Due Destini

Federico Zampaglione, Riccardo Sinigallia

Liedtexte Übersetzung

Ti ricordi i giorni chiari dell'estate
Quando parlavamo fra le passeggiate

Stammi più vicino ora che ho paura
Perché in questa fretta tutto si consuma
Mai non ti vorrei veder cambiare mai

Perché siamo due destini che si uniscono
Stretti in un istante solo
Che segnano un percorso profondissimo
dentro di loro

Superando quegli ostacoli
Se la vita ci confonde
Solo per cercare di essere migliori
Per guardare ancora fuori
Per non sentirci soli

Ed è per questo che ti sto chiedendo
Di cercare sempre quelle cose vere
Che ci fanno stare bene

Mai, io non le perderei mai

Perché siamo due destini che si uniscono
Stretti in un istante solo
Che segnano un percorso profondissimo
Dentro di loro
Superando quegli ostacoli
Che la vita non ci insegna
Solo per cercare di essere più veri
Per guardare ancora fuori
Per non sentirci soli

Superando quegli ostacoli
Se la vita ci confonde
Solo per cercare di essere sinceri
Per guardare ancora fuori
Per non sentirci soli
Per non sentirci soli
Per non sentirci soli, per non sentirci soli
Per non sentirci soli, per non sentirci soli

Erinnerst du dich an die klaren Tage des Sommers
Als wir während der Spaziergänge sprachen

Bleib jetzt näher bei mir, da ich Angst habe
Denn in dieser Eile wird alles verbraucht
Ich würde dich niemals ändern wollen, niemals
Weil wir zwei Schicksale sind, die sich vereinen
Eng in einem einzigen Moment
Der einen sehr tiefen Weg markiert
In ihrem Inneren

Überwindung dieser Hindernisse
Wenn das Leben uns verwirrt
Nur um zu versuchen, besser zu sein
Um noch einmal nach draußen zu schauen
Um uns nicht allein zu fühlen

Und deshalb bitte ich dich
Immer nach den wahren Dingen zu suchen
Die uns gut fühlen lassen

Nie, ich würde sie nie verlieren
Weil wir zwei Schicksale sind, die sich vereinen
Eng in einem einzigen Moment
Der einen sehr tiefen Weg markiert
In ihrem Inneren
Überwindung dieser Hindernisse
Die das Leben uns nicht lehrt
Nur um zu versuchen, echter zu sein
Um noch einmal nach draußen zu schauen
Um uns nicht allein zu fühlen

Überwindung dieser Hindernisse
Wenn das Leben uns verwirrt
Nur um zu versuchen, aufrichtig zu sein
Um noch einmal nach draußen zu schauen
Um uns nicht allein zu fühlen
Um uns nicht allein zu fühlen
Um uns nicht allein zu fühlen
Um uns nicht allein zu fühlen

Lembras-te dos dias claros de verão
Quando conversávamos durante os passeios

Fica mais perto de mim agora que tenho medo
Porque nesta pressa tudo se consome
Nunca te quereria ver mudar
Porque somos dois destinos que se unem
Apertados num único instante
Que marcam um caminho muito profundo
dentro deles

Superando esses obstáculos
Se a vida nos confunde
Apenas para tentar ser melhores
Para olhar novamente para fora
Para não nos sentirmos sozinhos

E é por isso que estou te pedindo
Para sempre procurar aquelas coisas verdadeiras
Que nos fazem sentir bem

Nunca, eu nunca as perderia
Porque somos dois destinos que se unem
Apertados num único instante
Que marcam um caminho muito profundo
Dentro deles
Superando esses obstáculos
Que a vida não nos ensina
Apenas para tentar ser mais verdadeiros
Para olhar novamente para fora
Para não nos sentirmos sozinhos

Superando esses obstáculos
Se a vida nos confunde
Apenas para tentar ser sinceros
Para olhar novamente para fora
Para não nos sentirmos sozinhos
Para não nos sentirmos sozinhos
Para não nos sentirmos sozinhos
Para não nos sentirmos sozinhos

Do you remember the clear days of summer
When we talked during the walks

Stay closer to me now that I'm scared
Because in this hurry everything is consumed
I would never want to see you change
Because we are two destinies that come together
Tight in a single moment
That mark a very deep path
inside them

Overcoming those obstacles
If life confuses us
Just to try to be better
To look outside again
To not feel alone

And that's why I'm asking you
To always look for those true things
That make us feel good

Never, I would never lose them
Because we are two destinies that come together
Tight in a single moment
That mark a very deep path
Inside them
Overcoming those obstacles
That life does not teach us
Just to try to be more real
To look outside again
To not feel alone

Overcoming those obstacles
If life confuses us
Just to try to be sincere
To look outside again
To not feel alone
To not feel alone
To not feel alone
To not feel alone

¿Recuerdas los días claros del verano?
Cuando hablábamos durante los paseos

Quédate más cerca ahora que tengo miedo
Porque en esta prisa todo se consume
Nunca querría verte cambiar nunca
Porque somos dos destinos que se unen
Apretados en un solo instante
Que marcan un camino muy profundo
dentro de ellos

Superando esos obstáculos
Si la vida nos confunde
Solo para tratar de ser mejores
Para mirar aún fuera
Para no sentirnos solos

Y es por eso que te estoy pidiendo
Que siempre busques esas cosas verdaderas
Que nos hacen sentir bien

Nunca, yo nunca las perdería
Porque somos dos destinos que se unen
Apretados en un solo instante
Que marcan un camino muy profundo
Dentro de ellos
Superando esos obstáculos
Que la vida no nos enseña
Solo para tratar de ser más verdaderos
Para mirar aún fuera
Para no sentirnos solos

Superando esos obstáculos
Si la vida nos confunde
Solo para tratar de ser sinceros
Para mirar aún fuera
Para no sentirnos solos
Para no sentirnos solos
Para no sentirnos solos
Para no sentirnos solos

Te souviens-tu des jours clairs de l'été
Quand nous parlions pendant nos promenades

Reste plus près de moi maintenant que j'ai peur
Parce que dans cette hâte tout se consume
Jamais je ne voudrais te voir changer
Parce que nous sommes deux destins qui se rejoignent
Serrés dans un seul instant
Qui marquent un chemin très profond
en eux

Surmontant ces obstacles
Si la vie nous confond
Juste pour essayer d'être meilleurs
Pour regarder encore dehors
Pour ne pas nous sentir seuls

Et c'est pour cela que je te demande
De toujours chercher ces choses vraies
Qui nous font nous sentir bien

Jamais, je ne les perdrais jamais
Parce que nous sommes deux destins qui se rejoignent
Serrés dans un seul instant
Qui marquent un chemin très profond
en eux
Surmontant ces obstacles
Que la vie ne nous enseigne pas
Juste pour essayer d'être plus vrais
Pour regarder encore dehors
Pour ne pas nous sentir seuls

Surmontant ces obstacles
Si la vie nous confond
Juste pour essayer d'être sincères
Pour regarder encore dehors
Pour ne pas nous sentir seuls
Pour ne pas nous sentir seuls
Pour ne pas nous sentir seuls
Pour ne pas nous sentir seuls

Kamu ingat hari-hari cerah di musim panas
Ketika kita berbicara selama berjalan-jalan

Dekatlah denganku sekarang karena aku takut
Karena dalam kesibukan ini semuanya terkuras
Aku tidak pernah ingin melihatmu berubah
Karena kita adalah dua takdir yang bersatu
Bersama dalam satu saat saja
Yang menandai sebuah jalur yang sangat dalam
di dalam diri mereka

Mengatasi rintangan-rintangan itu
Jika hidup membuat kita bingung
Hanya untuk mencoba menjadi lebih baik
Untuk melihat ke luar lagi
Untuk tidak merasa sendiri

Dan itulah mengapa aku memintamu
Untuk selalu mencari hal-hal yang nyata
Yang membuat kita merasa baik

Tidak pernah, aku tidak akan pernah kehilangannya
Karena kita adalah dua takdir yang bersatu
Bersama dalam satu saat saja
Yang menandai sebuah jalur yang sangat dalam
Di dalam diri mereka
Mengatasi rintangan-rintangan itu
Yang hidup tidak mengajarkan kepada kita
Hanya untuk mencoba menjadi lebih nyata
Untuk melihat ke luar lagi
Untuk tidak merasa sendiri

Mengatasi rintangan-rintangan itu
Jika hidup membuat kita bingung
Hanya untuk mencoba menjadi tulus
Untuk melihat ke luar lagi
Untuk tidak merasa sendiri
Untuk tidak merasa sendiri
Untuk tidak merasa sendiri
Untuk tidak merasa sendiri

คุณจำวันที่แจ่มใสในฤดูร้อนได้ไหม
เมื่อเราพูดคุยกันระหว่างเดินเล่น

ขอให้คุณอยู่ใกล้ๆ ฉันตอนนี้ที่ฉันกลัว
เพราะในความเร่งรีบนี้ทุกอย่างมันถูกบริโภคหมด
ฉันไม่ต้องการเห็นคุณเปลี่ยนแปลงเลย
เพราะเราเป็นสองโชคชะตาที่รวมกัน
แน่นในชั่วขณะเดียว
ที่กำหนดเส้นทางลึกซึ้ง
ภายในตัวเรา

การเอาชนะอุปสรรคเหล่านั้น
ถ้าชีวิตทำให้เราสับสน
เพียงเพื่อพยายามเป็นคนที่ดีขึ้น
เพื่อมองออกไปข้างนอกอีกครั้ง
เพื่อไม่ให้รู้สึกโดดเดี่ยว

และนี่คือเหตุผลที่ฉันขอร้องคุณ
ที่จะค้นหาสิ่งที่จริงใจเสมอ
ที่ทำให้เรารู้สึกดี

ไม่เลย, ฉันจะไม่เสียมันไปเลย
เพราะเราเป็นสองโชคชะตาที่รวมกัน
แน่นในชั่วขณะเดียว
ที่กำหนดเส้นทางลึกซึ้ง
ภายในตัวเรา
การเอาชนะอุปสรรคเหล่านั้น
ที่ชีวิตไม่ได้สอนเรา
เพียงเพื่อพยายามเป็นคนที่จริงใจมากขึ้น
เพื่อมองออกไปข้างนอกอีกครั้ง
เพื่อไม่ให้รู้สึกโดดเดี่ยว

การเอาชนะอุปสรรคเหล่านั้น
ถ้าชีวิตทำให้เราสับสน
เพียงเพื่อพยายามเป็นคนที่ซื่อสัตย์
เพื่อมองออกไปข้างนอกอีกครั้ง
เพื่อไม่ให้รู้สึกโดดเดี่ยว
เพื่อไม่ให้รู้สึกโดดเดี่ยว
เพื่อไม่ให้รู้สึกโดดเดี่ยว
เพื่อไม่ให้รู้สึกโดดเดี่ยว

Wissenswertes über das Lied Due Destini von Tiromancino

Auf welchen Alben wurde das Lied “Due Destini” von Tiromancino veröffentlicht?
Tiromancino hat das Lied auf den Alben “La Descrizione di un Attimo” im Jahr 2000, “95 05” im Jahr 2005, “Il Suono dei Chilometri” im Jahr 2008, “The Virgin Collection: Due Destini” im Jahr 2008 und “Greatest Hits” im Jahr 2010 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Due Destini” von Tiromancino komponiert?
Das Lied “Due Destini” von Tiromancino wurde von Federico Zampaglione, Riccardo Sinigallia komponiert.

Beliebteste Lieder von Tiromancino

Andere Künstler von Dance music