me conter
Ich kann mich nicht beherrschen
Dói no peito, a saudade faz chorar
Es tut in der Brust weh, die Sehnsucht lässt weinen
Eu já tentei te esquecer
Ich habe schon versucht, dich zu vergessen
Eu já tentei me conformar
Ich habe schon versucht, mich damit abzufinden
Em outro alguém já procurei
Ich habe schon in jemand anderem gesucht
E desisti de te encontrar
Und habe aufgehört, dich zu finden
Só por você me apaixonei
Nur für dich habe ich mich verliebt
Só em teus braços quis morar
Nur in deinen Armen wollte ich leben
Eu não sei onde foi que eu errei
Ich weiß nicht, wo ich einen Fehler gemacht habe
Se eu errei me diz em que, não dá pra adivinhar
Wenn ich einen Fehler gemacht habe, sag mir welchen, ich kann es nicht erraten
Já não dá mais pra viver
Ich kann nicht mehr leben
Você tem que me escutar
Du musst mir zuhören
Não faz assim
Mach das nicht
Nossa história pode ter final feliz
Unsere Geschichte kann ein glückliches Ende haben
Eu já tentei te esquecer
Ich habe schon versucht, dich zu vergessen
Eu já tentei me conformar
Ich habe schon versucht, mich damit abzufinden
Em outro alguém já procurei
Ich habe schon in jemand anderem gesucht
E desisti de te encontrar
Und habe aufgehört, dich zu finden
Só por você me apaixonei
Nur für dich habe ich mich verliebt
Só em teus braços quis morar
Nur in deinen Armen wollte ich leben
Eu não sei onde foi que eu errei
Ich weiß nicht, wo ich einen Fehler gemacht habe
Eu já tentei te esquecer
Ich habe schon versucht, dich zu vergessen
Eu já tentei me conformar
Ich habe schon versucht, mich damit abzufinden
Em outro alguém já procurei
Ich habe schon in jemand anderem gesucht
E desisti de te encontrar
Und habe aufgehört, dich zu finden
Só por você me apaixonei
Nur für dich habe ich mich verliebt
Só em teus braços quis morar
Nur in deinen Armen wollte ich leben
Eu não sei onde foi que eu errei
Ich weiß nicht, wo ich einen Fehler gemacht habe
Não perco mais um dia de sol, de sol
No pierdo otro día de sol, de sol
Não perco mais um dia de sol, de sol, oh oh oh oh oh
No pierdo otro día de sol, de sol, oh oh oh oh oh
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
¿Cómo pude un día enamorarme de ti?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
¿Cómo pude un día involucrarme con alguien así?
Tão diferente de mim
Tan diferente a mí
Tão nem aí pra sonhar
Tan indiferente a soñar
Por que tem que ser assim?
¿Por qué tiene que ser así?
Bem que podia mudar
Bien que podría cambiar
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Si es errando que se aprende, aprendí contigo
Aprendi com você
Aprendí contigo
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Solo se sabe lo que es bueno cuando se conoce lo malo
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Gracias a Dios, gracias a Dios terminó
Viver sofrendo não dá
No se puede vivir sufriendo
Faça um favor pra mim?
¿Me haces un favor?
Nem venha me procurar
Ni vengas a buscarme
Não perco mais um dia de sol
No pierdo otro día de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ni dejo que tu sombra me asuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
Teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Não perco mais um dia de sol
No pierdo otro día de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ni dejo que tu sombra me asuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
Teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Si es errando que se aprende, aprendí contigo
Aprendi com você
Aprendí contigo
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Solo se sabe lo que es bueno cuando se conoce lo malo
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Gracias a Dios, gracias a Dios terminó
Viver sofrendo não dá
No se puede vivir sufriendo
Faça um favor pra mim?
¿Me haces un favor?
Nem venha me procurar
Ni vengas a buscarme
Não perco mais um dia de sol
No pierdo otro día de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ni dejo que tu sombra me asuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
Teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Não perco mais um dia de sol
No pierdo otro día de sol
Nem deixo que tua sombra me assuste
Ni dejo que tu sombra me asuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
Teu segredo roubou, teu segredo roubou
Tu secreto robó, tu secreto robó
Teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Impossível entender
Imposible entender
O que fiz eu já nem sei mais, não deu
Lo que hice ya ni lo sé más, no funcionó
E agora dói lembrar
Y ahora duele recordar
Não consigo disfarçar, ai doeu, doeu, doeu
No puedo disimular, ay dolió, dolió, dolió
Toda vez que paro pra pensar
Cada vez que paro para pensar
Não consigo me conter
No puedo contenerme
Dói no peito, a saudade faz chorar
Duele en el pecho, la nostalgia hace llorar
Eu já tentei te esquecer
Ya intenté olvidarte
Eu já tentei me conformar
Ya intenté conformarme
Em outro alguém já procurei
En otra persona ya busqué
E desisti de te encontrar
Y desistí de encontrarte
Só por você me apaixonei
Solo por ti me enamoré
Só em teus braços quis morar
Solo en tus brazos quise vivir
Eu não sei onde foi que eu errei
No sé dónde fue que me equivoqué
Se eu errei me diz em que, não dá pra adivinhar
Si me equivoqué dime en qué, no puedo adivinar
Já não dá mais pra viver
Ya no puedo más vivir
Você tem que me escutar
Tienes que escucharme
Não faz assim
No hagas así
Nossa história pode ter final feliz
Nuestra historia puede tener un final feliz
Eu já tentei te esquecer
Ya intenté olvidarte
Eu já tentei me conformar
Ya intenté conformarme
Em outro alguém já procurei
En otra persona ya busqué
E desisti de te encontrar
Y desistí de encontrarte
Só por você me apaixonei
Solo por ti me enamoré
Só em teus braços quis morar
Solo en tus brazos quise vivir
Eu não sei onde foi que eu errei
No sé dónde fue que me equivoqué
Eu já tentei te esquecer
Ya intenté olvidarte
Eu já tentei me conformar
Ya intenté conformarme
Em outro alguém já procurei
En otra persona ya busqué
E desisti de te encontrar
Y desistí de encontrarte
Só por você me apaixonei
Solo por ti me enamoré
Só em teus braços quis morar
Solo en tus brazos quise vivir
Eu não sei onde foi que eu errei
No sé dónde fue que me equivoqué
Não perco mais um dia de sol, de sol
Non perdo più un giorno di sole, di sole
Não perco mais um dia de sol, de sol, oh oh oh oh oh
Non perdo più un giorno di sole, di sole, oh oh oh oh oh
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Come ho potuto un giorno innamorarmi di te?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Come ho potuto un giorno coinvolgermi con qualcuno così?
Tão diferente de mim
Così diverso da me
Tão nem aí pra sonhar
Così indifferente ai sogni
Por que tem que ser assim?
Perché deve essere così?
Bem que podia mudar
Bene che potrebbe cambiare
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Se è sbagliando che si impara, ho imparato da te
Aprendi com você
Ho imparato da te
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Si conosce solo ciò che è buono quando si conosce il male
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Grazie a Dio, grazie a Dio è finito
Viver sofrendo não dá
Non si può vivere soffrendo
Faça um favor pra mim?
Mi faresti un favore?
Nem venha me procurar
Non venire a cercarmi
Não perco mais um dia de sol
Non perdo più un giorno di sole
Nem deixo que tua sombra me assuste
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai rattristato senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
Teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Não perco mais um dia de sol
Non perdo più un giorno di sole
Nem deixo que tua sombra me assuste
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai rattristato senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
Teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Se è sbagliando che si impara, ho imparato da te
Aprendi com você
Ho imparato da te
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Si conosce solo ciò che è buono quando si conosce il male
Graças à Deus, graças à Deus teve fim
Grazie a Dio, grazie a Dio è finito
Viver sofrendo não dá
Non si può vivere soffrendo
Faça um favor pra mim?
Mi faresti un favore?
Nem venha me procurar
Non venire a cercarmi
Não perco mais um dia de sol
Non perdo più un giorno di sole
Nem deixo que tua sombra me assuste
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai rattristato senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
Teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Não perco mais um dia de sol
Non perdo più un giorno di sole
Nem deixo que tua sombra me assuste
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai rattristato senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
Teu segredo roubou, teu segredo roubou
Il tuo segreto ha rubato, il tuo segreto ha rubato
Teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Impossível entender
Impossibile capire
O que fiz eu já nem sei mais, não deu
Cosa ho fatto non lo so più, non è andata
E agora dói lembrar
E ora fa male ricordare
Não consigo disfarçar, ai doeu, doeu, doeu
Non riesco a nascondere, ah fa male, fa male, fa male
Toda vez que paro pra pensar
Ogni volta che mi fermo a pensare
Não consigo me conter
Non riesco a contenermi
Dói no peito, a saudade faz chorar
Fa male al petto, la nostalgia fa piangere
Eu já tentei te esquecer
Ho già provato a dimenticarti
Eu já tentei me conformar
Ho già provato a rassegnarmi
Em outro alguém já procurei
In un'altra persona ho già cercato
E desisti de te encontrar
E ho rinunciato a trovarti
Só por você me apaixonei
Mi sono innamorato solo di te
Só em teus braços quis morar
Ho voluto vivere solo tra le tue braccia
Eu não sei onde foi que eu errei
Non so dove ho sbagliato
Se eu errei me diz em que, não dá pra adivinhar
Se ho sbagliato dimmi dove, non posso indovinare
Já não dá mais pra viver
Non posso più vivere
Você tem que me escutar
Devi ascoltarmi
Não faz assim
Non fare così
Nossa história pode ter final feliz
La nostra storia può avere un lieto fine
Eu já tentei te esquecer
Ho già provato a dimenticarti
Eu já tentei me conformar
Ho già provato a rassegnarmi
Em outro alguém já procurei
In un'altra persona ho già cercato
E desisti de te encontrar
E ho rinunciato a trovarti
Só por você me apaixonei
Mi sono innamorato solo di te
Só em teus braços quis morar
Ho voluto vivere solo tra le tue braccia
Eu não sei onde foi que eu errei
Non so dove ho sbagliato
Eu já tentei te esquecer
Ho già provato a dimenticarti
Eu já tentei me conformar
Ho già provato a rassegnarmi
Em outro alguém já procurei
In un'altra persona ho già cercato
E desisti de te encontrar
E ho rinunciato a trovarti
Só por você me apaixonei
Mi sono innamorato solo di te
Só em teus braços quis morar
Ho voluto vivere solo tra le tue braccia
Eu não sei onde foi que eu errei
Non so dove ho sbagliato

Wissenswertes über das Lied Pot Pourri: Teu Segredo / Já Tentei von Thiaguinho

Wann wurde das Lied “Pot Pourri: Teu Segredo / Já Tentei” von Thiaguinho veröffentlicht?
Das Lied Pot Pourri: Teu Segredo / Já Tentei wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Infinito 2021, Vol.2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pot Pourri: Teu Segredo / Já Tentei” von Thiaguinho komponiert?
Das Lied “Pot Pourri: Teu Segredo / Já Tentei” von Thiaguinho wurde von Alexandre Santos Passos, Felipe Saab Silveira, Thiago Andre Barbosa komponiert.

Beliebteste Lieder von Thiaguinho

Andere Künstler von Pagode