Würdest du's nochmal tun?
Wenn du wüsstest wie es endet
Wenn wir noch einmal hier ständen
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Ich frag' mich ab und zu
Zitterst du auch?
Ist dir auch so scheiße kalt wie mir? Ahh
Dieses Kribbeln im Bauch
Nur weil ich weiß, das mit uns endet hier, ahh
Und wenn du lügen musst
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Ich schwör' ich lass' dich los
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Würdest du's nochmal tun?
Wenn du wüsstest wie es endet
Wenn wir noch einmal hier ständen
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Ich frag' mich ab und zu
Sag mir, wird's dir genauso gehen?
Dass du mich in jedem Typen nach mir suchst, ahh
Ja, auch wenn es traurig klingt
Ich hab' Angst davor, es geht dir damit gut, damit gut
Und wenn du lügen musst
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Ich schwör' ich lass' dich los
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Würdest du's nochmal tun?
Wenn du wüsstest wie es endet
Wenn wir noch einmal hier ständen
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Ich frag' mich ab und zu
Würdest du's nochmal tun?
Ich hab' gedacht, dass wär' für immer, ich und du
Haus am See, vielleicht paar Kinder und 'n Hund
Ja, glaub' mir, keine nach dir wär' mir je genug
Ich frag' mich ab und zu
Würdest du's nochmal tun?
Würdest du's nochmal tun?
Farias novamente?
Wenn du wüsstest wie es endet
Se soubesses como termina
Wenn wir noch einmal hier ständen
Se estivéssemos aqui novamente
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Diz-me, farias exatamente o mesmo?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Se soubesses como acaba
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
E nós estamos à noite em frente à tua casa
Ich frag' mich ab und zu
De vez em quando eu me pergunto
Zitterst du auch?
Também tremes?
Ist dir auch so scheiße kalt wie mir? Ahh
Estás tão frio como eu? Ahh
Dieses Kribbeln im Bauch
Este formigueiro no estômago
Nur weil ich weiß, das mit uns endet hier, ahh
Só porque sei que acaba aqui, ahh
Und wenn du lügen musst
E se tiveres que mentir
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Se disseres que me amas, sim, então faz, por favor faz
Ich schwör' ich lass' dich los
Eu juro que te deixo ir
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Diz-me uma coisa antes de ires, antes de ires
Würdest du's nochmal tun?
Farias novamente?
Wenn du wüsstest wie es endet
Se soubesses como termina
Wenn wir noch einmal hier ständen
Se estivéssemos aqui novamente
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Diz-me, farias exatamente o mesmo?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Se soubesses como acaba
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
E nós estamos à noite em frente à tua casa
Ich frag' mich ab und zu
De vez em quando eu me pergunto
Sag mir, wird's dir genauso gehen?
Diz-me, vais sentir o mesmo?
Dass du mich in jedem Typen nach mir suchst, ahh
Que procuras por mim em cada homem depois de mim, ahh
Ja, auch wenn es traurig klingt
Sim, mesmo que soe triste
Ich hab' Angst davor, es geht dir damit gut, damit gut
Tenho medo de que estejas bem com isso, bem com isso
Und wenn du lügen musst
E se tiveres que mentir
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Se disseres que me amas, sim, então faz, por favor faz
Ich schwör' ich lass' dich los
Eu juro que te deixo ir
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Diz-me uma coisa antes de ires, antes de ires
Würdest du's nochmal tun?
Farias novamente?
Wenn du wüsstest wie es endet
Se soubesses como termina
Wenn wir noch einmal hier ständen
Se estivéssemos aqui novamente
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Diz-me, farias exatamente o mesmo?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Se soubesses como acaba
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
E nós estamos à noite em frente à tua casa
Ich frag' mich ab und zu
De vez em quando eu me pergunto
Würdest du's nochmal tun?
Farias novamente?
Ich hab' gedacht, dass wär' für immer, ich und du
Pensei que seria para sempre, eu e tu
Haus am See, vielleicht paar Kinder und 'n Hund
Casa à beira do lago, talvez alguns filhos e um cão
Ja, glaub' mir, keine nach dir wär' mir je genug
Sim, acredita em mim, nenhuma depois de ti seria suficiente para mim
Ich frag' mich ab und zu
De vez em quando eu me pergunto
Würdest du's nochmal tun?
Farias novamente?
Würdest du's nochmal tun?
Would you do it again?
Wenn du wüsstest wie es endet
If you knew how it ends
Wenn wir noch einmal hier ständen
If we were standing here again
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Tell me, would you do it exactly the same way again?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
If you knew how it turns out
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
And we stand in front of your house at night
Ich frag' mich ab und zu
I wonder from time to time
Zitterst du auch?
Are you also shaking?
Ist dir auch so scheiße kalt wie mir? Ahh
Are you as cold as me? Ahh
Dieses Kribbeln im Bauch
This tingling in the stomach
Nur weil ich weiß, das mit uns endet hier, ahh
Just because I know, it ends here with us, ahh
Und wenn du lügen musst
And if you have to lie
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
If you say that you love me, yes, then do it, please do it
Ich schwör' ich lass' dich los
I swear I'll let you go
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Tell me one thing before you go, before you go
Würdest du's nochmal tun?
Would you do it again?
Wenn du wüsstest wie es endet
If you knew how it ends
Wenn wir noch einmal hier ständen
If we were standing here again
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Tell me, would you do it exactly the same way again?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
If you knew how it turns out
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
And we stand in front of your house at night
Ich frag' mich ab und zu
I wonder from time to time
Sag mir, wird's dir genauso gehen?
Tell me, will it be the same for you?
Dass du mich in jedem Typen nach mir suchst, ahh
That you look for me in every guy after me, ahh
Ja, auch wenn es traurig klingt
Yes, even if it sounds sad
Ich hab' Angst davor, es geht dir damit gut, damit gut
I'm afraid that you're okay with it, okay with it
Und wenn du lügen musst
And if you have to lie
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
If you say that you love me, yes, then do it, please do it
Ich schwör' ich lass' dich los
I swear I'll let you go
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Tell me one thing before you go, before you go
Würdest du's nochmal tun?
Would you do it again?
Wenn du wüsstest wie es endet
If you knew how it ends
Wenn wir noch einmal hier ständen
If we were standing here again
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Tell me, would you do it exactly the same way again?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
If you knew how it turns out
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
And we stand in front of your house at night
Ich frag' mich ab und zu
I wonder from time to time
Würdest du's nochmal tun?
Would you do it again?
Ich hab' gedacht, dass wär' für immer, ich und du
I thought it would be forever, you and me
Haus am See, vielleicht paar Kinder und 'n Hund
House by the lake, maybe a few kids and a dog
Ja, glaub' mir, keine nach dir wär' mir je genug
Yes, believe me, no one after you would ever be enough for me
Ich frag' mich ab und zu
I wonder from time to time
Würdest du's nochmal tun?
Would you do it again?
Würdest du's nochmal tun?
¿Lo harías de nuevo?
Wenn du wüsstest wie es endet
Si supieras cómo termina
Wenn wir noch einmal hier ständen
Si estuviéramos aquí de nuevo
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dime, ¿lo harías exactamente igual?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Si supieras cómo acaba
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Y estamos por la noche frente a tu casa
Ich frag' mich ab und zu
De vez en cuando me pregunto
Zitterst du auch?
¿También tiemblas?
Ist dir auch so scheiße kalt wie mir? Ahh
¿Tienes tanto frío como yo? Ahh
Dieses Kribbeln im Bauch
Ese cosquilleo en el estómago
Nur weil ich weiß, das mit uns endet hier, ahh
Solo porque sé que esto termina aquí, ahh
Und wenn du lügen musst
Y si tienes que mentir
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Si dices que me amas, sí, hazlo, por favor hazlo
Ich schwör' ich lass' dich los
Juro que te dejaré ir
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Dime una cosa antes de que te vayas, antes de que te vayas
Würdest du's nochmal tun?
¿Lo harías de nuevo?
Wenn du wüsstest wie es endet
Si supieras cómo termina
Wenn wir noch einmal hier ständen
Si estuviéramos aquí de nuevo
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dime, ¿lo harías exactamente igual?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Si supieras cómo acaba
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Y estamos por la noche frente a tu casa
Ich frag' mich ab und zu
De vez en cuando me pregunto
Sag mir, wird's dir genauso gehen?
Dime, ¿te pasará lo mismo?
Dass du mich in jedem Typen nach mir suchst, ahh
Que me buscas en cada chico después de mí, ahh
Ja, auch wenn es traurig klingt
Sí, aunque suene triste
Ich hab' Angst davor, es geht dir damit gut, damit gut
Tengo miedo de que estés bien con eso, bien con eso
Und wenn du lügen musst
Y si tienes que mentir
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Si dices que me amas, sí, hazlo, por favor hazlo
Ich schwör' ich lass' dich los
Juro que te dejaré ir
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Dime una cosa antes de que te vayas, antes de que te vayas
Würdest du's nochmal tun?
¿Lo harías de nuevo?
Wenn du wüsstest wie es endet
Si supieras cómo termina
Wenn wir noch einmal hier ständen
Si estuviéramos aquí de nuevo
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dime, ¿lo harías exactamente igual?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Si supieras cómo acaba
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Y estamos por la noche frente a tu casa
Ich frag' mich ab und zu
De vez en cuando me pregunto
Würdest du's nochmal tun?
¿Lo harías de nuevo?
Ich hab' gedacht, dass wär' für immer, ich und du
Pensé que seríamos para siempre, tú y yo
Haus am See, vielleicht paar Kinder und 'n Hund
Casa junto al lago, quizás algunos niños y un perro
Ja, glaub' mir, keine nach dir wär' mir je genug
Sí, créeme, ninguna después de ti sería suficiente para mí
Ich frag' mich ab und zu
De vez en cuando me pregunto
Würdest du's nochmal tun?
¿Lo harías de nuevo?
Würdest du's nochmal tun?
Le referais-tu encore ?
Wenn du wüsstest wie es endet
Si tu savais comment cela se termine
Wenn wir noch einmal hier ständen
Si nous étions encore ici
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dis-moi, le referais-tu de la même manière ?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Si tu savais comment cela se termine
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Et nous sommes debout devant ta maison la nuit
Ich frag' mich ab und zu
Je me demande de temps en temps
Zitterst du auch?
Trembles-tu aussi ?
Ist dir auch so scheiße kalt wie mir? Ahh
As-tu aussi froid que moi ? Ahh
Dieses Kribbeln im Bauch
Ce frisson dans le ventre
Nur weil ich weiß, das mit uns endet hier, ahh
Juste parce que je sais que cela se termine ici, ahh
Und wenn du lügen musst
Et si tu dois mentir
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Si tu dis que tu m'aimes, alors fais-le, s'il te plaît fais-le
Ich schwör' ich lass' dich los
Je jure que je te laisse partir
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Dis-moi juste une chose avant de partir, avant de partir
Würdest du's nochmal tun?
Le referais-tu encore ?
Wenn du wüsstest wie es endet
Si tu savais comment cela se termine
Wenn wir noch einmal hier ständen
Si nous étions encore ici
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dis-moi, le referais-tu de la même manière ?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Si tu savais comment cela se termine
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Et nous sommes debout devant ta maison la nuit
Ich frag' mich ab und zu
Je me demande de temps en temps
Sag mir, wird's dir genauso gehen?
Dis-moi, te sentiras-tu de la même manière ?
Dass du mich in jedem Typen nach mir suchst, ahh
Que tu me cherches dans chaque homme après moi, ahh
Ja, auch wenn es traurig klingt
Oui, même si cela semble triste
Ich hab' Angst davor, es geht dir damit gut, damit gut
J'ai peur que tu ailles bien avec ça, bien avec ça
Und wenn du lügen musst
Et si tu dois mentir
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Si tu dis que tu m'aimes, alors fais-le, s'il te plaît fais-le
Ich schwör' ich lass' dich los
Je jure que je te laisse partir
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Dis-moi juste une chose avant de partir, avant de partir
Würdest du's nochmal tun?
Le referais-tu encore ?
Wenn du wüsstest wie es endet
Si tu savais comment cela se termine
Wenn wir noch einmal hier ständen
Si nous étions encore ici
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dis-moi, le referais-tu de la même manière ?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Si tu savais comment cela se termine
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
Et nous sommes debout devant ta maison la nuit
Ich frag' mich ab und zu
Je me demande de temps en temps
Würdest du's nochmal tun?
Le referais-tu encore ?
Ich hab' gedacht, dass wär' für immer, ich und du
Je pensais que c'était pour toujours, toi et moi
Haus am See, vielleicht paar Kinder und 'n Hund
Maison au bord du lac, peut-être quelques enfants et un chien
Ja, glaub' mir, keine nach dir wär' mir je genug
Oui, crois-moi, aucune après toi ne me suffirait jamais
Ich frag' mich ab und zu
Je me demande de temps en temps
Würdest du's nochmal tun?
Le referais-tu encore ?
Würdest du's nochmal tun?
Lo rifaresti ancora?
Wenn du wüsstest wie es endet
Se sapessi come finisce
Wenn wir noch einmal hier ständen
Se fossimo di nuovo qui
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dimmi, lo rifaresti allo stesso modo?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Se sapessi come va a finire
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
E noi siamo di notte davanti alla tua casa
Ich frag' mich ab und zu
Mi chiedo ogni tanto
Zitterst du auch?
Anche tu tremi?
Ist dir auch so scheiße kalt wie mir? Ahh
Ti fa freddo come a me? Ahh
Dieses Kribbeln im Bauch
Questo brivido nello stomaco
Nur weil ich weiß, das mit uns endet hier, ahh
Solo perché so che finisce qui con noi, ahh
Und wenn du lügen musst
E se dovessi mentire
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Se dici che mi ami, allora fallo, per favore fallo
Ich schwör' ich lass' dich los
Ti giuro che ti lascio andare
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Dimmi solo una cosa prima che te ne vai, prima che te ne vai
Würdest du's nochmal tun?
Lo rifaresti ancora?
Wenn du wüsstest wie es endet
Se sapessi come finisce
Wenn wir noch einmal hier ständen
Se fossimo di nuovo qui
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dimmi, lo rifaresti allo stesso modo?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Se sapessi come va a finire
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
E noi siamo di notte davanti alla tua casa
Ich frag' mich ab und zu
Mi chiedo ogni tanto
Sag mir, wird's dir genauso gehen?
Dimmi, ti sentirai allo stesso modo?
Dass du mich in jedem Typen nach mir suchst, ahh
Che mi cerchi in ogni ragazzo dopo di me, ahh
Ja, auch wenn es traurig klingt
Sì, anche se suona triste
Ich hab' Angst davor, es geht dir damit gut, damit gut
Ho paura che tu stia bene con questo, che tu stia bene
Und wenn du lügen musst
E se dovessi mentire
Wenn du sagst, dass du mich liebst, ja, dann tu es, bitte tu es
Se dici che mi ami, allora fallo, per favore fallo
Ich schwör' ich lass' dich los
Ti giuro che ti lascio andare
Sag mir eine Sache nur bevor du gehst, bevor du gehst
Dimmi solo una cosa prima che te ne vai, prima che te ne vai
Würdest du's nochmal tun?
Lo rifaresti ancora?
Wenn du wüsstest wie es endet
Se sapessi come finisce
Wenn wir noch einmal hier ständen
Se fossimo di nuovo qui
Sag mir, würdest du es wieder genauso tun?
Dimmi, lo rifaresti allo stesso modo?
Wenn du wüsstest wie es ausgeht
Se sapessi come va a finire
Und wir nachts vor deinem Haus stehen
E noi siamo di notte davanti alla tua casa
Ich frag' mich ab und zu
Mi chiedo ogni tanto
Würdest du's nochmal tun?
Lo rifaresti ancora?
Ich hab' gedacht, dass wär' für immer, ich und du
Pensavo che sarebbe stato per sempre, io e te
Haus am See, vielleicht paar Kinder und 'n Hund
Una casa sul lago, forse alcuni bambini e un cane
Ja, glaub' mir, keine nach dir wär' mir je genug
Sì, credimi, nessuna dopo di te sarebbe mai abbastanza per me
Ich frag' mich ab und zu
Mi chiedo ogni tanto
Würdest du's nochmal tun?
Lo rifaresti ancora?