Waterfalls [Single Edit]

Raymon Ameer Murray, Rico Renard Wade, Lisa Nicole Lopes, Marqueze M. Ethridge, Patrick L. Brown

Liedtexte Übersetzung

A lonely mother gazin' out of the window
Staring at her son that she just can't touch
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
But he doesn't realize he hurts her so much
But all the praying just ain't helping at all
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Another body layin' cold in the gutter, listen to me

Don't go chasin' waterfalls
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
But I think you're moving too fast

Little precious has a natural obsession
For temptation but he just can't see
She gives him loving that his body can't handle
But all he can say is, "baby, it's good to me"
One day he goes and take a glimpse in the mirror
But he doesn't recognize his own face
His health is fading and he doesn't know why
Three letters took him to his final resting place, y'all don't hear me

Don't go chasin' waterfalls
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
But I think you're moving too fast

Ah, c'mon
I seen a rainbow yesterday
But too many storms have come and joined
Leavin' a trace of not one God-given ray
Is it because my life is ten shades of gray
I pray, all ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
And like His promise is true, only my faith can undo
The many chances I blew to bring my life to anew
Clear and blue and unconditional
Skies have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
My only bleedin' hope is for the folk who can't cope
With such an endurin' pain that it keeps them in the pourin' rain
Who's to blame for tootin' 'caine into your own vein
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
You claim the insane and ain't this day and time for fallin'
Prey to crime I say the system got you victim to your own mind
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
Believe in yourself, the rest is up to me and you

Don't go chasin' waterfalls
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
But I think you're moving too fast

Oh, you're moving too fast

Don't go chasin' waterfalls
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
But I think you're moving too fast

A lonely mother gazin' out of the window
Eine einsame Mutter, die aus dem Fenster blickt
Staring at her son that she just can't touch
Starrt auf ihren Sohn, den sie einfach nicht berühren kann
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
Wenn er mal in der Klemme steckt, ist sie an seiner Seite
But he doesn't realize he hurts her so much
Aber er merkt nicht, dass er ihr so weh tut
But all the praying just ain't helping at all
Aber all das Beten hilft überhaupt nicht
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
Denn er kann sich nicht aus dem Ärger heraushalten
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Also geht er raus und macht sein Geld auf die beste Art, die er kennt
Another body layin' cold in the gutter, listen to me
Eine weitere Leiche liegt kalt in der Gosse, hört mir zu
Don't go chasin' waterfalls
Jage nicht hinter Wasserfällen her
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib' bei den Flüssen und Seen, an die du gewöhnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art haben willst oder eben gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich finde, du handelst zu rasant
Little precious has a natural obsession
Kleiner Schatz hat eine natürliche Besessenheit
For temptation but he just can't see
Für die Versuchung, aber er kann es nicht sehen
She gives him loving that his body can't handle
Sie gibt ihm Liebe, mit der sein Körper nicht umgehen kann
But all he can say is, "baby, it's good to me"
Aber alles was er sagen kann ist, „Baby, es ist gut für mich“
One day he goes and take a glimpse in the mirror
Eines Tages geht er und wirft einen Blick in den Spiegel
But he doesn't recognize his own face
Aber er erkennt sein eigenes Gesicht nicht
His health is fading and he doesn't know why
Seine Gesundheit schwindet und er weiß nicht warum
Three letters took him to his final resting place, y'all don't hear me
Drei Briefe brachten ihn zu seiner letzten Ruhestätte, ihr hört mich alle nicht
Don't go chasin' waterfalls
Jage nicht hinter Wasserfällen her
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib' bei den Flüssen und Seen, an die du gewöhnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art haben willst oder eben gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich finde, du handelst zu rasant
Ah, c'mon
Ach, komm schon
I seen a rainbow yesterday
Ich habe gestern einen Regenbogen gesehen
But too many storms have come and joined
Aber zu viele Stürme sind gekommen und haben sich vereint
Leavin' a trace of not one God-given ray
Hinterließen eine Spur von nicht einem einzigen gottgegebenen Strahl
Is it because my life is ten shades of gray
Ist es, weil mein Leben zehn Schattierungen von Grau hat?
I pray, all ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
Ich bete, alle zehn verblassen, lobe ihn selten für die sonnigen Tage
And like His promise is true, only my faith can undo
Und sowie Sein Versprechen wahr ist, kann nur mein Glaube ungeschehen tun
The many chances I blew to bring my life to anew
Die vielen Chancen, die ich vergeigt habe, um mein Leben neu zu gestalten
Clear and blue and unconditional
Klar und blau und bedingungslos
Skies have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
Der Himmel hat die Tränen aus meinen Augen getrocknet, keine einsamen Schreie mehr
My only bleedin' hope is for the folk who can't cope
Meine einzige blutende Hoffnung ist für die Leute, die nicht damit fertig werden können
With such an endurin' pain that it keeps them in the pourin' rain
Mit solch einem unerträglichen Schmerz, dass es sie im strömenden Regen hält
Who's to blame for tootin' 'caine into your own vein
Wer ist schuld, wenn er sich Koks in die eigene Ader schießt?
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
Was für eine Schande, du schießt und zielst auf das Gehirn von jemand anderem
You claim the insane and ain't this day and time for fallin'
Du forderst den Wahnsinnigen und ist dies nicht der Tag und die Zeit, um zu fallen
Prey to crime I say the system got you victim to your own mind
Beute des Verbrechens ich sage, das System hat dich zum Opfer deines eigenen Verstandes gemacht
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
Träume sind hoffnungslose Bestrebungen in der Hoffnung, wahr zu werden
Believe in yourself, the rest is up to me and you
Glaube an dich selbst, der Rest hängt von mir und dir ab
Don't go chasin' waterfalls
Jage nicht hinter Wasserfällen her
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib' bei den Flüssen und Seen, an die du gewöhnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art haben willst oder eben gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich finde, du handelst zu rasant
Oh, you're moving too fast
Ohh, ich finde, du handelst zu rasant
Don't go chasin' waterfalls
Jage nicht hinter Wasserfällen her
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib' bei den Flüssen und Seen, an die du gewöhnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art haben willst oder eben gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich finde, du handelst zu rasant
A lonely mother gazin' out of the window
Uma mãe solteiro olhando fixamente pra fora da janela
Staring at her son that she just can't touch
Olhando o seu filho que ela nem pode tocar
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
Se ele arrumar qualquer encrenca ela vai estar do lado dele
But he doesn't realize he hurts her so much
Mas ele não percebe o quanto machuca ela
But all the praying just ain't helping at all
Mas tanta oração não tem ajudado em nada
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
Pois ele parece não conseguir evitar de arrumar problema
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Assim ele sai e faz seu corre da melhor maneira que ele sabe
Another body layin' cold in the gutter, listen to me
Mais um corpo gelado jogado na vala, escuta o que eu digo
Don't go chasin' waterfalls
Para de correr atrás da vida tumultuada de uma cachoeira
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor, permanece seguindo pelos rios e lagos que você 'tá acostumado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sei que ou você faz as coisas do seu jeito ou não faz de jeito nenhum
But I think you're moving too fast
Mas acho que assim você 'tá levando as coisas num ritmo imprudente
Little precious has a natural obsession
O jovem precioso tem uma obsessão natural
For temptation but he just can't see
Por ceder à tentação, mas ele não consegue perceber
She gives him loving that his body can't handle
Que o amor que ela dá pra ele é demais pra o seu corpo
But all he can say is, "baby, it's good to me"
Mas tudo o que ele diz é, 'meu amor, assim 'tá bom pra mim'
One day he goes and take a glimpse in the mirror
Um dia ele vai e se olha de relance no espelho
But he doesn't recognize his own face
Sem conseguir reconhecer o próprio rosto
His health is fading and he doesn't know why
Sua saúde se esvai e ele não sabe por que
Three letters took him to his final resting place, y'all don't hear me
Aquelas três letras levaram ele ao lugar de descanso final, 'cês entenderam?
Don't go chasin' waterfalls
Para de correr atrás da vida tumultuada de uma cachoeira
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor, permanece seguindo pelos rios e lagos que você 'tá acostumado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sei que ou você faz as coisas do seu jeito ou não faz de jeito nenhum
But I think you're moving too fast
Mas acho que assim você 'tá levando as coisas num ritmo imprudente
Ah, c'mon
Ah, 'bora
I seen a rainbow yesterday
Ontem vi um arco-íris
But too many storms have come and joined
Mas as tempestades chegaram e se juntaram a ele
Leavin' a trace of not one God-given ray
Sem deixar nenhum rastro de um raio de cor sequer
Is it because my life is ten shades of gray
Tudo porque minha vida é feita de dez tons de cinza
I pray, all ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
Eu rezo e todas os dez se vão, raramente eu agradeço a Ele pelos dias ensolarados
And like His promise is true, only my faith can undo
E assim como Sua promessa é verdadeira, só com a minha fé eu posso voltar atrás
The many chances I blew to bring my life to anew
Em todas as chances desperdiçadas pra poder fazer a minha renascer
Clear and blue and unconditional
Clara, azul e incondicional
Skies have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
Os céus enxugaram dos meus olhos toda a lágrima, nada de chorar só novamente
My only bleedin' hope is for the folk who can't cope
Minha única esperança pra os manos que não conseguem aguentar
With such an endurin' pain that it keeps them in the pourin' rain
Tamanha dor deixando-os à mercê da tempestade
Who's to blame for tootin' 'caine into your own vein
Mas quem é o culpado se você injeta cocaína nas próprias veias?
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
Que pena, você tenta e mira ter o cérebro de outrem
You claim the insane and ain't this day and time for fallin'
Você reivindica pra si a insanidade e que esse não é o dia e a hora pra cair
Prey to crime I say the system got you victim to your own mind
Presa fácil para o crime eu penso que o sistema te fez vítima da sua própria mente
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
Sonhos são aspirações sem esperança esperando se tornarem realidade
Believe in yourself, the rest is up to me and you
Acredite em si e o resto é por conta de mim e de você
Don't go chasin' waterfalls
Para de correr atrás da vida tumultuada de uma cachoeira
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor, permanece seguindo pelos rios e lagos que você 'tá acostumado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sei que ou você faz as coisas do seu jeito ou não faz de jeito nenhum
But I think you're moving too fast
Mas acho que assim você 'tá levando as coisas num ritmo imprudente
Oh, you're moving too fast
Oh, assim você 'tá levando as coisas num ritmo imprudente
Don't go chasin' waterfalls
Para de correr atrás da vida tumultuada de uma cachoeira
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor, permanece seguindo pelos rios e lagos que você 'tá acostumado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sei que ou você faz as coisas do seu jeito ou não faz de jeito nenhum
But I think you're moving too fast
Mas acho que assim você 'tá levando as coisas num ritmo imprudente
A lonely mother gazin' out of the window
Una madre solitaria mirando por la ventana
Staring at her son that she just can't touch
Mirando a su hijo que simplemente no puede tocar
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
Si en algún momento está en un aprieto, ella estará a su lado
But he doesn't realize he hurts her so much
Pero él no se da cuenta de que la lastima tanto
But all the praying just ain't helping at all
Pero todas las oraciones no ayudan para nada
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
Porque parece que no puede evitar meterse en problemas
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Así que sale y gana su dinero de la mejor manera que sabe
Another body layin' cold in the gutter, listen to me
Otro cuerpo yaciendo frío en la alcantarilla, escúchame
Don't go chasin' waterfalls
No vayas persiguiendo cascadas
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor quédate en los ríos y lagos a los que estás acostumbrado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sé que lo harás a tu manera o nada en absoluto
But I think you're moving too fast
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido
Little precious has a natural obsession
El pequeño precioso tiene una obsesión natural
For temptation but he just can't see
Por la tentación pero no puede ver
She gives him loving that his body can't handle
Ella le da amor que su cuerpo no puede mantener
But all he can say is, "baby, it's good to me"
Pero todo lo que puede decir es "bebé, es bueno para mí"
One day he goes and take a glimpse in the mirror
Un día va y se mira al espejo
But he doesn't recognize his own face
Pero no reconoce su propia cara
His health is fading and he doesn't know why
Su salud se está desvaneciendo y no sabe por qué
Three letters took him to his final resting place, y'all don't hear me
Tres cartas lo llevaron a su lugar de descanso final, no me escuchan
Don't go chasin' waterfalls
No vayas persiguiendo cascadas
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor quédate en los ríos y lagos a los que estás acostumbrado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sé que lo harás a tu manera o nada en absoluto
But I think you're moving too fast
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido
Ah, c'mon
Ah, vamos
I seen a rainbow yesterday
Ayer vi un arcoíris
But too many storms have come and joined
Pero demasiadas tormentas se han unido
Leavin' a trace of not one God-given ray
Dejando un rastro de ningún rayo dado por Dios
Is it because my life is ten shades of gray
¿Es porque mi vida es diez tonos de gris?
I pray, all ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
Rezo, los diez se desvanezcan, rara vez lo alabo por los días soleados
And like His promise is true, only my faith can undo
Y como Su promesa es verdadera, solo mi fe puede deshacer
The many chances I blew to bring my life to anew
Las muchas oportunidades que perdí para renovar mi vida
Clear and blue and unconditional
Claro y azul e incondicional
Skies have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
Cielos han secado las lágrimas de mis ojos, no más llantos solitarios
My only bleedin' hope is for the folk who can't cope
Mi única esperanza sangrante es para la gente que no puede lidiar
With such an endurin' pain that it keeps them in the pourin' rain
Con un dolor tan duradero que los mantiene bajo la lluvia torrencial
Who's to blame for tootin' 'caine into your own vein
¿Quién tiene la culpa de meter coca en tu propia vena?
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
Qué lástima, disparas y apuntas al cerebro de otra persona
You claim the insane and ain't this day and time for fallin'
Reclamas lo loco y no es este día y hora para caer
Prey to crime I say the system got you victim to your own mind
Presa del crimen digo que el sistema te hizo víctima de tu propia mente
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
Los sueños son aspiraciones desesperadas con la esperanza de hacerse realidad
Believe in yourself, the rest is up to me and you
Cree en ti mismo, el resto depende de ti y de mí
Don't go chasin' waterfalls
No vayas persiguiendo cascadas
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor quédate en los ríos y lagos a los que estás acostumbrado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sé que lo harás a tu manera o nada en absoluto
But I think you're moving too fast
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido
Oh, you're moving too fast
Oh, te estás moviendo demasiado rápido
Don't go chasin' waterfalls
No vayas persiguiendo cascadas
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Por favor quédate en los ríos y lagos a los que estás acostumbrado
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Sé que lo harás a tu manera o nada en absoluto
But I think you're moving too fast
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido
A lonely mother gazin' out of the window
Une mère solitaire qui regarde par la fenêtre
Staring at her son that she just can't touch
Regardant son fils qu'elle peut juste pas toucher
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
Si à tout moment il est dans le pétrin, elle sera à ses côtés
But he doesn't realize he hurts her so much
Mais il ne réalise pas qu'il lui fait tant de mal
But all the praying just ain't helping at all
Mais toutes les prières n'aident pas du tout
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
Car on dirait qu'il n'arrive pas à rester en dehors des problèmes
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Alors il sort et il gagne de l'argent de la meilleure façon qu'il connait
Another body layin' cold in the gutter, listen to me
Un autre corps git dans le caniveau, écoute moi
Don't go chasin' waterfalls
Ne va pas pourchasser des cascades
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
S'il te plait contente toi des rivières et des lacs que tu connais déjà
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Je sais que tu vas l'avoir à ta façon ou rien du tout
But I think you're moving too fast
Mais je crois que tu avances trop vite
Little precious has a natural obsession
Un peu précieux pour cette obsession naturelle
For temptation but he just can't see
Pour la tentation mais il peut juste pas voir
She gives him loving that his body can't handle
Elle lui donne de l'amour que son corps ne peut pas supporter
But all he can say is, "baby, it's good to me"
Mais tout ce qu'il peut dire c'est, "Bébé, c'est bon pour moi"
One day he goes and take a glimpse in the mirror
Un jour il jette un coup d'oeil dans le miroir
But he doesn't recognize his own face
Mais il ne reconnait pas son propre visage
His health is fading and he doesn't know why
Sa santé se détériore et il ne sait pas pourquoi
Three letters took him to his final resting place, y'all don't hear me
Trois lettres l'ont emmené dans son repos éternel, vous m'comprenez pas
Don't go chasin' waterfalls
Ne va pas pourchasser des cascades
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
S'il te plait contente toi des rivières et des lacs que tu connais déjà
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Je sais que tu vas l'avoir à ta façon ou rien du tout
But I think you're moving too fast
Mais je crois que tu avances trop vite
Ah, c'mon
Ah, allez
I seen a rainbow yesterday
J'ai vu un arc-en-ciel hier
But too many storms have come and joined
Mais trop de tempêtes sont arrivées et nous on joint
Leavin' a trace of not one God-given ray
Je laisse une trace d'un rayon donné par Dieu
Is it because my life is ten shades of gray
Est ce que c'est parce que ma vie est dix nuances de gris
I pray, all ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
Je prie, les dix nuances s'effacent, je Le loue rarement pour les jours ensoleillés
And like His promise is true, only my faith can undo
Et comme Sa promesse est vraie, seulement ma foi peut défaire
The many chances I blew to bring my life to anew
Toutes les chances que j'ai gâchées pour refaire ma vie
Clear and blue and unconditional
Dégagé et bleu et inconditionnel
Skies have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
Les cieux ont séchés les larmes de mes yeux, plus de pleurs solitaires
My only bleedin' hope is for the folk who can't cope
Mon seul espoir est pour les gens qui ne peuvent pas faire face à la situation
With such an endurin' pain that it keeps them in the pourin' rain
Ils doivent endurer un telle peine que ça les laisse sous la pluie battante
Who's to blame for tootin' 'caine into your own vein
Qui est à blâmer pour injecter de la cocaine dans tes propres veines
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
Quelle honte, tu tires et vises le cerveau de quelqu'un d'autre
You claim the insane and ain't this day and time for fallin'
Tu revendiques la folie et ce n'est pas le jour et l'heure de tomber
Prey to crime I say the system got you victim to your own mind
En proie au crime, je dis que le système t'a rendu victime de ton propre esprit
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
Les rêves sont des inspirations désespérées dans l'espoit de devenir réalité
Believe in yourself, the rest is up to me and you
Crois en toi, le reste est entre mes mains et les tiennes
Don't go chasin' waterfalls
Ne va pas pourchasser des cascades
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
S'il te plait contente toi des rivières et des lacs que tu connais déjà
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Je sais que tu vas l'avoir à ta façon ou rien du tout
But I think you're moving too fast
Mais je crois que tu avances trop vite
Oh, you're moving too fast
Oh, tu avances trop vite
Don't go chasin' waterfalls
Ne va pas pourchasser des cascades
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
S'il te plait contente toi des rivières et des lacs que tu connais déjà
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Je sais que tu vas l'avoir à ta façon ou rien du tout
But I think you're moving too fast
Mais je crois que tu avances trop vite
A lonely mother gazin' out of the window
Una madre sola che guarda fuori dalla finestra
Staring at her son that she just can't touch
Fissando suo figlio che non riesce proprio a toccare
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
Se in qualsiasi momento sarà nei pasticci, lei sarà al suo fianco
But he doesn't realize he hurts her so much
Ma non si rende conto che la ferisce così tanto
But all the praying just ain't helping at all
Ma tutte le preghiere non aiutano affatto
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
Perché sembra che non riesca a tenersi fuori dai guai
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Quindi esce e guadagna i suoi soldi nel modo migliore che conosce
Another body layin' cold in the gutter, listen to me
Un altro corpo giace freddo nella fogna, ascoltami
Don't go chasin' waterfalls
Non andare a caccia di cascate
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Per favore, attieniti ai fiumi e ai laghi a cui sei abituato
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
So che farai a modo tuo o niente del tutto
But I think you're moving too fast
Ma penso che tu ti stia muovendo troppo in fretta
Little precious has a natural obsession
Il tesorino ha un'ossessione naturale
For temptation but he just can't see
Per la tentazione, ma non riesce a vedere
She gives him loving that his body can't handle
Gli dà un amore che il suo corpo non può sopportare
But all he can say is, "baby, it's good to me"
Ma tutto quello che può dire è, "Tesoro, mi fa bene"
One day he goes and take a glimpse in the mirror
Un giorno va a dare un'occhiata allo specchio
But he doesn't recognize his own face
Ma non riconosce il proprio volto
His health is fading and he doesn't know why
La sua salute sta svanendo e non sa perché
Three letters took him to his final resting place, y'all don't hear me
Tre lettere lo hanno portato alla sua ultima dimora, non mi sentite
Don't go chasin' waterfalls
Non andare a caccia di cascate
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Per favore, attieniti ai fiumi e ai laghi a cui sei abituato
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
So che farai a modo tuo o niente del tutto
But I think you're moving too fast
Ma penso che tu ti stia muovendo troppo in fretta
Ah, c'mon
Ah, andiamo
I seen a rainbow yesterday
Ieri ho visto un arcobaleno
But too many storms have come and joined
Ma troppe tempeste sono arrivate e si sono unite
Leavin' a trace of not one God-given ray
Lasciando una traccia di non un raggio dato da Dio
Is it because my life is ten shades of gray
È perché la mia vita è di dieci sfumature di grigio
I pray, all ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
Prego, tutti e dieci svaniscono, raramente Lo lodano per i giorni di sole
And like His promise is true, only my faith can undo
E poiché la sua promessa è vera, solo la mia fede può annullare
The many chances I blew to bring my life to anew
Le molte possibilità che ho sfruttato per riportare la mia vita a una nuova vita
Clear and blue and unconditional
Chiaro, blu e incondizionato
Skies have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
I cieli hanno asciugato le lacrime dai miei occhi, non più grida solitarie
My only bleedin' hope is for the folk who can't cope
La mia unica speranza è per la gente che non ce la fa
With such an endurin' pain that it keeps them in the pourin' rain
Con un dolore così duraturo che li tiene sotto la pioggia battente
Who's to blame for tootin' 'caine into your own vein
Di chi è la colpa per aver infilato cocaina nella tua stessa vena?
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
Che peccato, spari e miri al cervello di qualcun altro
You claim the insane and ain't this day and time for fallin'
Rivendichi la follia e non è questo il giorno e l'ora per cadere
Prey to crime I say the system got you victim to your own mind
Preda del crimine, dico che il sistema ti ha reso vittima della tua stessa mente
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
I sogni sono aspirazioni senza speranza che sperano di diventare realtà
Believe in yourself, the rest is up to me and you
Credi in te stesso, il resto dipende da me e da te
Don't go chasin' waterfalls
Non andare a caccia di cascate
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Per favore, attieniti ai fiumi e ai laghi a cui sei abituato
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
So che farai a modo tuo o niente del tutto
But I think you're moving too fast
Ma penso che tu ti stia muovendo troppo in fretta
Oh, you're moving too fast
Oh, ti stai muovendo troppo velocemente
Don't go chasin' waterfalls
Non andare a caccia di cascate
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Per favore, attieniti ai fiumi e ai laghi a cui sei abituato
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
So che farai a modo tuo o niente del tutto
But I think you're moving too fast
Ma penso che tu ti stia muovendo troppo in fretta
A lonely mother gazin' out of the window
窓からぼんやりと外を見つめる孤独な母親
Staring at her son that she just can't touch
自分の触れられない息子をじっと見つめる
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
もし彼がどんなピンチに陥っても、彼女は彼のそばにいるだろう
But he doesn't realize he hurts her so much
でも彼は自分が彼女をどれほど傷つけているか気づいていない
But all the praying just ain't helping at all
でもすべての祈りが全く役に立っていない
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
彼は何かトラブルから自分を守ることができないようだから
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
だから彼は出かけて自分のやり方でお金を稼ぐ
Another body layin' cold in the gutter, listen to me
また一人の亡くなった体が路上で横たわっている、聞いて
Don't go chasin' waterfalls
水の滝を追いかけないで
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
お願いだから、あなたが慣れている川や湖に留まっていて
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
あなたは思い通りにするか、何もしないでしょう
But I think you're moving too fast
でも、あなたはあまりにも急ぎすぎていると思う
Little precious has a natural obsession
小さな大切な彼は本能的な執着心を持っている
For temptation but he just can't see
誘惑に対してだけど彼はそれに気づけない
She gives him loving that his body can't handle
彼女は彼に与える愛が彼の体では受け止めきれないものでも
But all he can say is, "baby, it's good to me"
彼が言えるのは「ベイビー、それは僕にとって良いものだよ」だけ
One day he goes and take a glimpse in the mirror
ある日、彼は鏡の中をちらりと見る
But he doesn't recognize his own face
でも彼は自分の顔が認識できない
His health is fading and he doesn't know why
彼の健康は衰えていて、なぜかわからない
Three letters took him to his final resting place, y'all don't hear me
三つの文字が彼を最後の安息の地へと導いた、みんな聞いて
Don't go chasin' waterfalls
水の滝を追いかけないで
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
お願いだから、あなたが慣れている川や湖に留まっていて
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
あなたは思い通りにするか、何もしないでしょう
But I think you're moving too fast
でも、あなたはあまりにも急ぎすぎていると思う
Ah, c'mon
ああ、さあ
I seen a rainbow yesterday
昨日は虹を見た
But too many storms have come and joined
でもあまりにも多くの嵐がやってきて加わった
Leavin' a trace of not one God-given ray
ひとつの神から与えられた光線の痕跡を残さずに
Is it because my life is ten shades of gray
それは私の人生が10のグレーであるからだろうか
I pray, all ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
私は祈るの、それらの10つが消え去ることを、まれに晴れた日々に感謝することを
And like His promise is true, only my faith can undo
そして彼の約束が真実であるように、ただ私の信仰だけが解くことができる
The many chances I blew to bring my life to anew
人生を新しくするために私が逃した多くのチャンス
Clear and blue and unconditional
明確で青く、無条件の
Skies have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
空が私の目から涙を乾かし、もう孤独な叫びはない
My only bleedin' hope is for the folk who can't cope
私の唯一の希望は、この状況に耐えられない人たちのためだ
With such an endurin' pain that it keeps them in the pourin' rain
それに耐える痛みに苦しむ者たちにとって彼らを雨の中に留めておく
Who's to blame for tootin' 'caine into your own vein
自分の血管にカインを流し込んだのは誰のせい
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
残念なこと、他人の脳を狙って撃つなんて
You claim the insane and ain't this day and time for fallin'
あなたは狂っていると主張しますが、今は落ち込む時期ではない
Prey to crime I say the system got you victim to your own mind
犯罪の餌食になると言って、制度があなたを自分自身の心の囚人にしたと言うの
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
夢とは実現を望む絶望的な願望
Believe in yourself, the rest is up to me and you
自分自身を信じて、あとは私とあなた次第
Don't go chasin' waterfalls
水の滝を追いかけないで
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
お願いだから、あなたが慣れている川や湖に留まっていて
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
あなたは思い通りにするか、何もしないでしょう
But I think you're moving too fast
でも、あなたはあまりにも急ぎすぎていると思う
Oh, you're moving too fast
あぁ、あなたはあまりにも急ぎすぎている
Don't go chasin' waterfalls
水の滝を追いかけないで
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
お願いだから、あなたが慣れている川や湖に留まっていて
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
あなたは思い通りにするか、何もしないでしょう
But I think you're moving too fast
でも、あなたはあまりにも急ぎすぎていると思う

Wissenswertes über das Lied Waterfalls [Single Edit] von TLC

Wann wurde das Lied “Waterfalls [Single Edit]” von TLC veröffentlicht?
Das Lied Waterfalls [Single Edit] wurde im Jahr 2004, auf dem Album “Now & Forever - The Hits” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Waterfalls [Single Edit]” von TLC komponiert?
Das Lied “Waterfalls [Single Edit]” von TLC wurde von Raymon Ameer Murray, Rico Renard Wade, Lisa Nicole Lopes, Marqueze M. Ethridge, Patrick L. Brown komponiert.

Beliebteste Lieder von TLC

Andere Künstler von R&B