Un coucher d'soleil près d'Monaco
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Hey
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Junior Alaprod zanmi
Eh, mais comment y a des lumières à la base on brillait que dans l'noir
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Dis pas c'qu'on a fait, dis pas c'qu'on va faire ce soir
Trop parano pour t'faire (trop parano pour t'faire) confiance (ah-ah)
Allons faire la guerre pour aller gagner la paix (hm-hm)
Partir à Kinshasa (partir à Kinshasa) retrouver mes gars
Bébé vas-y doucement
J'ai le que-tru sur moi, belek, parle nous autrement
Beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Ah, beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Beaucoup d'argent, beaucoup d'gobelets, eh
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
T'sais, quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Eh, au départ j'ai mis les chaussures avant les chaussettes
Y avait pas d'budget, et ni les moyens
On reçoit les factures, les problèmes s'attirent
Nos têtes qui saturent, donc maman s'inquiète
Ah, le monde est méchant soit pas choqué
Ah, on va venir les pousser, les claquer
Ah, j'ai promis du plus p'tit au plus grand
Que j'allais sortir des be-tu faut pas douter
Coucher du soleil j'attends d'apercevoir la pleine lune
J'étais pas le meilleur rappeur, j'étais pas plus convoité
J'avais pas la belle plume
Dis moi c'qui t'arrange, ma dolce
Dis moi dans quelle direction il faut aller
On y va dans un sens
Et dans nos têtes tout va bene
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Et quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Hey-hey
Hey-hey
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Yeah, yeah
Jamais on fait comme ça, jamais on fait comme ça
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Y avait que moi, j'était bien là, j'ai pas sommeil
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Ein Sonnenuntergang in der Nähe von Monaco
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Ein Sonnenuntergang in der Nähe von Monaco
Hey
Hey
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Eh, mais comment y a des lumières à la base on brillait que dans l'noir
Eh, aber wie gibt es Lichter, wir haben nur im Dunkeln geleuchtet
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Komm und sieh das wahre Leben, aus der Nähe, es ist keine Party in Wirklichkeit (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Komm und sieh das wahre Leben, aus der Nähe, es ist keine Party in Wirklichkeit (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Du weißt, das Leben, das wir wollen, wir hätten es hier nicht wirklich
Dis pas c'qu'on a fait, dis pas c'qu'on va faire ce soir
Sag nicht, was wir getan haben, sag nicht, was wir heute Abend tun werden
Trop parano pour t'faire (trop parano pour t'faire) confiance (ah-ah)
Zu paranoid, um dir (zu paranoid, um dir) zu vertrauen (ah-ah)
Allons faire la guerre pour aller gagner la paix (hm-hm)
Lasst uns Krieg führen, um den Frieden zu gewinnen (hm-hm)
Partir à Kinshasa (partir à Kinshasa) retrouver mes gars
Ab nach Kinshasa (ab nach Kinshasa) um meine Jungs zu treffen
Bébé vas-y doucement
Baby, geh langsam
J'ai le que-tru sur moi, belek, parle nous autrement
Ich habe die Waffe bei mir, belek, sprich anders mit uns
Beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Viel Geld, viele Probleme, wenig Entspannung
Ah, beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Ah, viel Geld, viele Probleme, wenig Entspannung
Beaucoup d'argent, beaucoup d'gobelets, eh
Viel Geld, viele Becher, eh
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Aber wie gibt es Lichter, wir haben nur im Dunkeln geleuchtet
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Komm und sieh das wahre Leben, aus der Nähe, es ist keine Party in Wirklichkeit (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Komm und sieh das wahre Leben, aus der Nähe, es ist keine Party in Wirklichkeit (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Du weißt, das Leben, das wir wollen, wir hätten es hier nicht wirklich
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Wenn wir Hilfe brauchen, schreien wir nicht, auch wenn wir am Boden enden (Boden)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Komm und sieh das wahre Leben, wir sind nie dabei
T'sais, quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Weißt du, wenn ein Bruder weiß, wie man Geld macht, auf die saubere oder schmutzige Art
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Wir werfen ihm nie einen bösen Blick zu, wir machen das nie so
Eh, au départ j'ai mis les chaussures avant les chaussettes
Eh, am Anfang habe ich die Schuhe vor den Socken angezogen
Y avait pas d'budget, et ni les moyens
Es gab kein Budget und keine Mittel
On reçoit les factures, les problèmes s'attirent
Wir bekommen die Rechnungen, die Probleme ziehen sich an
Nos têtes qui saturent, donc maman s'inquiète
Unsere Köpfe sind überlastet, also macht sich Mama Sorgen
Ah, le monde est méchant soit pas choqué
Ah, die Welt ist böse, sei nicht schockiert
Ah, on va venir les pousser, les claquer
Ah, wir werden sie stoßen, sie schlagen
Ah, j'ai promis du plus p'tit au plus grand
Ah, ich habe vom kleinsten bis zum größten versprochen
Que j'allais sortir des be-tu faut pas douter
Dass ich Hits rausbringen werde, zweifle nicht daran
Coucher du soleil j'attends d'apercevoir la pleine lune
Sonnenuntergang, ich warte darauf, den Vollmond zu sehen
J'étais pas le meilleur rappeur, j'étais pas plus convoité
Ich war nicht der beste Rapper, ich war nicht begehrt
J'avais pas la belle plume
Ich hatte keine schöne Feder
Dis moi c'qui t'arrange, ma dolce
Sag mir, was dir passt, meine Dolce
Dis moi dans quelle direction il faut aller
Sag mir, in welche Richtung wir gehen sollen
On y va dans un sens
Wir gehen in eine Richtung
Et dans nos têtes tout va bene
Und in unseren Köpfen ist alles in Ordnung
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Aber wie gibt es Lichter, wir haben nur im Dunkeln geleuchtet
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Komm und sieh das wahre Leben, aus der Nähe, es ist keine Party in Wirklichkeit (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Komm und sieh das wahre Leben, aus der Nähe, es ist keine Party in Wirklichkeit (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Du weißt, das Leben, das wir wollen, wir hätten es hier nicht wirklich
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Wenn wir Hilfe brauchen, schreien wir nicht, auch wenn wir am Boden enden (Boden)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Komm und sieh das wahre Leben, wir sind nie dabei
Et quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Und wenn ein Bruder weiß, wie man Geld macht, auf die saubere oder schmutzige Art
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Wir werfen ihm nie einen bösen Blick zu, wir machen das nie so
Hey-hey
Hey-hey
Hey-hey
Hey-hey
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Wir werfen ihm nie einen bösen Blick zu, wir machen das nie so
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ich habe die Hände in der Liebe, ich habe die Hände in der Liebe
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ich habe die Hände in der Liebe, ich habe die Hände in der Liebe
Yeah, yeah
Ja, ja
Jamais on fait comme ça, jamais on fait comme ça
Wir machen das nie so, wir machen das nie so
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ich habe die Hände in der Liebe, ich habe die Hände in der Liebe
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ich habe die Hände in der Liebe, ich habe die Hände in der Liebe
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Sonnenuntergang, ich bin trotzdem nicht müde
Y avait que moi, j'était bien là, j'ai pas sommeil
Es war nur ich, ich war da, ich bin nicht müde
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Sonnenuntergang, ich bin trotzdem nicht müde
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Um pôr do sol perto de Mônaco
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Um pôr do sol perto de Mônaco
Hey
Ei
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Eh, mais comment y a des lumières à la base on brillait que dans l'noir
Eh, mas como há luzes, originalmente só brilhávamos no escuro
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Venha ver a vida real, de perto, não é realmente uma festa (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Venha ver a vida real, de perto, não é realmente uma festa (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Você sabe a vida que queremos, não a teríamos aqui na realidade
Dis pas c'qu'on a fait, dis pas c'qu'on va faire ce soir
Não diga o que fizemos, não diga o que vamos fazer esta noite
Trop parano pour t'faire (trop parano pour t'faire) confiance (ah-ah)
Muito paranoico para confiar em você (muito paranoico para confiar em você) (ah-ah)
Allons faire la guerre pour aller gagner la paix (hm-hm)
Vamos fazer a guerra para ganhar a paz (hm-hm)
Partir à Kinshasa (partir à Kinshasa) retrouver mes gars
Ir para Kinshasa (ir para Kinshasa) encontrar meus caras
Bébé vas-y doucement
Baby, vá devagar
J'ai le que-tru sur moi, belek, parle nous autrement
Eu tenho o que-tru em mim, belek, fale conosco de outra maneira
Beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Muito dinheiro, muitos problemas, pouco relaxamento
Ah, beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Ah, muito dinheiro, muitos problemas, pouco relaxamento
Beaucoup d'argent, beaucoup d'gobelets, eh
Muito dinheiro, muitos copos, eh
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Mas como há luzes, originalmente só brilhávamos no escuro
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Venha ver a vida real, de perto, não é realmente uma festa (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Venha ver a vida real, de perto, não é realmente uma festa (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Você sabe a vida que queremos, não a teríamos aqui na realidade
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Quando precisamos de ajuda, não gritamos, mesmo que acabemos no chão (chão)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Venha ver a vida real, nunca estamos nisso
T'sais, quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Você sabe, quando um irmão sabe fazer dinheiro de maneira limpa ou suja
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Nunca olhamos para ele, nunca fazemos isso
Eh, au départ j'ai mis les chaussures avant les chaussettes
Eh, no começo eu calcei os sapatos antes das meias
Y avait pas d'budget, et ni les moyens
Não havia orçamento, nem os meios
On reçoit les factures, les problèmes s'attirent
Recebemos as faturas, os problemas se atraem
Nos têtes qui saturent, donc maman s'inquiète
Nossas cabeças estão saturadas, então a mãe se preocupa
Ah, le monde est méchant soit pas choqué
Ah, o mundo é cruel, não fique chocado
Ah, on va venir les pousser, les claquer
Ah, vamos empurrá-los, batê-los
Ah, j'ai promis du plus p'tit au plus grand
Ah, eu prometi do menor ao maior
Que j'allais sortir des be-tu faut pas douter
Que eu iria sair dos be-tu, não duvide
Coucher du soleil j'attends d'apercevoir la pleine lune
Pôr do sol, estou esperando ver a lua cheia
J'étais pas le meilleur rappeur, j'étais pas plus convoité
Eu não era o melhor rapper, eu não era mais cobiçado
J'avais pas la belle plume
Eu não tinha a bela pena
Dis moi c'qui t'arrange, ma dolce
Diga-me o que é conveniente para você, minha dolce
Dis moi dans quelle direction il faut aller
Diga-me em qual direção devemos ir
On y va dans un sens
Vamos em uma direção
Et dans nos têtes tout va bene
E em nossas cabeças tudo está bem
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Mas como há luzes, originalmente só brilhávamos no escuro
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Venha ver a vida real, de perto, não é realmente uma festa (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Venha ver a vida real, de perto, não é realmente uma festa (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Você sabe a vida que queremos, não a teríamos aqui na realidade
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Quando precisamos de ajuda, não gritamos, mesmo que acabemos no chão (chão)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Venha ver a vida real, nunca estamos nisso
Et quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
E quando um irmão sabe fazer dinheiro de maneira limpa ou suja
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Nunca olhamos para ele, nunca fazemos isso
Hey-hey
Ei-ei
Hey-hey
Ei-ei
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Nunca olhamos para ele, nunca fazemos isso
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Eu tenho as mãos no amor, eu tenho as mãos no amor
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Eu tenho as mãos no amor, eu tenho as mãos no amor
Yeah, yeah
Sim, sim
Jamais on fait comme ça, jamais on fait comme ça
Nunca fazemos isso, nunca fazemos isso
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Eu tenho as mãos no amor, eu tenho as mãos no amor
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Eu tenho as mãos no amor, eu tenho as mãos no amor
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Pôr do sol, mesmo assim eu não estou com sono
Y avait que moi, j'était bien là, j'ai pas sommeil
Só tinha eu, eu estava lá, eu não estou com sono
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Pôr do sol, mesmo assim eu não estou com sono
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Un coucher d'soleil près d'Monaco
A sunset near Monaco
Un coucher d'soleil près d'Monaco
A sunset near Monaco
Hey
Hey
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod my friend
Eh, mais comment y a des lumières à la base on brillait que dans l'noir
Hey, but how are there lights, originally we only shone in the dark
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Come see real life, up close, it's not really a party (ooh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Come see real life, up close, it's not really a party (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
You know the life we want, we wouldn't have it here for real
Dis pas c'qu'on a fait, dis pas c'qu'on va faire ce soir
Don't say what we did, don't say what we're going to do tonight
Trop parano pour t'faire (trop parano pour t'faire) confiance (ah-ah)
Too paranoid to trust you (too paranoid to trust you) (ah-ah)
Allons faire la guerre pour aller gagner la paix (hm-hm)
Let's go to war to win peace (hm-hm)
Partir à Kinshasa (partir à Kinshasa) retrouver mes gars
Go to Kinshasa (go to Kinshasa) to find my guys
Bébé vas-y doucement
Baby, take it easy
J'ai le que-tru sur moi, belek, parle nous autrement
I have the stuff on me, watch out, talk to us differently
Beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
A lot of money, a lot of problems, little relaxation
Ah, beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Ah, a lot of money, a lot of problems, little relaxation
Beaucoup d'argent, beaucoup d'gobelets, eh
A lot of money, a lot of cups, eh
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
But how are there lights, originally we only shone in the dark
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Come see real life, up close, it's not really a party (ooh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Come see real life, up close, it's not really a party (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
You know the life we want, we wouldn't have it here for real
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
When we need help we don't shout even if we end up on the ground (ground)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Come see real life, we're never in that
T'sais, quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
You know, when a brother knows how to make money, clean or dirty
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
We never envy him, we never do that
Eh, au départ j'ai mis les chaussures avant les chaussettes
Hey, at first I put on shoes before socks
Y avait pas d'budget, et ni les moyens
There was no budget, and no means
On reçoit les factures, les problèmes s'attirent
We receive the bills, problems attract each other
Nos têtes qui saturent, donc maman s'inquiète
Our heads are saturated, so mom worries
Ah, le monde est méchant soit pas choqué
Ah, the world is mean don't be shocked
Ah, on va venir les pousser, les claquer
Ah, we're going to push them, slap them
Ah, j'ai promis du plus p'tit au plus grand
Ah, I promised from the smallest to the biggest
Que j'allais sortir des be-tu faut pas douter
That I was going to get out of the mess, don't doubt
Coucher du soleil j'attends d'apercevoir la pleine lune
Sunset I'm waiting to see the full moon
J'étais pas le meilleur rappeur, j'étais pas plus convoité
I wasn't the best rapper, I wasn't more coveted
J'avais pas la belle plume
I didn't have the beautiful pen
Dis moi c'qui t'arrange, ma dolce
Tell me what suits you, my sweet
Dis moi dans quelle direction il faut aller
Tell me in which direction to go
On y va dans un sens
We go in one direction
Et dans nos têtes tout va bene
And in our heads everything is fine
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
But how are there lights, originally we only shone in the dark
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Come see real life, up close, it's not really a party (ooh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Come see real life, up close, it's not really a party (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
You know the life we want, we wouldn't have it here for real
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
When we need help we don't shout even if we end up on the ground (ground)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Come see real life, we're never in that
Et quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
And when a brother knows how to make money, clean or dirty
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
We never envy him, we never do that
Hey-hey
Hey-hey
Hey-hey
Hey-hey
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
We never envy him, we never do that
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
I have my hands in love, I have my hands in love
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
I have my hands in love, I have my hands in love
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Jamais on fait comme ça, jamais on fait comme ça
We never do that, we never do that
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
I have my hands in love, I have my hands in love
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
I have my hands in love, I have my hands in love
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Sunset, still I'm not sleepy
Y avait que moi, j'était bien là, j'ai pas sommeil
It was only me, I was there, I'm not sleepy
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Sunset, still I'm not sleepy
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Una puesta de sol cerca de Mónaco
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Una puesta de sol cerca de Mónaco
Hey
Hey
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Eh, mais comment y a des lumières à la base on brillait que dans l'noir
Eh, pero cómo hay luces, originalmente solo brillábamos en la oscuridad
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Ven a ver la vida real, más de cerca, no es realmente una fiesta (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Ven a ver la vida real, más de cerca, no es realmente una fiesta (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Sabes la vida que queremos, no la tendríamos aquí en realidad
Dis pas c'qu'on a fait, dis pas c'qu'on va faire ce soir
No digas lo que hemos hecho, no digas lo que vamos a hacer esta noche
Trop parano pour t'faire (trop parano pour t'faire) confiance (ah-ah)
Demasiado paranoico para confiar en ti (demasiado paranoico para confiar en ti) (ah-ah)
Allons faire la guerre pour aller gagner la paix (hm-hm)
Vamos a hacer la guerra para ganar la paz (hm-hm)
Partir à Kinshasa (partir à Kinshasa) retrouver mes gars
Ir a Kinshasa (ir a Kinshasa) para encontrar a mis chicos
Bébé vas-y doucement
Bebé, ve despacio
J'ai le que-tru sur moi, belek, parle nous autrement
Tengo el que-tru en mí, belek, háblanos de otra manera
Beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Mucho dinero, muchos problemas, poco descanso
Ah, beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Ah, mucho dinero, muchos problemas, poco descanso
Beaucoup d'argent, beaucoup d'gobelets, eh
Mucho dinero, muchos vasos, eh
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Pero cómo hay luces, originalmente solo brillábamos en la oscuridad
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Ven a ver la vida real, más de cerca, no es realmente una fiesta (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Ven a ver la vida real, más de cerca, no es realmente una fiesta (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Sabes la vida que queremos, no la tendríamos aquí en realidad
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Cuando necesitamos ayuda no gritamos, incluso si terminamos en el suelo (suelo)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Ven a ver la vida real, nunca estamos en eso
T'sais, quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Sabes, cuando un hermano sabe hacer dinero de manera limpia o sucia
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Nunca le echamos el mal de ojo, nunca hacemos eso
Eh, au départ j'ai mis les chaussures avant les chaussettes
Eh, al principio me puse los zapatos antes que los calcetines
Y avait pas d'budget, et ni les moyens
No había presupuesto, ni los medios
On reçoit les factures, les problèmes s'attirent
Recibimos las facturas, los problemas se atraen
Nos têtes qui saturent, donc maman s'inquiète
Nuestras cabezas están saturadas, así que mamá se preocupa
Ah, le monde est méchant soit pas choqué
Ah, el mundo es malo, no te sorprendas
Ah, on va venir les pousser, les claquer
Ah, vamos a empujarlos, a golpearlos
Ah, j'ai promis du plus p'tit au plus grand
Ah, prometí desde el más pequeño hasta el más grande
Que j'allais sortir des be-tu faut pas douter
Que iba a sacar los be-tu, no hay que dudar
Coucher du soleil j'attends d'apercevoir la pleine lune
Puesta de sol, espero ver la luna llena
J'étais pas le meilleur rappeur, j'étais pas plus convoité
No era el mejor rapero, no era el más deseado
J'avais pas la belle plume
No tenía la pluma bonita
Dis moi c'qui t'arrange, ma dolce
Dime lo que te conviene, mi dolce
Dis moi dans quelle direction il faut aller
Dime en qué dirección debemos ir
On y va dans un sens
Vamos en una dirección
Et dans nos têtes tout va bene
Y en nuestras cabezas todo va bene
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Pero cómo hay luces, originalmente solo brillábamos en la oscuridad
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Ven a ver la vida real, más de cerca, no es realmente una fiesta (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Ven a ver la vida real, más de cerca, no es realmente una fiesta (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Sabes la vida que queremos, no la tendríamos aquí en realidad
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Cuando necesitamos ayuda no gritamos, incluso si terminamos en el suelo (suelo)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Ven a ver la vida real, nunca estamos en eso
Et quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Y cuando un hermano sabe hacer dinero de manera limpia o sucia
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Nunca le echamos el mal de ojo, nunca hacemos eso
Hey-hey
Hey-hey
Hey-hey
Hey-hey
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Nunca le echamos el mal de ojo, nunca hacemos eso
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Tengo las manos en el amor, tengo las manos en el amor
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Tengo las manos en el amor, tengo las manos en el amor
Yeah, yeah
Sí, sí
Jamais on fait comme ça, jamais on fait comme ça
Nunca hacemos eso, nunca hacemos eso
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Tengo las manos en el amor, tengo las manos en el amor
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Tengo las manos en el amor, tengo las manos en el amor
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Puesta de sol, aún no tengo sueño
Y avait que moi, j'était bien là, j'ai pas sommeil
Solo estaba yo, estaba bien allí, no tengo sueño
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Puesta de sol, aún no tengo sueño
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Un tramonto vicino a Monaco
Un coucher d'soleil près d'Monaco
Un tramonto vicino a Monaco
Hey
Ehi
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Eh, mais comment y a des lumières à la base on brillait que dans l'noir
Eh, ma come ci sono delle luci, inizialmente brillavamo solo nel buio
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Vieni a vedere la vita reale, da più vicino, non è una festa in realtà (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Vieni a vedere la vita reale, da più vicino, non è una festa in realtà (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Sai la vita che vogliamo, non l'avremmo qui in realtà
Dis pas c'qu'on a fait, dis pas c'qu'on va faire ce soir
Non dire quello che abbiamo fatto, non dire quello che faremo stasera
Trop parano pour t'faire (trop parano pour t'faire) confiance (ah-ah)
Troppo paranoico per fidarmi di te (troppo paranoico per fidarmi di te) fiducia (ah-ah)
Allons faire la guerre pour aller gagner la paix (hm-hm)
Andiamo a fare la guerra per andare a vincere la pace (hm-hm)
Partir à Kinshasa (partir à Kinshasa) retrouver mes gars
Partire per Kinshasa (partire per Kinshasa) ritrovare i miei ragazzi
Bébé vas-y doucement
Baby vai piano
J'ai le que-tru sur moi, belek, parle nous autrement
Ho il che-tru su di me, belek, parla a noi in modo diverso
Beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Molto denaro, molti problemi, poco relax
Ah, beaucoup d'argent, beaucoup d'problèmes, peu de détente
Ah, molto denaro, molti problemi, poco relax
Beaucoup d'argent, beaucoup d'gobelets, eh
Molto denaro, molti bicchieri, eh
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Ma come ci sono delle luci, inizialmente brillavamo solo nel buio
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Vieni a vedere la vita reale, da più vicino, non è una festa in realtà (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Vieni a vedere la vita reale, da più vicino, non è una festa in realtà (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Sai la vita che vogliamo, non l'avremmo qui in realtà
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Quando abbiamo bisogno di aiuto non gridiamo anche se finiamo a terra (terra)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Vieni a vedere la vita reale, non siamo mai in questo
T'sais, quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
Sai, quando un fratello sa fare soldi in modo pulito o sporco
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Non gli portiamo mai l'occhio, non facciamo mai così
Eh, au départ j'ai mis les chaussures avant les chaussettes
Eh, all'inizio ho messo le scarpe prima dei calzini
Y avait pas d'budget, et ni les moyens
Non c'era budget, e nemmeno i mezzi
On reçoit les factures, les problèmes s'attirent
Riceviamo le fatture, i problemi si attirano
Nos têtes qui saturent, donc maman s'inquiète
Le nostre teste che si saturano, quindi mamma si preoccupa
Ah, le monde est méchant soit pas choqué
Ah, il mondo è cattivo non essere scioccato
Ah, on va venir les pousser, les claquer
Ah, verranno a spingerli, a schiaffeggiarli
Ah, j'ai promis du plus p'tit au plus grand
Ah, ho promesso dal più piccolo al più grande
Que j'allais sortir des be-tu faut pas douter
Che avrei tirato fuori delle canzoni, non devi dubitare
Coucher du soleil j'attends d'apercevoir la pleine lune
Tramonto aspetto di vedere la luna piena
J'étais pas le meilleur rappeur, j'étais pas plus convoité
Non ero il miglior rapper, non ero il più desiderato
J'avais pas la belle plume
Non avevo la bella penna
Dis moi c'qui t'arrange, ma dolce
Dimmi cosa ti conviene, mia dolce
Dis moi dans quelle direction il faut aller
Dimmi in quale direzione dobbiamo andare
On y va dans un sens
Andiamo in un senso
Et dans nos têtes tout va bene
E nelle nostre teste tutto va bene
Mais comment y a des lumières, à la base on brillait que dans l'noir
Ma come ci sono delle luci, inizialmente brillavamo solo nel buio
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (ouh)
Vieni a vedere la vita reale, da più vicino, non è una festa in realtà (ouh)
Viens voir la vie en vrai, de plus près, c'est pas la fête en vrai (skrr)
Vieni a vedere la vita reale, da più vicino, non è una festa in realtà (skrr)
Tu sais la vie qu'on veut, on l'aurait pas ici en vrai
Sai la vita che vogliamo, non l'avremmo qui in realtà
Quand on a besoin d'aide on crie pas quitte à finir au sol (sol)
Quando abbiamo bisogno di aiuto non gridiamo anche se finiamo a terra (terra)
Viens voir la vie en vrai, jamais on est dans ça
Vieni a vedere la vita reale, non siamo mai in questo
Et quand un frère sait faire de l'oseille dans le propre ou dans l'sale
E quando un fratello sa fare soldi in modo pulito o sporco
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Non gli portiamo mai l'occhio, non facciamo mai così
Hey-hey
Ehi-ehi
Hey-hey
Ehi-ehi
Jamais on lui porte l'œil, jamais on fait comme ça
Non gli portiamo mai l'occhio, non facciamo mai così
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ho le mani nell'amore, ho le mani nell'amore
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ho le mani nell'amore, ho le mani nell'amore
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Jamais on fait comme ça, jamais on fait comme ça
Non facciamo mai così, non facciamo mai così
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ho le mani nell'amore, ho le mani nell'amore
J'ai les mains dans le love, j'ai les mains dans le love
Ho le mani nell'amore, ho le mani nell'amore
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Tramonto, comunque non ho sonno
Y avait que moi, j'était bien là, j'ai pas sommeil
C'ero solo io, ero proprio lì, non ho sonno
Coucher d'soleil, quand même j'ai pas sommeil
Tramonto, comunque non ho sonno
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh