Off The Drugs

Harper Gordon, James Colwell, Jun Ha Kim, Jayson Jenkins, Oluwatobi Ajibolade

Liedtexte Übersetzung

Caught me slipping, I was sipping Bourbon
Unfamiliar feelings, it's that liquid courage
For every brave heart lies a coward lurking
Far from perfect, niggas wishy-washy
Death and taxes only things certain
Speaking of I paid mines through
What you doing for the night? She said, "You"
I said, "Quit playing games, slide through"

Hopeless romance, I throw my hands up (throw my hands up)
Been in my bag, three nights alone, she held me for ransom
(She held me for ransom)
We getting throwed like a tantrum
We both used to the fronting
Pump faking got us jumping to assumptions
Tonight I'ma live and maintain
I'm getting high just to see this whole thang, yeah
When off the drugs (drugs)

Show me some love (love)
On a good trip and I hope it never end
High as the ceiling fan and I got the spins
When off the drugs (drugs)

The paper's rolled, the blunt's a non-no
No dibs, no doobies 'bouta get lit by my dolo
White grape, white owl was my first love
I can't go no more though, moving through this water
Let me show you how it's different, how I show boat
Lifted reminiscing on them days when I would buy the pack to flip it
Couldn't tell me I wasn't gifted with the vegetation
Overdid it sometimes too descriptive with my education
Edibles gon' hit in 'bout a hour, that's late registration
Class has been in session, we ain't present my whole section has been classy
Run and tell it, you can feel it, you can smell it
Breaking chains, now these niggas want the link to my connection
Monster's Inc could make a link to my inception
Open your Mike Wazowski, start reflecting off these ounces
I got pounds of work (work)
Pouncing at the chance to push it, patient with the curing process
Doubt it and my mans a pull it off the stem for good measure
Off the drugs like good weather, this May weather
Gon' take a hit like Mayweather
Won't say whether I'm high or I'm fly, I just play feather

Show me some love (love)
On a good trip and I hope it never end
High as the ceiling fan and I got the spins
When off the drugs (drugs)

Caught me slipping, I was sipping Bourbon
Er hat mich erwischt, ich trank Bourbon
Unfamiliar feelings, it's that liquid courage
Unbekannte Gefühle, es ist dieser flüssige Mut
For every brave heart lies a coward lurking
Hinter jedem mutigen Herzen lauert ein Feigling
Far from perfect, niggas wishy-washy
Weit entfernt von Perfektion, die Leute sind unentschlossen
Death and taxes only things certain
Tod und Steuern sind die einzigen Gewissheiten
Speaking of I paid mines through
Ich habe meine bezahlt
What you doing for the night? She said, "You"
Was machst du heute Abend? Sie sagte: „Dich“
I said, "Quit playing games, slide through"
Ich sagte: „Hör auf zu spielen, komm vorbei“
Hopeless romance, I throw my hands up (throw my hands up)
Hoffnungslose Romantik, ich werfe meine Hände hoch (werfe meine Hände hoch)
Been in my bag, three nights alone, she held me for ransom
Ich war in meiner Tasche, drei Nächte allein, sie hielt mich als Geisel
(She held me for ransom)
(Sie hielt mich als Geisel)
We getting throwed like a tantrum
Wir werden wie ein Wutanfall weggeschmissen
We both used to the fronting
Wir sind beide an das Vortäuschen gewöhnt
Pump faking got us jumping to assumptions
Pumpenfälschungen lassen uns voreilige Schlüsse ziehen
Tonight I'ma live and maintain
Heute Abend werde ich leben und durchhalten
I'm getting high just to see this whole thang, yeah
Ich werde high, um das Ganze zu sehen, ja
When off the drugs (drugs)
Wenn ich von den Drogen runter bin (Drogen)
Show me some love (love)
Zeig mir etwas Liebe (Liebe)
On a good trip and I hope it never end
Auf einer guten Reise und ich hoffe, sie endet nie
High as the ceiling fan and I got the spins
Hoch wie der Deckenventilator und mir ist schwindelig
When off the drugs (drugs)
Wenn ich von den Drogen runter bin (Drogen)
The paper's rolled, the blunt's a non-no
Das Papier ist gerollt, der Joint ist ein No-Go
No dibs, no doobies 'bouta get lit by my dolo
Keine Vortritte, keine Joints, ich werde alleine angezündet
White grape, white owl was my first love
Weißer Traube, weißer Eule war meine erste Liebe
I can't go no more though, moving through this water
Ich kann nicht mehr weitermachen, ich bewege mich durch dieses Wasser
Let me show you how it's different, how I show boat
Lass mich dir zeigen, wie es anders ist, wie ich prahle
Lifted reminiscing on them days when I would buy the pack to flip it
Erhoben erinnere ich mich an die Tage, als ich das Pack kaufte, um es zu drehen
Couldn't tell me I wasn't gifted with the vegetation
Man konnte mir nicht sagen, dass ich nicht begabt war mit der Vegetation
Overdid it sometimes too descriptive with my education
Manchmal habe ich es übertrieben, zu beschreibend mit meiner Bildung
Edibles gon' hit in 'bout a hour, that's late registration
Essbare werden in etwa einer Stunde einschlagen, das ist späte Einschreibung
Class has been in session, we ain't present my whole section has been classy
Der Unterricht hat begonnen, wir sind nicht anwesend, mein ganzer Abschnitt war stilvoll
Run and tell it, you can feel it, you can smell it
Lauf und erzähl es, du kannst es fühlen, du kannst es riechen
Breaking chains, now these niggas want the link to my connection
Ketten brechen, jetzt wollen diese Typen den Link zu meiner Verbindung
Monster's Inc could make a link to my inception
Monster AG könnte einen Link zu meiner Entstehung machen
Open your Mike Wazowski, start reflecting off these ounces
Öffne deinen Mike Wazowski, fange an, von diesen Unzen zu reflektieren
I got pounds of work (work)
Ich habe Pfund Arbeit (Arbeit)
Pouncing at the chance to push it, patient with the curing process
Springe auf die Chance, es zu schieben, geduldig mit dem Heilungsprozess
Doubt it and my mans a pull it off the stem for good measure
Bezweifle es und mein Mann wird es vom Stiel ziehen, zur Sicherheit
Off the drugs like good weather, this May weather
Von den Drogen runter wie gutes Wetter, dieses Maiwetter
Gon' take a hit like Mayweather
Werde einen Treffer einstecken wie Mayweather
Won't say whether I'm high or I'm fly, I just play feather
Ich sage nicht, ob ich high oder fliege, ich spiele nur Feder
Show me some love (love)
Zeig mir etwas Liebe (Liebe)
On a good trip and I hope it never end
Auf einer guten Reise und ich hoffe, sie endet nie
High as the ceiling fan and I got the spins
Hoch wie der Deckenventilator und mir ist schwindelig
When off the drugs (drugs)
Wenn ich von den Drogen runter bin (Drogen)
Caught me slipping, I was sipping Bourbon
Me pegou escorregando, eu estava bebendo Bourbon
Unfamiliar feelings, it's that liquid courage
Sentimentos desconhecidos, é essa coragem líquida
For every brave heart lies a coward lurking
Para cada coração valente, há um covarde à espreita
Far from perfect, niggas wishy-washy
Longe de ser perfeito, os caras são indecisos
Death and taxes only things certain
Morte e impostos são as únicas coisas certas
Speaking of I paid mines through
Falando nisso, eu paguei os meus
What you doing for the night? She said, "You"
O que você está fazendo à noite? Ela disse, "Você"
I said, "Quit playing games, slide through"
Eu disse, "Pare de jogar jogos, apareça"
Hopeless romance, I throw my hands up (throw my hands up)
Romance sem esperança, eu levanto as mãos (levanto as mãos)
Been in my bag, three nights alone, she held me for ransom
Estive na minha, três noites sozinho, ela me manteve como refém
(She held me for ransom)
(Ela me manteve como refém)
We getting throwed like a tantrum
Estamos ficando jogados como uma birra
We both used to the fronting
Ambos estamos acostumados a fingir
Pump faking got us jumping to assumptions
Fingir nos fez saltar para suposições
Tonight I'ma live and maintain
Hoje à noite vou viver e manter
I'm getting high just to see this whole thang, yeah
Estou ficando alto só para ver isso tudo, sim
When off the drugs (drugs)
Quando fora das drogas (drogas)
Show me some love (love)
Mostre-me algum amor (amor)
On a good trip and I hope it never end
Em uma boa viagem e espero que nunca acabe
High as the ceiling fan and I got the spins
Alto como o ventilador de teto e estou tonto
When off the drugs (drugs)
Quando fora das drogas (drogas)
The paper's rolled, the blunt's a non-no
O papel está enrolado, o baseado é um não-não
No dibs, no doobies 'bouta get lit by my dolo
Sem direitos, sem baseados prestes a serem acesos por mim mesmo
White grape, white owl was my first love
Uva branca, coruja branca foi meu primeiro amor
I can't go no more though, moving through this water
Não posso mais ir, movendo-me através desta água
Let me show you how it's different, how I show boat
Deixe-me mostrar como é diferente, como eu me exibo
Lifted reminiscing on them days when I would buy the pack to flip it
Elevado, relembrando os dias em que eu comprava o pacote para virar
Couldn't tell me I wasn't gifted with the vegetation
Não podiam me dizer que eu não era talentoso com a vegetação
Overdid it sometimes too descriptive with my education
Exagerei às vezes, muito descritivo com minha educação
Edibles gon' hit in 'bout a hour, that's late registration
Comestíveis vão bater em cerca de uma hora, isso é registro tardio
Class has been in session, we ain't present my whole section has been classy
A aula tem estado em sessão, não estamos presentes, minha seção inteira tem sido elegante
Run and tell it, you can feel it, you can smell it
Corra e conte, você pode sentir, você pode cheirar
Breaking chains, now these niggas want the link to my connection
Quebrando correntes, agora esses caras querem o link para minha conexão
Monster's Inc could make a link to my inception
Monstros S.A. poderia fazer um link para minha incepção
Open your Mike Wazowski, start reflecting off these ounces
Abra seu Mike Wazowski, comece a refletir sobre essas onças
I got pounds of work (work)
Eu tenho quilos de trabalho (trabalho)
Pouncing at the chance to push it, patient with the curing process
Saltando na chance de empurrá-lo, paciente com o processo de cura
Doubt it and my mans a pull it off the stem for good measure
Duvido e meu mano vai tirá-lo do caule para uma boa medida
Off the drugs like good weather, this May weather
Fora das drogas como bom tempo, este tempo de maio
Gon' take a hit like Mayweather
Vai levar um golpe como Mayweather
Won't say whether I'm high or I'm fly, I just play feather
Não vou dizer se estou alto ou se estou voando, eu apenas brinco de pena
Show me some love (love)
Mostre-me algum amor (amor)
On a good trip and I hope it never end
Em uma boa viagem e espero que nunca acabe
High as the ceiling fan and I got the spins
Alto como o ventilador de teto e estou tonto
When off the drugs (drugs)
Quando fora das drogas (drogas)
Caught me slipping, I was sipping Bourbon
Me pilló desprevenido, estaba bebiendo Bourbon
Unfamiliar feelings, it's that liquid courage
Sentimientos desconocidos, es ese líquido coraje
For every brave heart lies a coward lurking
Para cada corazón valiente se esconde un cobarde
Far from perfect, niggas wishy-washy
Lejos de ser perfecto, los niggas son indecisos
Death and taxes only things certain
La muerte y los impuestos son las únicas cosas seguras
Speaking of I paid mines through
Hablando de eso, pagué los míos
What you doing for the night? She said, "You"
¿Qué haces por la noche? Ella dijo, "Tú"
I said, "Quit playing games, slide through"
Dije, "Deja de jugar, ven"
Hopeless romance, I throw my hands up (throw my hands up)
Romance sin esperanza, levanto las manos (levanto las manos)
Been in my bag, three nights alone, she held me for ransom
He estado en mi bolsa, tres noches solo, ella me retuvo por rescate
(She held me for ransom)
(Ella me retuvo por rescate)
We getting throwed like a tantrum
Nos estamos descontrolando como un berrinche
We both used to the fronting
Ambos estamos acostumbrados a la fachada
Pump faking got us jumping to assumptions
Fingir nos hace saltar a suposiciones
Tonight I'ma live and maintain
Esta noche voy a vivir y mantenerme
I'm getting high just to see this whole thang, yeah
Me estoy drogando solo para ver todo esto, sí
When off the drugs (drugs)
Cuando estoy drogado (drogado)
Show me some love (love)
Muéstrame algo de amor (amor)
On a good trip and I hope it never end
En un buen viaje y espero que nunca termine
High as the ceiling fan and I got the spins
Alto como el ventilador de techo y me da vueltas
When off the drugs (drugs)
Cuando estoy drogado (drogado)
The paper's rolled, the blunt's a non-no
El papel está enrollado, el porro es un no-no
No dibs, no doobies 'bouta get lit by my dolo
No hay turnos, no hay porros a punto de ser encendidos por mi solo
White grape, white owl was my first love
Uva blanca, búho blanco fue mi primer amor
I can't go no more though, moving through this water
No puedo seguir más, moviéndome por esta agua
Let me show you how it's different, how I show boat
Déjame mostrarte cómo es diferente, cómo me muestro
Lifted reminiscing on them days when I would buy the pack to flip it
Elevado recordando aquellos días en los que compraba el paquete para venderlo
Couldn't tell me I wasn't gifted with the vegetation
No podían decirme que no estaba dotado con la vegetación
Overdid it sometimes too descriptive with my education
A veces lo exageraba demasiado descriptivo con mi educación
Edibles gon' hit in 'bout a hour, that's late registration
Los comestibles van a pegar en una hora, eso es registro tardío
Class has been in session, we ain't present my whole section has been classy
La clase ha estado en sesión, no estamos presentes toda mi sección ha sido elegante
Run and tell it, you can feel it, you can smell it
Corre y cuéntalo, puedes sentirlo, puedes olerlo
Breaking chains, now these niggas want the link to my connection
Rompiendo cadenas, ahora estos niggas quieren el enlace a mi conexión
Monster's Inc could make a link to my inception
Monstruos S.A. podría hacer un enlace a mi inicio
Open your Mike Wazowski, start reflecting off these ounces
Abre tu Mike Wazowski, empieza a reflejarte en estas onzas
I got pounds of work (work)
Tengo libras de trabajo (trabajo)
Pouncing at the chance to push it, patient with the curing process
Aprovechando la oportunidad para empujarlo, paciente con el proceso de curación
Doubt it and my mans a pull it off the stem for good measure
Lo dudo y mi hombre lo sacará del tallo por si acaso
Off the drugs like good weather, this May weather
Fuera de las drogas como buen tiempo, este tiempo de mayo
Gon' take a hit like Mayweather
Voy a recibir un golpe como Mayweather
Won't say whether I'm high or I'm fly, I just play feather
No diré si estoy drogado o si vuelo, solo juego a ser pluma
Show me some love (love)
Muéstrame algo de amor (amor)
On a good trip and I hope it never end
En un buen viaje y espero que nunca termine
High as the ceiling fan and I got the spins
Alto como el ventilador de techo y me da vueltas
When off the drugs (drugs)
Cuando estoy drogado (drogado)
Caught me slipping, I was sipping Bourbon
Attrapé en train de glisser, je sirotais du Bourbon
Unfamiliar feelings, it's that liquid courage
Des sentiments inconnus, c'est ce courage liquide
For every brave heart lies a coward lurking
Pour chaque cœur brave se cache un lâche
Far from perfect, niggas wishy-washy
Loin d'être parfait, les gars sont indécis
Death and taxes only things certain
La mort et les impôts sont les seules choses certaines
Speaking of I paid mines through
En parlant de ça, j'ai payé le mien
What you doing for the night? She said, "You"
Que fais-tu pour la nuit ? Elle a dit, "Toi"
I said, "Quit playing games, slide through"
J'ai dit, "Arrête de jouer, viens"
Hopeless romance, I throw my hands up (throw my hands up)
Romance désespérée, je lève les mains (je lève les mains)
Been in my bag, three nights alone, she held me for ransom
Dans mon sac, trois nuits seule, elle m'a retenu en otage
(She held me for ransom)
(Elle m'a retenu en otage)
We getting throwed like a tantrum
On se fait jeter comme une crise de colère
We both used to the fronting
On est tous les deux habitués à faire semblant
Pump faking got us jumping to assumptions
Faire semblant nous fait sauter aux conclusions
Tonight I'ma live and maintain
Ce soir, je vais vivre et maintenir
I'm getting high just to see this whole thang, yeah
Je me défoncerai juste pour voir tout ça, ouais
When off the drugs (drugs)
Quand je suis sous l'effet des drogues (drogues)
Show me some love (love)
Montre-moi de l'amour (amour)
On a good trip and I hope it never end
Dans un bon trip et j'espère que ça ne finira jamais
High as the ceiling fan and I got the spins
Aussi haut que le ventilateur de plafond et j'ai la tête qui tourne
When off the drugs (drugs)
Quand je suis sous l'effet des drogues (drogues)
The paper's rolled, the blunt's a non-no
Le papier est roulé, le joint est un non-non
No dibs, no doobies 'bouta get lit by my dolo
Pas de partage, pas de joints sur le point d'être allumés par mon solo
White grape, white owl was my first love
Raisin blanc, hibou blanc était mon premier amour
I can't go no more though, moving through this water
Je ne peux plus y aller, je traverse cette eau
Let me show you how it's different, how I show boat
Laisse-moi te montrer comment c'est différent, comment je fais le beau
Lifted reminiscing on them days when I would buy the pack to flip it
Élevé en repensant à ces jours où j'achetais le paquet pour le retourner
Couldn't tell me I wasn't gifted with the vegetation
On ne pouvait pas me dire que je n'étais pas doué avec la végétation
Overdid it sometimes too descriptive with my education
J'en faisais trop parfois, trop descriptif avec mon éducation
Edibles gon' hit in 'bout a hour, that's late registration
Les comestibles vont frapper dans environ une heure, c'est une inscription tardive
Class has been in session, we ain't present my whole section has been classy
La classe a été en session, nous n'étions pas présents, toute ma section a été chic
Run and tell it, you can feel it, you can smell it
Cours le dire, tu peux le sentir, tu peux le sentir
Breaking chains, now these niggas want the link to my connection
Briser les chaînes, maintenant ces gars veulent le lien vers ma connexion
Monster's Inc could make a link to my inception
Monstres et Cie pourrait faire un lien vers mon inception
Open your Mike Wazowski, start reflecting off these ounces
Ouvre ton Mike Wazowski, commence à réfléchir sur ces onces
I got pounds of work (work)
J'ai des kilos de travail (travail)
Pouncing at the chance to push it, patient with the curing process
Saisissant l'occasion de le pousser, patient avec le processus de guérison
Doubt it and my mans a pull it off the stem for good measure
Doutez de cela et mon homme le retirera de la tige pour de bon
Off the drugs like good weather, this May weather
Hors des drogues comme le beau temps, ce temps de mai
Gon' take a hit like Mayweather
Va prendre un coup comme Mayweather
Won't say whether I'm high or I'm fly, I just play feather
Je ne dirai pas si je suis défoncé ou si je vole, je joue juste la plume
Show me some love (love)
Montre-moi de l'amour (amour)
On a good trip and I hope it never end
Dans un bon trip et j'espère que ça ne finira jamais
High as the ceiling fan and I got the spins
Aussi haut que le ventilateur de plafond et j'ai la tête qui tourne
When off the drugs (drugs)
Quand je suis sous l'effet des drogues (drogues)
Caught me slipping, I was sipping Bourbon
Mi ha preso alla sprovvista, stavo sorseggiando Bourbon
Unfamiliar feelings, it's that liquid courage
Sentimenti sconosciuti, è quel coraggio liquido
For every brave heart lies a coward lurking
Per ogni cuore coraggioso si nasconde un codardo
Far from perfect, niggas wishy-washy
Lontano dalla perfezione, i ragazzi sono incerti
Death and taxes only things certain
Morte e tasse sono le uniche certezze
Speaking of I paid mines through
Parlando di ciò, ho pagato le mie
What you doing for the night? She said, "You"
Cosa fai per la notte? Lei ha detto, "Tu"
I said, "Quit playing games, slide through"
Ho detto, "Smetti di giocare, vieni"
Hopeless romance, I throw my hands up (throw my hands up)
Romanticismo senza speranza, alzo le mani (alzo le mani)
Been in my bag, three nights alone, she held me for ransom
Sono stato nel mio sacco, tre notti da solo, mi ha tenuto in ostaggio
(She held me for ransom)
(Lei mi ha tenuto in ostaggio)
We getting throwed like a tantrum
Stiamo diventando come un capriccio
We both used to the fronting
Siamo entrambi abituati a fare i finti
Pump faking got us jumping to assumptions
Fare finta ci fa saltare alle conclusioni
Tonight I'ma live and maintain
Stasera vivrò e manterrò
I'm getting high just to see this whole thang, yeah
Mi sto drogando solo per vedere tutto questo, sì
When off the drugs (drugs)
Quando sono sotto l'effetto della droga (droga)
Show me some love (love)
Mostrami un po' d'amore (amore)
On a good trip and I hope it never end
In un bel viaggio e spero che non finisca mai
High as the ceiling fan and I got the spins
Alto come il ventilatore a soffitto e mi gira la testa
When off the drugs (drugs)
Quando sono sotto l'effetto della droga (droga)
The paper's rolled, the blunt's a non-no
La carta è arrotolata, il blunt è un no-no
No dibs, no doobies 'bouta get lit by my dolo
Niente pretese, niente canne sto per accendermi da solo
White grape, white owl was my first love
Uva bianca, gufo bianco era il mio primo amore
I can't go no more though, moving through this water
Non posso più andare avanti, muovendomi attraverso quest'acqua
Let me show you how it's different, how I show boat
Lascia che ti mostri come è diverso, come mi vanto
Lifted reminiscing on them days when I would buy the pack to flip it
Sollevato ricordando i giorni in cui compravo il pacchetto per rivenderlo
Couldn't tell me I wasn't gifted with the vegetation
Non potevi dirmi che non ero dotato con la vegetazione
Overdid it sometimes too descriptive with my education
A volte ne facevo troppo, troppo descrittivo con la mia educazione
Edibles gon' hit in 'bout a hour, that's late registration
Gli edibili colpiranno tra circa un'ora, quella è una registrazione tardiva
Class has been in session, we ain't present my whole section has been classy
La classe è in sessione, non siamo presenti la mia intera sezione è stata di classe
Run and tell it, you can feel it, you can smell it
Corri e raccontalo, puoi sentirlo, puoi annusarlo
Breaking chains, now these niggas want the link to my connection
Rompendo le catene, ora questi ragazzi vogliono il link alla mia connessione
Monster's Inc could make a link to my inception
Monster's Inc potrebbe fare un link alla mia genesi
Open your Mike Wazowski, start reflecting off these ounces
Apri il tuo Mike Wazowski, inizia a riflettere su queste once
I got pounds of work (work)
Ho chili di lavoro (lavoro)
Pouncing at the chance to push it, patient with the curing process
Saltando alla possibilità di spingerlo, paziente con il processo di stagionatura
Doubt it and my mans a pull it off the stem for good measure
Dubitalo e il mio uomo lo staccherà dal gambo per buona misura
Off the drugs like good weather, this May weather
Fuori dalle droghe come il bel tempo, questo tempo di maggio
Gon' take a hit like Mayweather
Prenderò un colpo come Mayweather
Won't say whether I'm high or I'm fly, I just play feather
Non dirò se sono alto o se volo, gioco con la piuma
Show me some love (love)
Mostrami un po' d'amore (amore)
On a good trip and I hope it never end
In un bel viaggio e spero che non finisca mai
High as the ceiling fan and I got the spins
Alto come il ventilatore a soffitto e mi gira la testa
When off the drugs (drugs)
Quando sono sotto l'effetto della droga (droga)

Wissenswertes über das Lied Off The Drugs von TOBi

Wer hat das Lied “Off The Drugs” von TOBi komponiert?
Das Lied “Off The Drugs” von TOBi wurde von Harper Gordon, James Colwell, Jun Ha Kim, Jayson Jenkins, Oluwatobi Ajibolade komponiert.

Beliebteste Lieder von TOBi

Andere Künstler von Hip Hop/Rap