Here's the problem with America, the country is broken
'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Get attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
Blame racists for the racism, but only if their skin is white
If we don't need guns 'cause we can call the police
We don't need fire extinguishers, call a fireman, please
You didn't wanna build a wall and now the border is weak
Your favorite actor has a gate that's, like, fifteen feet
Racism is gay, if you're offended, that's retarded
And tolerance is great until you speak and you're a target
If a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
But you put him in a dress and he's courageous and he's gorgeous
All these double standards, man, I'm tired of the noise
Freedom's an illusion if they censor your voice
Call a dad a deadbeat for neglecting his boys
But a mom kills a baby and you call it pro-choice
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Why they hate the flag? They try to burn it to the ground
Don't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
Scream loud, burn the city down now
Put it on the news, make 'em all feel proud, look
Make a system where eighty-five percent of black people fill the prison
Is it 'cause they black, or they make bad decisions?
I ain't good at math, but it seems like it's division
Or is it white privilege?
I believe politicians need to be locked up
Try to take our freedoms, that's how you get shot up
Got our back against the wall, try to just stop us
More guns, more ammunition, please stock up
Election gets rigged
Rights get infringed, take the syringe
Frighten your kids, show up right where you live
Make me wanna grab a rifle and just go
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
And everyone blames white folks for every little bitty thing
We don't have no one to blame, we take responsibility
They tell you, "Be a man" then call it toxic masculinity
Then when you act too feminine, they call it white fragility
I don't understand trans men with humility
I'm just tryna raise my kid the best of my ability
If I disagree, you try to cancel, get rid of me
You cancer, you can't be the answer, you killin' me
And I hate white supremacy just as much as you
But I ain't feelin' guilty for somethin' I didn't do
The system's killin' everyone, it sucks, but it's true
They kill you, then they broadcast and call it the news
Or they'll brainwash you through social media feeds
And if you disagree, delete you immediately
Make America China, pretty easy to see
I will always remember the land of the free
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Here's the problem with America, the country is broken
Hier ist das Problem mit Amerika, das Land ist kaputt
'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Denn ihre Köpfe bleiben geschlossen, aber ihre Münder bleiben offen
Get attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
Wir werden angegriffen und geben Terroristen die Schuld, wir gehen pleite und geben den Preis die Schuld
Blame racists for the racism, but only if their skin is white
Wir geben Rassisten die Schuld für den Rassismus, aber nur, wenn ihre Haut weiß ist
If we don't need guns 'cause we can call the police
Wenn wir keine Waffen brauchen, weil wir die Polizei rufen können
We don't need fire extinguishers, call a fireman, please
Wir brauchen keine Feuerlöscher, rufen Sie bitte einen Feuerwehrmann
You didn't wanna build a wall and now the border is weak
Du wolltest keine Mauer bauen und jetzt ist die Grenze schwach
Your favorite actor has a gate that's, like, fifteen feet
Dein Lieblingsschauspieler hat ein Tor, das etwa fünfzehn Fuß hoch ist
Racism is gay, if you're offended, that's retarded
Rassismus ist schwul, wenn du beleidigt bist, das ist zurückgeblieben
And tolerance is great until you speak and you're a target
Und Toleranz ist großartig, bis du sprichst und du ein Ziel bist
If a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
Wenn ein weißer Mann sein Gesicht schwarz bemalt, ist er ein rassistisches Stück Müll
But you put him in a dress and he's courageous and he's gorgeous
Aber du steckst ihn in ein Kleid und er ist mutig und wunderschön
All these double standards, man, I'm tired of the noise
All diese Doppelstandards, Mann, ich bin müde vom Lärm
Freedom's an illusion if they censor your voice
Freiheit ist eine Illusion, wenn sie deine Stimme zensieren
Call a dad a deadbeat for neglecting his boys
Nenne einen Vater einen Taugenichts, weil er seine Jungen vernachlässigt
But a mom kills a baby and you call it pro-choice
Aber eine Mutter tötet ein Baby und du nennst es Pro-Choice
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Du tust so, als wärst du so viel besser als wir (ja, das wissen wir)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Wer hat dir gesagt, dass du so besonders bist? Scheiß auf eine neue Weltordnung
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Deine Fakten sind keine Fakten, ohne uns zu zensieren (ja, das wissen wir)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Gute Arbeit, du verlierst dein Metall, scheiß auf eine neue Weltordnung
Why they hate the flag? They try to burn it to the ground
Warum hassen sie die Flagge? Sie versuchen, sie niederzubrennen
Don't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
Mach das nicht vor mir, ich lasse eine Runde los, pow
Scream loud, burn the city down now
Schreie laut, brenne die Stadt jetzt nieder
Put it on the news, make 'em all feel proud, look
Bring es in die Nachrichten, lass sie alle stolz fühlen, schau
Make a system where eighty-five percent of black people fill the prison
Schaffe ein System, in dem achtzig Prozent der schwarzen Menschen das Gefängnis füllen
Is it 'cause they black, or they make bad decisions?
Ist es, weil sie schwarz sind, oder treffen sie schlechte Entscheidungen?
I ain't good at math, but it seems like it's division
Ich bin nicht gut in Mathe, aber es scheint mir, als wäre es Teilung
Or is it white privilege?
Oder ist es weißes Privileg?
I believe politicians need to be locked up
Ich glaube, Politiker müssen eingesperrt werden
Try to take our freedoms, that's how you get shot up
Versuchen, unsere Freiheiten zu nehmen, so wirst du erschossen
Got our back against the wall, try to just stop us
Haben unseren Rücken gegen die Wand, versuchen, uns einfach zu stoppen
More guns, more ammunition, please stock up
Mehr Waffen, mehr Munition, bitte aufstocken
Election gets rigged
Die Wahl wird manipuliert
Rights get infringed, take the syringe
Rechte werden verletzt, nimm die Spritze
Frighten your kids, show up right where you live
Erschrecke deine Kinder, tauche genau dort auf, wo du lebst
Make me wanna grab a rifle and just go
Macht mich Lust, ein Gewehr zu greifen und einfach loszugehen
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Du tust so, als wärst du so viel besser als wir (ja, das wissen wir)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Wer hat dir gesagt, dass du so besonders bist? Scheiß auf eine neue Weltordnung
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Deine Fakten sind keine Fakten, ohne uns zu zensieren (ja, das wissen wir)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Gute Arbeit, du verlierst dein Metall, scheiß auf eine neue Weltordnung
And everyone blames white folks for every little bitty thing
Und jeder gibt den Weißen die Schuld für jede Kleinigkeit
We don't have no one to blame, we take responsibility
Wir haben niemanden, dem wir die Schuld geben können, wir übernehmen die Verantwortung
They tell you, "Be a man" then call it toxic masculinity
Sie sagen dir, „Sei ein Mann“, dann nennen sie es toxische Männlichkeit
Then when you act too feminine, they call it white fragility
Dann, wenn du zu feminin handelst, nennen sie es weiße Zerbrechlichkeit
I don't understand trans men with humility
Ich verstehe Transmänner mit Demut nicht
I'm just tryna raise my kid the best of my ability
Ich versuche nur, mein Kind nach bestem Wissen und Gewissen zu erziehen
If I disagree, you try to cancel, get rid of me
Wenn ich nicht zustimme, versuchst du, mich zu stornieren, mich loszuwerden
You cancer, you can't be the answer, you killin' me
Du Krebs, du kannst nicht die Antwort sein, du tötest mich
And I hate white supremacy just as much as you
Und ich hasse die weiße Vorherrschaft genauso sehr wie du
But I ain't feelin' guilty for somethin' I didn't do
Aber ich fühle mich nicht schuldig für etwas, das ich nicht getan habe
The system's killin' everyone, it sucks, but it's true
Das System tötet jeden, es ist scheiße, aber es ist wahr
They kill you, then they broadcast and call it the news
Sie töten dich, dann senden sie es und nennen es die Nachrichten
Or they'll brainwash you through social media feeds
Oder sie manipulieren dich durch soziale Medien
And if you disagree, delete you immediately
Und wenn du nicht zustimmst, löschen sie dich sofort
Make America China, pretty easy to see
Mache Amerika zu China, ziemlich leicht zu sehen
I will always remember the land of the free
Ich werde immer das Land der Freien in Erinnerung behalten
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Du tust so, als wärst du so viel besser als wir (ja, das wissen wir)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Wer hat dir gesagt, dass du so besonders bist? Scheiß auf eine neue Weltordnung
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Deine Fakten sind keine Fakten, ohne uns zu zensieren (ja, das wissen wir)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Gute Arbeit, du verlierst dein Metall, scheiß auf eine neue Weltordnung
Here's the problem with America, the country is broken
Aqui está o problema com a América, o país está quebrado
'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Porque suas mentes permanecem fechadas, mas suas bocas permanecem abertas
Get attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
Somos atacados e culpamos os terroristas, ficamos sem dinheiro e culpamos o preço
Blame racists for the racism, but only if their skin is white
Culpamos os racistas pelo racismo, mas apenas se a pele deles for branca
If we don't need guns 'cause we can call the police
Se não precisamos de armas porque podemos chamar a polícia
We don't need fire extinguishers, call a fireman, please
Não precisamos de extintores de incêndio, chamem um bombeiro, por favor
You didn't wanna build a wall and now the border is weak
Você não queria construir um muro e agora a fronteira está fraca
Your favorite actor has a gate that's, like, fifteen feet
Seu ator favorito tem um portão que tem, tipo, quinze pés
Racism is gay, if you're offended, that's retarded
Racismo é gay, se você se ofende, isso é retardado
And tolerance is great until you speak and you're a target
E a tolerância é ótima até você falar e se tornar um alvo
If a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
Se um homem branco pinta o rosto de preto, ele é um pedaço de lixo racista
But you put him in a dress and he's courageous and he's gorgeous
Mas você o coloca em um vestido e ele é corajoso e lindo
All these double standards, man, I'm tired of the noise
Todos esses padrões duplos, cara, estou cansado do barulho
Freedom's an illusion if they censor your voice
A liberdade é uma ilusão se eles censuram sua voz
Call a dad a deadbeat for neglecting his boys
Chame um pai de irresponsável por negligenciar seus filhos
But a mom kills a baby and you call it pro-choice
Mas uma mãe mata um bebê e você chama isso de pró-escolha
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Você age como se fosse muito melhor do que nós (sim, nós sabemos disso)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Quem te disse que você é tão especial? Dane-se a nova ordem mundial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Seus fatos não são fatos sem nos censurar (sim, nós sabemos disso)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bom trabalho, você perde seu metal, dane-se a nova ordem mundial
Why they hate the flag? They try to burn it to the ground
Por que eles odeiam a bandeira? Eles tentam queimá-la até o chão
Don't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
Não faça isso na minha frente, vou disparar um tiro, pow
Scream loud, burn the city down now
Grite alto, queime a cidade agora
Put it on the news, make 'em all feel proud, look
Coloque no noticiário, faça todos se sentirem orgulhosos, olhe
Make a system where eighty-five percent of black people fill the prison
Crie um sistema onde oitenta e cinco por cento das pessoas negras preenchem a prisão
Is it 'cause they black, or they make bad decisions?
É porque eles são negros, ou eles tomam decisões ruins?
I ain't good at math, but it seems like it's division
Eu não sou bom em matemática, mas parece que é divisão
Or is it white privilege?
Ou é privilégio branco?
I believe politicians need to be locked up
Acredito que os políticos precisam ser presos
Try to take our freedoms, that's how you get shot up
Tente tirar nossas liberdades, é assim que você leva um tiro
Got our back against the wall, try to just stop us
Nosso back está contra a parede, tente apenas nos parar
More guns, more ammunition, please stock up
Mais armas, mais munição, por favor, estoque
Election gets rigged
A eleição é fraudada
Rights get infringed, take the syringe
Direitos são infringidos, pegue a seringa
Frighten your kids, show up right where you live
Assuste seus filhos, apareça bem onde você mora
Make me wanna grab a rifle and just go
Me faz querer pegar um rifle e ir
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Você age como se fosse muito melhor do que nós (sim, nós sabemos disso)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Quem te disse que você é tão especial? Dane-se a nova ordem mundial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Seus fatos não são fatos sem nos censurar (sim, nós sabemos disso)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bom trabalho, você perde seu metal, dane-se a nova ordem mundial
And everyone blames white folks for every little bitty thing
E todos culpam os brancos por cada pequena coisa
We don't have no one to blame, we take responsibility
Não temos ninguém para culpar, assumimos a responsabilidade
They tell you, "Be a man" then call it toxic masculinity
Eles te dizem, "Seja um homem" e depois chamam isso de masculinidade tóxica
Then when you act too feminine, they call it white fragility
Então, quando você age de forma muito feminina, eles chamam isso de fragilidade branca
I don't understand trans men with humility
Eu não entendo homens trans com humildade
I'm just tryna raise my kid the best of my ability
Estou apenas tentando criar meu filho da melhor maneira possível
If I disagree, you try to cancel, get rid of me
Se eu discordo, você tenta cancelar, se livrar de mim
You cancer, you can't be the answer, you killin' me
Você é um câncer, você não pode ser a resposta, você está me matando
And I hate white supremacy just as much as you
E eu odeio a supremacia branca tanto quanto você
But I ain't feelin' guilty for somethin' I didn't do
Mas eu não me sinto culpado por algo que eu não fiz
The system's killin' everyone, it sucks, but it's true
O sistema está matando todo mundo, é uma droga, mas é verdade
They kill you, then they broadcast and call it the news
Eles te matam, depois transmitem e chamam isso de notícia
Or they'll brainwash you through social media feeds
Ou eles vão te lavar o cérebro através das redes sociais
And if you disagree, delete you immediately
E se você discordar, te deletam imediatamente
Make America China, pretty easy to see
Tornar a América a China, é fácil de ver
I will always remember the land of the free
Eu sempre vou lembrar da terra da liberdade
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Você age como se fosse muito melhor do que nós (sim, nós sabemos disso)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Quem te disse que você é tão especial? Dane-se a nova ordem mundial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Seus fatos não são fatos sem nos censurar (sim, nós sabemos disso)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bom trabalho, você perde seu metal, dane-se a nova ordem mundial
Here's the problem with America, the country is broken
Aquí está el problema con América, el país está roto
'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Porque sus mentes permanecen cerradas, pero sus bocas permanecen abiertas
Get attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
Nos atacan y culpamos a los terroristas, nos arruinamos y culpamos al precio
Blame racists for the racism, but only if their skin is white
Culpamos a los racistas por el racismo, pero solo si su piel es blanca
If we don't need guns 'cause we can call the police
Si no necesitamos armas porque podemos llamar a la policía
We don't need fire extinguishers, call a fireman, please
No necesitamos extintores de incendios, llamen a un bombero, por favor
You didn't wanna build a wall and now the border is weak
No querías construir un muro y ahora la frontera es débil
Your favorite actor has a gate that's, like, fifteen feet
Tu actor favorito tiene una puerta que mide, como, quince pies
Racism is gay, if you're offended, that's retarded
El racismo es gay, si te ofendes, eso es retrasado
And tolerance is great until you speak and you're a target
Y la tolerancia es genial hasta que hablas y eres un objetivo
If a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
Si un hombre blanco se pinta la cara de negro, es un pedazo de basura racista
But you put him in a dress and he's courageous and he's gorgeous
Pero lo pones en un vestido y es valiente y hermoso
All these double standards, man, I'm tired of the noise
Todos estos dobles estándares, hombre, estoy cansado del ruido
Freedom's an illusion if they censor your voice
La libertad es una ilusión si censuran tu voz
Call a dad a deadbeat for neglecting his boys
Llaman a un padre un irresponsable por descuidar a sus hijos
But a mom kills a baby and you call it pro-choice
Pero una madre mata a un bebé y lo llamas pro-elección
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Actúas como si fueras mucho mejor que nosotros (sí, lo sabemos)
Who told you that you so special? Screw a new world order
¿Quién te dijo que eres tan especial? Al diablo con el nuevo orden mundial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Tus hechos no son hechos sin censurarnos (sí, lo sabemos)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Buen trabajo, pierdes tu metal, al diablo con el nuevo orden mundial
Why they hate the flag? They try to burn it to the ground
¿Por qué odian la bandera? Intentan quemarla hasta el suelo
Don't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
No hagas eso delante de mí, voy a disparar, pow
Scream loud, burn the city down now
Grita fuerte, quema la ciudad ahora
Put it on the news, make 'em all feel proud, look
Ponlo en las noticias, haz que todos se sientan orgullosos, mira
Make a system where eighty-five percent of black people fill the prison
Crea un sistema donde el ochenta y cinco por ciento de las personas negras llenan la prisión
Is it 'cause they black, or they make bad decisions?
¿Es porque son negros, o toman malas decisiones?
I ain't good at math, but it seems like it's division
No soy bueno en matemáticas, pero parece que es división
Or is it white privilege?
¿O es privilegio blanco?
I believe politicians need to be locked up
Creo que los políticos necesitan ser encerrados
Try to take our freedoms, that's how you get shot up
Intenta quitar nuestras libertades, así es como te disparan
Got our back against the wall, try to just stop us
Nos tienen contra la pared, intentan detenernos
More guns, more ammunition, please stock up
Más armas, más municiones, por favor, abastécete
Election gets rigged
La elección se manipula
Rights get infringed, take the syringe
Los derechos se infringen, toma la jeringa
Frighten your kids, show up right where you live
Asusta a tus hijos, aparece justo donde vives
Make me wanna grab a rifle and just go
Me dan ganas de agarrar un rifle e irme
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Actúas como si fueras mucho mejor que nosotros (sí, lo sabemos)
Who told you that you so special? Screw a new world order
¿Quién te dijo que eres tan especial? Al diablo con el nuevo orden mundial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Tus hechos no son hechos sin censurarnos (sí, lo sabemos)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Buen trabajo, pierdes tu metal, al diablo con el nuevo orden mundial
And everyone blames white folks for every little bitty thing
Y todos culpan a los blancos por cada pequeña cosa
We don't have no one to blame, we take responsibility
No tenemos a nadie a quien culpar, asumimos la responsabilidad
They tell you, "Be a man" then call it toxic masculinity
Te dicen, "Sé un hombre" y luego lo llaman masculinidad tóxica
Then when you act too feminine, they call it white fragility
Luego, cuando actúas demasiado femenino, lo llaman fragilidad blanca
I don't understand trans men with humility
No entiendo a los hombres trans con humildad
I'm just tryna raise my kid the best of my ability
Solo estoy tratando de criar a mi hijo lo mejor que puedo
If I disagree, you try to cancel, get rid of me
Si no estoy de acuerdo, intentas cancelarme, deshacerte de mí
You cancer, you can't be the answer, you killin' me
Eres un cáncer, no puedes ser la respuesta, me estás matando
And I hate white supremacy just as much as you
Y odio la supremacía blanca tanto como tú
But I ain't feelin' guilty for somethin' I didn't do
Pero no me siento culpable por algo que no hice
The system's killin' everyone, it sucks, but it's true
El sistema está matando a todos, es una mierda, pero es cierto
They kill you, then they broadcast and call it the news
Te matan, luego lo transmiten y lo llaman noticias
Or they'll brainwash you through social media feeds
O te lavan el cerebro a través de las redes sociales
And if you disagree, delete you immediately
Y si no estás de acuerdo, te eliminan de inmediato
Make America China, pretty easy to see
Haz de América China, es fácil de ver
I will always remember the land of the free
Siempre recordaré la tierra de los libres
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Actúas como si fueras mucho mejor que nosotros (sí, lo sabemos)
Who told you that you so special? Screw a new world order
¿Quién te dijo que eres tan especial? Al diablo con el nuevo orden mundial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Tus hechos no son hechos sin censurarnos (sí, lo sabemos)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Buen trabajo, pierdes tu metal, al diablo con el nuevo orden mundial
Here's the problem with America, the country is broken
Voici le problème avec l'Amérique, le pays est brisé
'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Parce que leurs esprits restent fermés, mais leurs bouches restent ouvertes
Get attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
On est attaqué et on accuse les terroristes, on fait faillite et on accuse le prix
Blame racists for the racism, but only if their skin is white
On accuse les racistes pour le racisme, mais seulement si leur peau est blanche
If we don't need guns 'cause we can call the police
Si nous n'avons pas besoin d'armes parce que nous pouvons appeler la police
We don't need fire extinguishers, call a fireman, please
Nous n'avons pas besoin d'extincteurs, appelez un pompier, s'il vous plaît
You didn't wanna build a wall and now the border is weak
Vous ne vouliez pas construire un mur et maintenant la frontière est faible
Your favorite actor has a gate that's, like, fifteen feet
Votre acteur préféré a une porte qui fait, genre, quinze pieds
Racism is gay, if you're offended, that's retarded
Le racisme est gay, si vous êtes offensé, c'est retardé
And tolerance is great until you speak and you're a target
Et la tolérance est géniale jusqu'à ce que vous parliez et que vous soyez une cible
If a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
Si un homme blanc se peint le visage en noir, c'est un raciste déchet
But you put him in a dress and he's courageous and he's gorgeous
Mais vous le mettez dans une robe et il est courageux et il est magnifique
All these double standards, man, I'm tired of the noise
Tous ces doubles standards, mec, j'en ai marre du bruit
Freedom's an illusion if they censor your voice
La liberté est une illusion s'ils censurent votre voix
Call a dad a deadbeat for neglecting his boys
On traite un père de bon à rien pour avoir négligé ses garçons
But a mom kills a baby and you call it pro-choice
Mais une mère tue un bébé et vous appelez ça pro-choix
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Vous agissez comme si vous étiez tellement mieux que nous (ouais, on le sait)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Qui vous a dit que vous étiez si spécial ? Vissez un nouvel ordre mondial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Vos faits ne sont pas des faits sans nous censurer (ouais, on le sait)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bon travail, vous perdez votre métal, vissez un nouvel ordre mondial
Why they hate the flag? They try to burn it to the ground
Pourquoi détestent-ils le drapeau ? Ils essaient de le brûler jusqu'au sol
Don't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
Ne faites pas ça devant moi, je vais tirer un coup, pow
Scream loud, burn the city down now
Criez fort, brûlez la ville maintenant
Put it on the news, make 'em all feel proud, look
Mettez-le aux nouvelles, faites-les tous se sentir fiers, regardez
Make a system where eighty-five percent of black people fill the prison
Créez un système où quatre-vingt-cinq pour cent des personnes noires remplissent la prison
Is it 'cause they black, or they make bad decisions?
Est-ce parce qu'ils sont noirs, ou qu'ils prennent de mauvaises décisions ?
I ain't good at math, but it seems like it's division
Je ne suis pas bon en maths, mais on dirait que c'est de la division
Or is it white privilege?
Ou est-ce le privilège blanc ?
I believe politicians need to be locked up
Je crois que les politiciens doivent être enfermés
Try to take our freedoms, that's how you get shot up
Essayez de prendre nos libertés, c'est comme ça qu'on se fait tirer dessus
Got our back against the wall, try to just stop us
On a le dos au mur, essayez juste de nous arrêter
More guns, more ammunition, please stock up
Plus d'armes, plus de munitions, s'il vous plaît, faites le plein
Election gets rigged
L'élection est truquée
Rights get infringed, take the syringe
Les droits sont bafoués, prenez la seringue
Frighten your kids, show up right where you live
Effrayez vos enfants, montrez-vous là où vous vivez
Make me wanna grab a rifle and just go
Ça me donne envie de prendre un fusil et de partir
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Vous agissez comme si vous étiez tellement mieux que nous (ouais, on le sait)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Qui vous a dit que vous étiez si spécial ? Vissez un nouvel ordre mondial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Vos faits ne sont pas des faits sans nous censurer (ouais, on le sait)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bon travail, vous perdez votre métal, vissez un nouvel ordre mondial
And everyone blames white folks for every little bitty thing
Et tout le monde accuse les blancs pour chaque petite chose
We don't have no one to blame, we take responsibility
Nous n'avons personne à blâmer, nous assumons la responsabilité
They tell you, "Be a man" then call it toxic masculinity
Ils vous disent, "Sois un homme" puis appellent ça la toxicité masculine
Then when you act too feminine, they call it white fragility
Puis quand vous agissez de manière trop féminine, ils appellent ça la fragilité blanche
I don't understand trans men with humility
Je ne comprends pas les hommes trans avec humilité
I'm just tryna raise my kid the best of my ability
J'essaie juste d'élever mon enfant du mieux que je peux
If I disagree, you try to cancel, get rid of me
Si je suis en désaccord, vous essayez de me faire annuler, de vous débarrasser de moi
You cancer, you can't be the answer, you killin' me
Vous êtes un cancer, vous ne pouvez pas être la réponse, vous me tuez
And I hate white supremacy just as much as you
Et je déteste la suprématie blanche autant que vous
But I ain't feelin' guilty for somethin' I didn't do
Mais je ne me sens pas coupable pour quelque chose que je n'ai pas fait
The system's killin' everyone, it sucks, but it's true
Le système tue tout le monde, ça craint, mais c'est vrai
They kill you, then they broadcast and call it the news
Ils vous tuent, puis ils diffusent et appellent ça les nouvelles
Or they'll brainwash you through social media feeds
Ou ils vous lavent le cerveau à travers les flux des médias sociaux
And if you disagree, delete you immediately
Et si vous n'êtes pas d'accord, ils vous suppriment immédiatement
Make America China, pretty easy to see
Faire de l'Amérique la Chine, c'est assez facile à voir
I will always remember the land of the free
Je me souviendrai toujours du pays de la liberté
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Vous agissez comme si vous étiez tellement mieux que nous (ouais, on le sait)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Qui vous a dit que vous étiez si spécial ? Vissez un nouvel ordre mondial
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
Vos faits ne sont pas des faits sans nous censurer (ouais, on le sait)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bon travail, vous perdez votre métal, vissez un nouvel ordre mondial
Here's the problem with America, the country is broken
Ecco il problema con l'America, il paese è rotto
'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Perché le loro menti restano chiuse, ma le loro bocche restano aperte
Get attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
Veniamo attaccati e diamo la colpa ai terroristi, andiamo in rovina e diamo la colpa al prezzo
Blame racists for the racism, but only if their skin is white
Diamo la colpa ai razzisti per il razzismo, ma solo se la loro pelle è bianca
If we don't need guns 'cause we can call the police
Se non abbiamo bisogno di armi perché possiamo chiamare la polizia
We don't need fire extinguishers, call a fireman, please
Non abbiamo bisogno di estintori, chiamiamo un pompiere, per favore
You didn't wanna build a wall and now the border is weak
Non volevi costruire un muro e ora il confine è debole
Your favorite actor has a gate that's, like, fifteen feet
Il tuo attore preferito ha un cancello che è alto, tipo, quindici piedi
Racism is gay, if you're offended, that's retarded
Il razzismo è gay, se sei offeso, sei ritardato
And tolerance is great until you speak and you're a target
E la tolleranza è grande fino a quando parli e diventi un bersaglio
If a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
Se un uomo bianco si dipinge la faccia di nero, è un pezzo di spazzatura razzista
But you put him in a dress and he's courageous and he's gorgeous
Ma lo metti in un vestito ed è coraggioso ed è bellissimo
All these double standards, man, I'm tired of the noise
Tutti questi doppi standard, uomo, sono stanco del rumore
Freedom's an illusion if they censor your voice
La libertà è un'illusione se censurano la tua voce
Call a dad a deadbeat for neglecting his boys
Chiamano un padre un fannullone per aver trascurato i suoi ragazzi
But a mom kills a baby and you call it pro-choice
Ma una mamma uccide un bambino e lo chiami pro-scelta
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Ti comporti come se fossi molto meglio di noi (sì, lo sappiamo)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Chi ti ha detto che sei così speciale? Fanculo al nuovo ordine mondiale
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
I tuoi fatti non sono fatti senza censurarci (sì, lo sappiamo)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bravo, perdi il tuo metallo, fanculo al nuovo ordine mondiale
Why they hate the flag? They try to burn it to the ground
Perché odiano la bandiera? Cercano di bruciarla fino al suolo
Don't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
Non farlo davanti a me, farò partire un colpo, pow
Scream loud, burn the city down now
Urla forte, brucia la città adesso
Put it on the news, make 'em all feel proud, look
Mettetelo sulle notizie, fate sentire tutti orgogliosi, guarda
Make a system where eighty-five percent of black people fill the prison
Creano un sistema in cui l'ottanta-cinque percento delle persone nere riempie le prigioni
Is it 'cause they black, or they make bad decisions?
È perché sono neri, o perché prendono cattive decisioni?
I ain't good at math, but it seems like it's division
Non sono bravo in matematica, ma sembra che sia divisione
Or is it white privilege?
O è privilegio bianco?
I believe politicians need to be locked up
Credo che i politici debbano essere rinchiusi
Try to take our freedoms, that's how you get shot up
Cercano di toglierci le libertà, ecco come si finisce per essere sparati
Got our back against the wall, try to just stop us
Ci hanno messo con le spalle al muro, cercano solo di fermarci
More guns, more ammunition, please stock up
Più armi, più munizioni, per favore fate scorta
Election gets rigged
Le elezioni vengono truccate
Rights get infringed, take the syringe
I diritti vengono violati, prendi la siringa
Frighten your kids, show up right where you live
Spaventa i tuoi figli, si presentano proprio dove vivi
Make me wanna grab a rifle and just go
Mi fanno venire voglia di prendere un fucile e andare
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Ti comporti come se fossi molto meglio di noi (sì, lo sappiamo)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Chi ti ha detto che sei così speciale? Fanculo al nuovo ordine mondiale
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
I tuoi fatti non sono fatti senza censurarci (sì, lo sappiamo)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bravo, perdi il tuo metallo, fanculo al nuovo ordine mondiale
And everyone blames white folks for every little bitty thing
E tutti danno la colpa ai bianchi per ogni piccola cosa
We don't have no one to blame, we take responsibility
Non abbiamo nessuno da incolpare, ci assumiamo le responsabilità
They tell you, "Be a man" then call it toxic masculinity
Ti dicono, "Sii un uomo" poi lo chiamano tossica mascolinità
Then when you act too feminine, they call it white fragility
Poi quando ti comporti troppo da femmina, lo chiamano fragilità bianca
I don't understand trans men with humility
Non capisco gli uomini trans con umiltà
I'm just tryna raise my kid the best of my ability
Sto solo cercando di crescere mio figlio al meglio delle mie capacità
If I disagree, you try to cancel, get rid of me
Se non sono d'accordo, provi a cancellarmi, a sbarazzarti di me
You cancer, you can't be the answer, you killin' me
Sei un cancro, non puoi essere la risposta, mi stai uccidendo
And I hate white supremacy just as much as you
E odio la supremazia bianca tanto quanto te
But I ain't feelin' guilty for somethin' I didn't do
Ma non mi sento colpevole per qualcosa che non ho fatto
The system's killin' everyone, it sucks, but it's true
Il sistema sta uccidendo tutti, fa schifo, ma è vero
They kill you, then they broadcast and call it the news
Ti uccidono, poi lo trasmettono e lo chiamano notizie
Or they'll brainwash you through social media feeds
O ti lavano il cervello attraverso i feed dei social media
And if you disagree, delete you immediately
E se non sei d'accordo, ti cancellano immediatamente
Make America China, pretty easy to see
Rendere l'America la Cina, è facile da vedere
I will always remember the land of the free
Ricorderò sempre la terra della libertà
You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
Ti comporti come se fossi molto meglio di noi (sì, lo sappiamo)
Who told you that you so special? Screw a new world order
Chi ti ha detto che sei così speciale? Fanculo al nuovo ordine mondiale
Your facts ain't facts without censorin' us (yeah, we know that)
I tuoi fatti non sono fatti senza censurarci (sì, lo sappiamo)
Good job, you loses your metal, screw a new world order
Bravo, perdi il tuo metallo, fanculo al nuovo ordine mondiale